明史黄孔昭之事

原文
成化五年,文选郎中陈云等为吏所讦,尽下狱贬官,尚书姚夔知孔昭廉,调之文选九年进郎中故事,选郎率闭门谢客孔昭曰:“国家用才,犹富家积粟粟不素积,岂足赡饥才不预储,安能济用苟以深居绝客为高,何由知天下才俊”公退,遇客至,辄延见,访以人才,书之于册除官,以其才高下配地繁简由是铨叙平允其以私干者,悉拒之尝与尚书尹曼争,至推案盛怒孔昭拱立,俟其怒止,复言之曼亦信谅直曼通政谈伦,欲用为侍郎,孔昭执不可曼卒用之,伦果败曼欲推故人为巡抚,孔昭不应其人入都谒孔昭,至屈膝孔昭益鄙之曼令推举,孔昭曰:“彼所少者,大臣体耳”曼谓其人曰:“黄君不离铨曹,汝不能迁也

为郎中满九载,始擢右通政久之,迁南京工部右侍郎有官地十余区为势家所侵,奏复之奉诏荐举方面,以知府樊莹佥事章懋应后皆为名臣郎官主藏者以羡银数千进,斥退之掘地得古鼎,急命工镌文庙二字,送之庙中俄中贵欲献诸朝,见镌字而止

明史·黄孔昭传

注释

成化:明宪宗年号

文选郎中:吏部下属机构文选司主官,掌官吏班秩迁升改调之事

讦(jié):攻击揭发

通政:指通政使,掌通章奏

藏:贮藏财物的仓库

译文

成化五年,文选郎中陈云等人被属吏揭发,都被罢官入狱吏部尚书深知黄孔昭廉洁,把他调到文选司,九年提升为郎中按照惯例,文选郎中大多闭门谢客黄孔昭说:“国家选用人才,好比富足人家蓄积粮食粮食如果不平常蓄积,饥荒时怎么能够接济人才不预先储备,用人时怎么能满足需要呢如果闭门谢客,那从哪里了解发现天下的人才俊杰呢!”由官府回到家中,遇有来客,黄孔昭都以礼相待,并留意寻访人才,随时记住在除授官职时,依据才能的高下分别派往难于治理的地方和容易治理的地方任职因此选拔任用公平合理如果有人以私利求请,都予以拒绝有一次与吏部尚书尹曼争论,惹得尹曼大怒,顺手推翻了桌子黄孔昭垂手站立,等他息怒了,接着又陈述自己的观点尹曼也相信黄孔昭诚信正直尹曼和通政使谈伦关系亲密,想任用他为吏部侍郎,黄孔昭坚持认为不可以尹曼还是用了谈伦,后来谈伦果然垮台尹曼想推荐老朋友担任巡抚,黄孔昭不同意这个人进京拜谒黄孔昭,直至双膝跪下求情黄孔昭更加鄙视他尹曼命令推举,黄孔昭说:“他所缺少的,正是大臣的体统”尹曼只好对这个人说:“黄君不离开铨曹,你是得不到升迁的了

黄孔昭担任文选郎中满了九年时间,才升为右通政又过了好久,调任南京工部右侍郎有十多处官地被权门大户侵占,黄孔昭奏请,全部收回了这些官地奉诏命荐举方面大臣,黄孔昭荐举了知府樊莹佥事章懋应,两人后来都成为名臣主管银库的郎官把几千两盈余的银子进奉给黄孔昭,结果被呵斥而退出有人挖地挖出了一只古鼎,黄孔昭马上命工匠刻上“文庙”二字,把古鼎送到文庙中不多久宦官权贵想把古鼎进献朝廷,看见古鼎刻有“文庙”二字才算了