魏书奚康生之死

原文
康生性粗武……叉稍惮之……正光二年三月,肃宗朝灵太后于西林园,文武侍坐,酒酣迭舞次至康生,康生乃为力士舞,及于折旋,每顾视太后,举手蹈足嗔目颔首为杀缚之势太后解其意而不敢言日暮,太后欲携肃宗宿宣光殿侯刚曰:“至尊已朝讫,嫔御在南,何劳留宿”康生曰:“至尊,陛下儿,随陛下将东西,更复访问谁”群臣莫敢应灵太后自起援肃宗臂下堂而去康生大呼唱万岁于后,近侍皆唱万岁肃宗引前入阁,左右竞相排,阁不得闭康生夺其子难千牛刀,斫直后元思辅,乃得定肃宗既上殿,康生时有酒势,将出处分,遂为叉所执,锁于门下至晓,叉不出,令侍中黄门仆射尚书等十余人就康生所讯其事,处康生斩刑,难处绞刑叉与刚并在内矫诏决之康生如奏,难恕死从流难哭拜辞父,康生忻子免死,又亦慷慨,了不悲泣语其子云:“我不反死,汝何为哭也”有司驱逼,奔走赴市时已昏阉,行刑人注刀数下不死,于地刻截

魏书·奚康生传

注释

叉:即元叉,北魏宗宣孝明帝时任宰相,为相不务政事,专事酒色,致使天下渐乱后失宠于灵太后,被解兵权,孝明帝孝昌元年(525年)削职为民,旋即以谋反罪被诛

肃宗:即北魏孝明帝元诩(510-528年)

侯刚:字乾之,河南洛阳人历中散尝食典御侍中左卫将军等职与元叉狼狈为奸,败坏朝纲

至尊:皇上

千牛刀:庄子·养生主记载:庖丁宰牛十九年,解牛数千头所用刀刃仍像在磨刀石上新磨过一样锋利后世因称锋利的刀为千牛刀,禁卫官叫千牛备身奚康生子奚难此时已被封为千牛备身

直后:官名

译文

奚康生性格粗鲁武断……元叉也有点惧怕他……北魏正光二年二三月,肃宗去西林园朝觐灵太后,文武官吏陪同宴饮酒喝得正畅快时便轮流跳舞助兴轮到奚康生时,他便跳了一曲力士舞,每次转身,总是拿眼睛盯着灵太后,举手投足怒目点头都流露出杀机灵太后明白了他意思却不敢做声天近黄昏,太后想拉肃宗歇宿于宣光殿侯刚说:“皇上朝觐太后已毕,后宫宫女都在南殿,何劳太后留宿”奚康生说:“皇上,是太后的亲生儿子,随同太后去取东西,难道还要请示谁”群臣都不敢应声灵太后站起身来拉着肃宗的手离开殿堂奚康生在后面高呼万岁,宫中侍卫也高呼着万岁肃宗在前向侧门走去,侍卫们争着往前挤,使得侧门难以关闭奚康生夺过儿子奚难身上的千牛刀,向直后元思辅砍去,混乱局面才安定下来肃宗上殿以后,奚康生借着酒力,准备出来再作安排,于是被元叉捉住,锁进房中到了第二天,元叉没有出面,而是让侍中黄门仆射尚书等十多人到锁住康生的房中对他进行审讯,判处奚康生斩刑,判处奚难绞刑这些都是元叉与侯刚一起在密室中以皇上的名义作出的判决奚康生上奏朝廷,赦免奚难死刑而流放他方奚难哭泣着向父亲辞决,奚康生很高兴儿子免除死罪,此时情绪激昂,没有流下一滴悲伤的泪水他对他儿子说:“我并不是因谋反而被处死,你为何哭得这般伤心呢”行刑的狱吏连赶带逼,拉起奚康生到大街之上斩首当时天色昏暗,刽子手砍了几刀还没死,倒在地上立刻断成几截