原文
二十有七年①,春,公如齐。
公至自齐,居于运。
夏,四月,
吴弑其君僚②。
楚杀其大夫郤宛③。
秋,晋士鞅、宋乐祁犂、卫北宫喜、曹人、邾娄人、滕人会于扈④。
冬,十月,曹伯午卒⑤。
邾娄快来奔。邾娄快者何?邾娄之大夫也。夫,此何以书?以近书也。
公如齐。
公至自齐,居于运。
注释
①二十有七年:鲁昭公二十七年(公元前515年)。
②僚:即吴王僚,夷昧之子,在位十二年。
③郤宛:其字子恶,楚国左尹。
④乐祁犂:即乐大心,又称乐祁、子梁、司城子梁,宋国大夫。扈:郑国地名,在今河南原阳县西。
⑤曹伯午:即曹悼公,名午,曹平公之子,在位九年。
译文
鲁昭公二十七年,春季,鲁昭公到齐国去。
鲁昭公从齐国回来,居住在运这个地方。
夏季,四月,吴国弑杀了它的国君僚。
楚国杀了它的大夫郤宛。
秋季,晋国大夫士鞅、宋国大夫乐祁犂、卫国大夫北宫喜、曹国人、邾娄国人、滕国人在扈这个地方会晤。
冬季,十月,曹伯午死了。
邾娄国的快逃亡到鲁国来。邾娄国的快是什么人?是邾娄国的大夫。邾娄国没有大夫,这里为什么记载呢?因为邾娄国紧邻鲁国就记载了。
这年冬季,鲁昭公又到齐国去。
鲁昭公从齐国回来,居住在运个地方。