十七年

原文
十有七年齐人徐人伐英氏

灭项孰灭之齐灭之曷为不言齐灭之为桓公讳也春秋为贤者讳此灭人之国何贤尔君子之恶恶也疾始善善也乐终桓公尝有断绝存亡之故君子为之讳也

夫人姜氏会齐于卞

九月公至自会

十有二月乙亥齐侯小白卒

注释

十有七年鲁禧公十七年(公元前643年)英氏堰姓国故地在今安徽金寨县与霍山县之间二何休注“称氏者春秋前黝称氏也国名故地在今河南项城县境

齐灭之左传是鲁国军队灭了项国为此齐植公还拘留鲁僖公J

恶恶也疾始厌恶丑恶的事情恨在开始

善善也乐终喜爱好事爱到最终

断绝存亡何休注“立僖公也”“存邢卫祀”即使断绝了的朝代得以继续让将要灭亡的国家得以保存

姜氏

鲁僖公夫人声姜齐女鲁国地名在今山东泅水县东

齐侯小白即齐桓公齐国第十五君在位四十三年齐桓公是十月初七死的十二月初八(乙亥)才向诸侯报丧所以这里记载为“十有二月乙亥齐侯小自卒”

译文

鲁禧公十七年春季齐国军队和徐国军队联合攻打英氏国夏季灭亡了项国是谁灭亡了项国是齐国灭亡了项国为什么不说齐国灭亡了项国呢因为要替齐桓公避讳春秋为贤良的人避讳这是灭亡别人的国家有什么贤良呢君子憎恨丑恶的事情主要恨在开始喜爱美好的事情却爱到最终齐桓公曾经有过使将要断绝的朝代得以继续让将要灭亡的国家得以保存的功绩所以君子为他避讳

秋季鲁禧公夫人姜氏在卞这个地方会见齐侯九月鲁僖公从诸侯盟会的地方回到鲁国

十二月乙亥这天齐国国君小白死了