侈靡第三十五

   问曰古之时与今之时同乎其人同乎不同乎不同可与政其诛俈尧之时混吾之美在下其道非独出入也山不童而用赡泽不弊而养足耕以自养以其余应良天子故平牛马之牧不相及人民之俗不相知不出百里而来足故卿而不理静也其狱一踦腓一踦屦而当死今周公断指满稽断首满稽断足满稽而死民不服非人性也敝也地重人载毁敝而养不足事末作而民兴之是以下名而上实也圣人者省诸本而游诸乐大昏也博夜也

译文

桓公问道“古今的天时相同么”管仲回答说“相同”“那么人事是否相同呢”回答说“不同”这可表现在政与刑两个方面早在帝喾帝尧的时代昆吾山的美金埋藏在地下都无人开采他并非用了什么出人头地的办法因为那时山上的林木不用采伐光人们就可以够用河中的水产还未打捞完人们就可以够吃人们耕以自养用所余的供应天子所以天下太平人们放牧牛马都互不相遇习俗也互不相知不出百里就可以满足各项需要所以有公卿而无需办事生活是平静的那时的罪刑使犯罪者一脚穿草鞋一脚穿常履就可以代替死刑然而现今的周公时代断指断足和断头积满台阶被处死的人们还是不服从这并不是人性不怕死而是极度贫困的原故土地贵重人口增多生活破败贫困而且食养不足发展了奢侈性的工商末业人民生活才振兴起来这是不重虚名而注重实际的措施圣明的君主观察研究农业生产的情况而发展游乐事业甚至整日整夜地进行” 问曰兴时化若何莫善于侈靡贱有实敬无用则人可刑也故贱粟米而如敬珠玉好礼乐而如贱事业本之始也珠者阴之阳也故胜火玉者阴之阴也故胜水其化如神故天子臧珠玉诸侯臧金石大夫畜狗马百姓臧布帛不然则强者能守之智者能牧之贱所贵而贵所贱不然鳏寡独老不与得焉

译文

桓公接着发问说“如何根据时代不同而改变政策呢”回答说“最好的办法是发展侈靡消费”不看重“有实”之物而看重“无用”之物可以使国人就范而服从管教这就是说不看重粮食而着重珠玉提倡礼乐制度而看轻生产事业就是发展农业的开始是阴中之阳所以胜过火玉是阳中之阴所以胜过水它们都是变化如神的因此天子必须贮备作为货币的珠玉至于诸侯则是贮备钟声等乐器大夫则是贮备狗马等玩物百姓则是贮备布帛等物资不然的话强有力者将占有珠玉智而黠者将操纵珠玉市场物价就会波动不然的话鳏寡独老之人也就不得生计了 均之始也政与教孰急管子曰夫政教相似而殊方若夫教者标然若秋云之远动人心之悲蔼然若夏之静云乃及人之体然若謞之静动人意以怨荡荡若流水使人思之人所生往教之始也身必备之辟之若秋云之始见贤者不肖者化焉敬而待之爱而使之若樊神山祭之贤者少不肖者多使其贤不肖恶得不化今夫政则少则若夫成形之征者也去则少可使人乎

译文

都是重要措施政令与教化哪个最为急需呢管仲说政令与教化相似而方法不同教化好象秋云的高远能激起人的悲心又好象夏天的静云能浸及人的身体深造得好象皓月的寂静激动着人的怨思平易如流水使人思念又令人神往教化的开始必须是在上者以身作则就如同秋云在上空出现无论贤者不肖者都同时感化严肃地对待人们挚爱地使用人们就象在神山上筑起篱笆祭神的气氛一样贤人虽少不肖者虽多但教化使人转贤不肖者怎么能不变化呢至于政令则与此稍有不同它是以强力和刑罚为其特征的没有这点政令对人们还能略加驱使么 用贫与富何如而可甚富不可使甚贫不知耻水平而不流无源则速竭云平而雨不甚无委云雨则速已政平而无威则不行爱而无亲则流亲左有用无用则辟之若相为有兆怨上短下长无度而用则危本

译文

如何使用贫者和富者呢回答说人太富了不好使用太穷则不知羞耻水平则不流没有泉源水很快枯竭云平则无大雨没有稠云雨就很快停止政令也是只平和而没有权威它就不能贯彻了用人只泛爱而不分亲疏则流于一般但只亲左右近臣进用无用之材就好比以盲导盲必然使人生怨重其短而弃其长无法度(原则)用人则是危害国家根本的 不称而祀谭次祖犯诅渝盟伤言敬祖祢尊始也齐约之信论行也尊天地之理所以论威也薄德之君之府囊也必因成形而论于人此政行也

译文

不称其位而主持祭礼是欺骗先祖触犯盟誓和背弃盟约则有伤信言敬祖先是尊重根本守盟约是讲求德行提倡天地尊卑的道理是为了明示权威薄德是人群的败类必须以威刑晓谕国人这才是为政之道 可以王乎请问用之若何必辨于天地之道然后功名可以殖辩于地利而民可富通于侈靡而士可戚君亲自好事强以立断仁以好任人君寿以政年百姓不夭厉六畜遮育五谷遮熟然后民力可得用邻国之君俱不贤然后得王

译文

怎样才可以成就王业请问其做法如何必须明白天地事物的规律然后才可以发展功业与名声懂得地利可以使人民富有懂得侈靡消费可以团结士人人君须亲理大事强明果断而仁爱用人还必须祈祷丰年使百姓无灾疫六畜繁育五谷丰熟然后民力就可以调动起来在邻国之君都不贤的条件下这样就可以成就王业了 俱贤若何忽然易卿而移忽然易事而化变而足以成名承弊而民劝慈种而民富应言侍感与物俱长故日月之明应风雨而种天之所覆地之所载斯民之良也不有而丑天地非天子之事也民变而不能变是棁之傅革有革而不能革不可服民死信诸侯死化

译文

若是邻国之君都很贤明又将如何呢回答说或者迅速改换大臣或者迅速改革政事肯改变就可以成就功名拯救弊政则人民鼓舞发展农业则人民富裕适应天时的变化顺应万物的生长象日月放出光明象风雨起降合宜如天之覆如地之载具备这些条件就是人民爱戴的君长没有这些业绩而硬要比配天地就不是天子当为之事了人民思变而不能适应变革就好比木头外面包一层皮革叫作有皮革而不能变革那是不会悦服并取信于人民的 请问诸侯之化弊弊也者家也家也者以因人之所重而行之吾君长来猎君长虎豹之皮用功力之君上金玉币好战之君上甲兵甲兵之本必先于田宅今吾君战则请行民之所重

译文

各国诸侯都保有财货请问各国诸侯的货币情况如何货币是表示物价的物价是依据人们对该物的重视程度而定的我们国君若重视打猎就重视虎豹的皮张耗用功力的国君重视金玉的货币好战的国君重视盔甲和兵器而甲兵的来源又首先在于田宅现在我们国君要从事战争就要举办人民所重视的事情 饮食者也侈乐者也民之所愿也足其所欲赡其所愿则能用之耳今使衣皮而冠角食野草饮野水孰能用之伤心者不可以致功故尝至味而罢至乐而雕卵然后瀹之雕橑然后爨之丹沙之穴不塞则商贾不处富者靡之贫者为之此百姓之怠生百振而食非独自为也为之畜化

译文

饮食侈乐是人民的愿望满足他们的欲求和愿望就可以使用他们假使只是让他们身披兽皮头戴牛角吃野草喝野水怎么能够使用他们呢心情不舒畅的人是做不好工作的所以要提倡吃最好的饮食听最好的音乐把蛋品雕画了然后煮食把木柴雕刻了然后焚烧丹砂矿产的洞口不要堵塞使商贾贩运不要呆滞让富人奢侈消费让穷人劳动就业这样百姓将安居乐业百般振奋而有饭吃这不是百姓可以单独做到的需要在上者替他们蓄积财货用其臣者予而夺之使而辍之徒以而富之父系而伏之予虚爵而骄之收其春秋之时而消之有杂礼我而居之时举其强者以誉之强而可使服事辩以辩辞智以招请廉以摽人坚强以乘六广其德以轻上位不能使之而流徙此谓国亡之郄故法而守常尊礼而变俗上信而贱文好缘而好驵此谓成国之法也为国者反民性然后可以与民戚民欲佚而教以劳民欲生而教以死劳教定而国富死教定而威行

译文

使用臣下的方法应当是有所赐又有所夺有所任又有所免既赐与人徒使其富有又备有刑戮使其慑服既赐与空头爵位骄纵他们又收取春秋财税削弱他们既采用繁杂的礼仪来限制他们又经常标举精明强干的典型来表扬他们对于精明强干的人可因材任事能言者用他做舌辩外交的工作有智者用他做侦查性的工作性行廉正者用他做监督人的工作对于性行顽强而欺凌属下的人无德而轻蔑上级的人则不加使用而流徒外地因为这些人都是亡国的祸因巩固法制而遵守传统提倡礼节而改革民俗重信用而贱虚伪好柔顺而嫌粗暴这都是立国的原则凡治理国家先要违反人民的习性然后才可以与民相亲人民图安逸偏要教之以劳动人民贪生偏要教之以殉死“劳动教育”成功了国家可以致富“殉死教育”成功了国家可以扬威

 

圣人者阴阳理故平外而险中故信其情者伤其神美其质者伤其文化之美者应其名变其美者应其时不能兆其端者灾及之故缘地之利承从大之指辱举其死开国闭辱知其缘地之利者所以参天地之吉纲也承从天之指者动必明辱举其死者与其失人同公事则道必行开其国门者玩之以善言柰其斝辱知神次者操牺牲与其珪璧以执其斝家小害以小胜大员其中辰其外而复畏强长其虚而物正以视其中情

译文

圣明君主更善于协调事物的矛盾所以表面平易而内心要求严格看起来放任情性者伤其精神修美质地者伤其文采变化得最好的也必须合于名分改革得最好的也必须应合时势发展不能预见事物端倪者是要遭灾的因此要顺应地利服从天的意旨厚祀祖先开放国门并且丰厚地祭告诸神顺应地利是因为可以参悟天地的规律服从天的意旨是因为保证行动方向明确厚把祖先是因为保持与先人同道祭祀祖先合乎礼节祖宗成法也必然实行开放国门是因为可以研讨外国的高明言论丰厚地祭告诸神是因为可以利用祭品执杯酒而避小灾这样以小胜大而加强其内部至于发展到外面还要威慑强者旌表谦虚这样全社会都将归正臣民坦示其内心而来

 

公曰国门则塞百姓谁敢敖胡以备之择天下之所宥择鬼之所当择人天之所戴而亟付其身此所以安之也强与短而立齐国之若何高予之名而举之重予之官而危之因责其能以随之犹傶则疏之毋使人图之犹疏则数之毋使人曲之此所以为之也

译文

桓公说“国门阻塞百姓喧噪不安如何防备”回答说“选拔上天保佑鬼神赐福人民爱戴的人付之以重任就可以安定百姓了”“如果良臣与劣臣同处齐国朝中又将如何处理呢”“可给以崇高的荣誉来表彰良臣用重要职位来显异良臣这是根据他们的才能来分别对待的假使他是出身于亲族的那就要保持一定的距离免使人嫉妒陷害假使他是出身于疏远的那就要多多接近一些免使人挑拨冤枉这都是用来保护良臣的措施

 

大有臣甚大将反为害吾欲优患除害将小能察大为之奈何潭根之毋伐固事之毋入深黎之毋涸不仪之毋助章明之毋灭生荣之毋失十言者不胜此一虽凶必吉故平以满

译文

大臣的地位太高了反容易受人谗害我想消除这种祸患以求得防患于未然怎么办呢这要象爱护古木一样延深其根基而不去砍伐加固其蒂蔓而不去割别深犁其根土而不使枯竭高育其树身而不加剪除加强其日照而不使昏暗帮助其生长繁茂而不使有所损伤君主左右的进谗言者不能胜过此六项保护措施之一虽遇凶也必将化吉所以是会安定而圆满的

 

无事而总以待有事而为之若何积者立余日而侈美车马而驰多酒醴而靡千岁毋出食此谓本事县人有主人此治用然而不治积之市一人积之下一人积之上此谓利无常百姓无宝以利为首一上一下唯利所处利然后能通通然后成国利静而不化观其所出从而移之

译文

无事积财以待有事其做法应当是怎样的呢积财者应拿出余粮大量消费美饰车马尽情驰乐多置酒醴尽情享用这样一千年都不会讨口因为这样做正是促进了农业生产县的收入也有主持其事的收取财物以满足需用若不以此项满足需用便放在市场上积累生利但有时收入则愈积愈少有时可愈积愈多这叫作营利无常老百姓别无什么宝物只是把求利看得最重上下奔波唯利所趋有财利然后能流通有流通然后成立城市假使财利呆滞而交易不畅那就要查出原因从而转移门路  

 

视其不可使因以为民等择其好名因使长民好而不已是以为国纪功未成者不可以独名事未道者不可以言名成功然后可以独名事道然后可以言名然后可以承致酢

译文

看到不堪使用的官员就应该削职为民选择其名声良好的使用他为民之长一贯地表现良好即可为治国之人才了功业未成的不可以独享名位事业未治的不可以谈及名位功成然后可以独享名位事治然后可以谈及名位这然后才可以享受祭肉的赐予

 

先其士者之为自犯后其民者之为自赡轻国位者国必败疏贵戚者谋将泄毋仕异国之人是为失经毋数变易是为败成大臣得罪勿出封外是为漏情毋数据大臣之家而饮酒是为使国大消三尧在臧于县返于连比若是者必从是儡亡乎辟之若尊谭未胜其本亡流而下不平令苟下不治高下者不足以相待此谓杀

译文

事事把士大夫放在前面是自己犯过错事事把人民放在后面是自己抹黑看轻国位的君主其国必败疏远贵戚的君主其谋必泄不可用异国之人当官那是背弃常规不可朝令夕改那将会败坏成业大臣犯了罪就不可使之出国那将泄漏国家的内情不可常在大臣家饮酒作乐那将使国运大消饮酒逍遥荒亡流连经常如是国家就由此败亡了2好比一个酒器上部大而底部小酒既流失而底又不会平稳一个国家法令下达而无效上下的关系不能维持下去这就叫作败亡

 

事立而坏何也兵远而畏何也民已聚而散何也辍安而危何也功成而不信者兵强而无义者不谨于附近而欲求远者兵不信略近臣合于其远者亡国之起毁国之族则兵远而不畏国小而修大仁而不利犹有争名者累哉是也乐聚之力以兼人之强以待其害虽聚必散大王不恃众而自恃百姓自聚供而后利之成而无害疏戚而好外企以仁而谋泄贱寡而好大此所以危

译文

事业建成而中途败坏为什么兵陈远地而不能威敌为什么百姓已经聚居而又逃散为什么安定之局中断而陷入危难为什么一个国家功业刚有成就便不讲信用是危险的军队很强而不讲正义是残暴的不团结近国还想要征服远国军队是没有威信的再加上疏于近臣而亲于远者这就会导致“事业建成而中途败坏了”一个国家失掉了治国的大臣毁灭了国君的宗族就会导致“兵陈远地而不能威敌了”一个国家自己本来很小而妄行大国之政行一点仁政不见功效还想同别国争名简直是自.寻苦恼!但他还热衷于积聚武力妄想过人的强大以致受害这就会导致“百姓已经聚居而又逃散了”当然人君若亲民克己百姓还是会归附聚居奉献力量而利其治理助成其功业而无所加害的一个国家疏于近亲而亲于外人企慕仁政但所谋又多泄露轻视小事而好大喜功这些都是“陷入危难”的原因

 

众而约实取而言让行阴而言阳利人之有祸言人之无患吾欲独有是若何是故之时陈财之道可以行今也利散而民察必放之身然后行公曰谓何长丧以毁其时重送葬以起身财一亲往一亲来所以合亲也此谓众约用之若何巨瘗堷所以使贫民也美垄墓所以使文明也巨棺椁所以起木工也多衣衾所以起女工也犹不尽故有次浮也有差樊有瘗藏作此相食然后民相利守战之备合矣

译文

本来多而表示少实取于人而表示推让行为诡秘而言语堂皇利在人之有祸唯恐人之无患我的欲念竟存在这些东西怎么办呢这些致财之道在古时尚可一行现今财利散于下从从察见一定要实行放散资财的办法才行桓公说这是什么意思使丧期长久以消磨富者的时间使葬礼厚重以耗用富者的钱财让他们亲往亲来以借此增进和睦这样也就相约成风了桓公又问具体做法如何挖掘巨大的墓室使穷人有工作做装饰堂皇的墓地使雕画工匠有工作做制造巨大的棺停使木工发家多用随葬的衣被使女红得利这还不够还有各种祭奠包袱各种仪仗与各种殉葬物品用这些办法使贫者维持生活然后使人民都被其利无论国家的守战都可以搞好了

 

乡殊俗国异礼则民不流矣不同法则民不困乡丘老不通睹诛流散则人不眺安乡乐宅享祭而讴吟称号者皆诛所以留民俗也断方井田之数乘马甸之众制之陵溪立鬼神而谨祭皆以能别以为食数示重本也

译文

尊重各乡不同的风俗和各城不同的礼节人民就不会流动迁徒实行不同的法度人民就不会感到困窘使各地区老死不相往来并惩罚流散人口人民就不会外逃让人们安乡乐宅祭神祭祖的颂词与称呼不求一致也就是为了保留民俗的确定并田的地数和军赋的多少使之成为制度在山陵溪涧立庙谨祭鬼神对大小人等都能使之得到相应的衣食这些都是表示重视农业生产的

 

故地广千里者禄重而祭尊其君无余地与他若一者从而艾之君始者艾若一者从乎杀与于杀若一者从者艾若一者从于杀与于杀若一者从无封始王者上事霸者生功言重本是为十禺分免而不争言先人而自后也

译文

拥有千里土地的国君臣下的俸禄自然丰厚而祭祀规格也高至十没有剩余土地而只有荒地的围君就只好进行开荒处在开荒时期的国君其禄赏与祭祀规格自然应随着降低被降低禄赏的臣下与开荒口才期的国君一样也随着逐级下降最后被降低者简直与没有封地的庶人-样固然王者上事霸者生功”这两句话说明重视土地生产是为了军事但是.“分地而不争”这句话则是要求更应坚持先人后己的原则

 

 官礼之司昭穆之离先后功器事之治尊鬼而守故战事之任高功而下死本事食功而省利劝臣上义而不能与小利五官者人争其职然后君闻

译文

对于百官的管理要先论功绩而后定名位对十亲族序列及祭祀的管理要尊重死者而严守祖宗旧法对于战事的管理要提倡立功而鄙视徒然送死对于农业的管理要酬赏实功而观察效益对于劝勉臣下的管理要注重大义而不与小利这五种管理可以使人们争尽其职然后国君的名声远闻

 

祭之时上贤者也故君臣掌君臣掌则上下均此以知上贤无益也其亡兹适上贤者亡而役贤者昌上义以禁暴尊祖以敬祖聚宗以朝杀示不轻为主也

译文

    人君察问细事是自恃贤能的表现这样将导致君臣共管细事君臣共管则等于地位拉平可见君主自恃贤能是没有好处的适足以造成危亡人君自恃贤能者国亡而使用贤能者国昌倡导正义而禁止暴行尊奉祖先而敬事祖先团结同族而昭明等次抓这些大事才表明不轻为一国之君

 (下文自“载祭明置”至“恶用之”一节与“戒”篇重复在此处前后皆不衔接当为钳简其内容大意参见篇之今译)

 

能摩故道新道定国家然后化时乎国贫而鄙富苴美于朝市国国富而鄙贫莫尽如市市也者劝也劝者所以起本善而末事起不侈本事不得立

译文

能揣摩旧办法与新办法安定国家然后按时代改变政策么城市贫穷而农村富裕没有比朝廷更实惠的城市富裕而农村贫穷没有比市场更繁荣的市场是一种鼓舞力量鼓舞是为厂发展农业完善而工商末业也得到发展不进行侈靡消费农业生产就站不住脚

 

贤举能不可得恶得伐不服用百夫无长不可临也干乘有道不可修也夫纣在上恶得伐不得钧则战守则攻百盖无筑千聚无社谓之陋一举而取天下有一事之时也万诸侯钧万民无听上位不能为功更制其能王乎

译文

得不到贤能之士怎么能征伐不服之国呢百人之众而且没有头领都不可轻易对待干乘之国并且治理有方更不能妄加侵犯象纣王那样的君主在上主政怎么能征伐不服者呢用兵双方势均力敌则战一方处于守势则攻成百的房舍没有建筑成千的村落没有神庙这种情况就叫作“破败”对这样的国家是可以一举而取的在天下有事的时候各国诸侯同起万民无所适从居上位者如不能创立功业变革法制还能够乘时统一天下么

 

缘故修法以政治道则约杀子吾君故取夷吾谓替公曰何若对曰以同其日久临可立而待鬼神不明囊橐之食无报明厚德也沈浮示轻财也先立象而定期则民从之故为祷朝缕绵明轻财而重名公曰同临所谓同者其以先后智渝者也钧同财争依则说十则从服万则化成功而不能识而民期然后成形而更名则临矣

译文

遵守旧法修订新法以匡正各国诸侯的治国之道在这方面谁都不如我国的国君因此需要我管仲代谋此事桓公发问说此事如何进行管仲回答说实行同化政策用充分的时间监临管理到时候就可以立见功效桓公说何谓监临管理回答说所谓同化政策那是以先进后进之间才智超越为根据的彼此才智相同者自然争斗但超过一倍则对方悦服超过十倍则服从超过万倍那就归化了完成功业于不识不知之中百姓都期待这样人立为君主并且建立霸王之业而正名这就完成监临管理的作用了请问为边若何对曰夫边日变不可以常知观也民未始变而是变是为自乱请问诸边而参其乱任之以事因其谋方百里之地树表相望者丈夫走祸妇人备食内外相备春秋一日败曰千金称本而动候人不可重也唯交于上能必于边之辞行人可不有私不有私所以为内因也使能者有主矣而内事

译文

请问应如何守护边疆回答说边事多变不可用一般见识推断边民本无变乱而采取应变措施这叫作庸人自扰要请教边地人们以了解变乱原因要使他们任事并用其谋划在方百里的土地上在树立标志可以互见之处男人疾辞应征妇人准备饭食内外都应当有所戒备在春种秋收季节战争一日等于耗费千金所以要衡量农业情况而动兵侦察人员不可擅离岗位要向上报告边情一定要克尽守护边境的职守外交人员可否怀有私心呢当然不可如有私心就可能成为内奸要使有才能的人主持此事做好其分内工作

 

万世之国必有万世之实必因天地之道无使其内使其外使其小毋使其大弃其国宝使其大贵一与而圣称其宝使其小可以为道能则专专则佚椽能逾则椽于逾能宫则不守而不散众能不然将见对

译文

传之万世的国家必有传之万世的国宝这国宝就是坚决遵循天地的规律勤于内政而不务向外侵略谨小慎微而不务好大喜功如果弃其国宝而向外侵略则将脱离盟国而失败发扬其国宝而谨小慎微则可以实现其治国之道对能臣就应当专任专任能臣为上者可以逸而不劳依靠能臣是愉快的被依靠者也与之同样愉快有能者为官虽不管事情也不会乱能者多国家可成霸业不然,将适得其反

 

君子者勉于糺人者也非见糺者也故轻者轻重者重前后不慈凡轻者操实也以轻则可使重不可起轻轻重有齐重以为国轻以为死毋全禄贫国而用不足毋全赏好德恶亡使常

译文

人君要善于使用臣民而不要什么事情都自己去干如果秤上轻的一方自管其轻重的一方自管其重前后就不会平衡凡轻的一方都是可以操纵重物的因为轻的秤锤可以运用重的一方反不能操纵轻的秤锤轻重之间是存在一定比例关系的如果说重的一方是国家那么轻的一方就好比祭礼中神保的重要地位人君在使用臣民时俸禄要有所限制否则国贫而财用不足赏赐不可普遍施行防止把人君的好德务施流为平常的事情

 

请问先合于天下而无私怨犯强而无私害为之若何对曰国虽强令必忠以义国虽弱令必敬以哀强弱不犯则人欲听矣先人而自后而无以为仁也加功于人而勿得所橐者远矣所争者外矣明无私交则无内怨与大则胜私交众则怨杀

译文

请问倡导联合天下而不因私结怨反抗强暴而不因私害人怎样才能做到呢回答说对手如是强国自己的辞令必须是诚恳而有道义对手是弱国自己的辞令也必须是恭敬而有感情弱都不得罪人们就愿意听从了先人后己而不自夸为仁厚加功于人而不自居为有德那样所包容的范围就会很大所争取的领域也就很广阔了表明自己是大公无私没有特别的偏袒别人便不至心怀怨恨盟国多就是胜利偏袒多就会因怨恨而引起杀伐

 

夷吾也如以予人财者不如毋夺时如以予人食者不如毋夺其事此谓无外内之患事故也君臣之际也礼义者人君之神也且君臣之属亲戚之爱性也使君亲之察同索属故也使人君不安者属际也不可不谨也

译文

我管仲的主张是与其给人钱财不如不耽误农时与其给人饮食不如不使他失业这是防止产生内外忧患的力忠敬是维持君臣关系的礼仪是人君保有尊严的条件君臣的关系靠道义父母的情感是天性使人君和父母的关系相同必须靠君臣相敬使人君不安的原因是君臣互相戒备这是不可不加以注意的

 

贤不可威能不可留杜事之于前易也水鼎之汩也人聚之壤地之美也人死之若江湖之大也求珠贝者不令也逐神而远热交觯者不处兄遗利夫事左中国之人观危国过君而弋其能者岂不几于危社主哉

译文

对贤者不可威制对能者不可淹滞不用防患于未然总是容易的水源所流之地人们都来聚居土壤肥沃之处人们都不肯离去这就好象寻求珠贝的人不肯离开广大的江湖一样在逐神仪式燃放火炬的时候交杯酬饮者不肯稳坐不动何况追逐遗利的人们呢使举国人众策看危国过君强显其能岂不接近于危害国家么

 

利不可法故民流神不可法故事之天地不可留故动化故从新是故得天者高而不崩得人者卑而不可胜是故圣人重之人君重之故至贞生至信至言往至绞生至自有道不务以文胜情不务以多胜少不动则望有廧旬身行

译文

利不可废所以人们从事流通神不可废所以人们都来供奉宇宙是不停留的故经常变动而化故从新得天助者居高位不会倒台得人心者居低位也是不可战胜的圣人和人君都重视这个道理最真诚可以产生最大的信任最信任可以产生最深的交谊产生这些最高境界自然是有办法的不讲求用花招掩盖真情不讲求用贪多排斥精少君子俨然不动望者如墙立身行事均平正直就是了

 

法制度量王者典器也执故义道畏变也天地若夫神之动化变者也天地之极也能与化起而王用则不可以道山也仁者善用智者善用非其人则与神往矣

译文

法制度量是王者治国的准则和工具坚持过时的仪法和道德就是害伯变革天地就好象神在那里推动着变化乃是天地的最大特征能参与变化而善于运用变化的人切不可中途停顿仁者智者都是善于运用变化的不是这样的人变化的良机就空自与神逝去了

 

衣食之于人也不可以一日违也亲戚可以时大也是故圣人万民艰处而立焉人死则易云生则难合也故一为赏再为常三为固然其小行之则俗也久之则礼义故无使下当上必行之然后移商人于国非用人也不择乡而处不择君而使出则从利入则不守国之山林也则而利之市塵之所及二依其本故上侈而下靡而君臣相上下相亲则君臣之财不私藏然则贪动枳而得食矣徙邑移市亦为数一

译文

衣食对于人不可能一日离开父母兄弟却是终将失去的所以圣人教导百姓节衣缩食以自立人死易亲活着则难投合行赏之事行一次人们看作“赏”二交则看作常规三次则看成当然的事情小行则人们满意久之则变成一般的礼法制度了所以不要使下面的人视行赏为当然的事在上者必须在行赏之后善于有所转移   商人对于国家并不是无所作为的人他们居处不挑选什么乡事奉不挑选什么君主他们卖出就是为了谋利买进也不保守惜售国家的山林资源取过来就去营利使国家的市场税收成倍增长朝中上下都可以奢侈消费相上下相亲君臣的财产都不会窖藏不动这样贫民也就有工作而有饭吃了此外把有田邑的迁移入市也是解决问题的一种办法

 

问曰多贤可云对曰鱼鳖之不食咡者不出其渊树木之胜霜雪者不听于天士能自治者不从圣人岂云哉夷吾之闻之也不欲强能不服智而不牧若旬虚期于月津若出于一明然则可以虚矣故阨其道而薄其所予则士云矣不择人而予之谓之好人不择人而取之谓之好利审此两者以为处行则云矣

译文

桓公问道如何与众贤亲近呢回答说不吃钓饵的鱼鳖不出深水不畏霜雪的树木不怕天时自己有办法的贤士就不肯听从君主还谈什么亲近呢我管仲听说过如果人无所求用强力不能制服用智巧不能治理这就好象月亮的盈虚有定期音乐的韵律有定式一样懂得这一点就可以处理好了所以控制发展出路而禄赏不使过厚士人就来亲近了不择人而给予禄赏叫作“空仁”不择人而进行敛取竭泽而渔就叫作“空利”明白这两条并且作为行事准则就可使人们亲近了

 

不方之政不可以为国曲静之言不可以为道节时于政与时往矣不动以为道齐以为行避世之道不可以进取

译文

不正确的政治措施不能治国局限于静止的理论不能说明事物的道理掌握好时代与政事的关系就可以随着时代的发展而前进了把不动无为看作道把所谓“齐”的思想看作“德”这种消极避世主义是谈不上进取的

 

阳者进谋几者应感再杀则齐然后运可请也对曰夫运谋者天地之虚满也合离也春秋冬夏之胜也然有知强弱之所尤然后应诸侯取交故知安危国之所存以时事天以天事神以神事鬼故国无罪而君寿而民不杀智运谋而杂橐刃焉

译文

对于显明的事物加以谋划对于隐幽的事物力求感应经过一试再试而成功然后就发展起来这是为什么呢回答说关于运用谋划由于掌握天地的盈虚与离合理解春秋冬夏的交替还了解各国强弱差别然后再应合各国诸侯取得交往经验这样就知道国家安危的关健所在了按照合宜的时节祭袍天按照祭天的时节祭祀神又按照祭神的时节祭祀鬼这样国无灾荒国君安寿而黎民百姓免于瘟疫再加上智者运用谋划也就避免刀兵之祸了

 

其满为感其虚为亡满虚之合有时而为实时而为动地阳时贷其冬厚则夏热其阳厚则阴寒是故王者谨于日至故知虚满之所在以为政令已杀生其合而未散可以决事将合可以禺其随行以为兵分其多少以为曲政

译文

满是减弱的开始虚是新生的开始这种满虚结合的发展过程有时表现为事物的实体有时表现为运动阴阳的运动是经常交替的冬有极寒则夏热阳气极厚则阴寒所以王者极为注意冬至和夏至两个节令由此了解虚满的情况据以确定政令如已到深秋杀生的时节天气聚合而不散可以决行狱事秋气将合的初秋时节可以配合时势动静进行战争考虑军力大小以安排军事活动

 

请问形有时而变乎对曰阴阳之分定则甘苦之草生也从其宜则酸咸和焉而形色定焉以为声乐夫阴阳进退满虚亡时其散合可以视岁唯圣人不为岁能知满虚夺余满补不足以通政事以赡民常地之变气应其所出水之变气应之以精受之以豫天之变气应之以正且夫天地精气有五不必为沮其亟而反其重陔动毁之进退即此数之难得者也此形之时变也

 

译文

请问物之形类有天时的灾变么回答说由阴阳的份量不同所定就生出甘草和苦草只有顺应四时所宜才可以调和酸咸确定形色从而产生各种声调和音乐关于阴阳的消长变化其满与虚的时间很难说定但从它的分散与集合的现象上可以看出年景的丰歉只有圣人不为年景的丰歉所困他可以夺余满补不足使政令得以贯彻民用得以满足地发现灾变之气可在其出现之处祈祷解决水发现灾变之气要用精诚之心对待并需要预有所备天发现灾变之气则唯有坚守正道来对待天地问运动的精气有五种不应阻碍其气运之最旺盛者而反其动向不过人们审知它们的运动毁灭前进后退等过程就是很准办到的这样物之形类就出现天时性的灾变了

 

沮平气之阳若如辞静余气之潜然而动爱气之潜然而哀胡得而治动对曰得之衰时位而观之佁美然后有辉修之心其杀以相待故有满虚哀乐之气也故书之帝八神农不与存为其无位不能相用

译文

正气的兴起受阻碍如何制止静止的阻力日的残余之气暗中思动旧的隐蔽之气暗中哀怨如何制止它们的蠢动回答说在主德既衰之时就按照五德转移的依次来观察处理问题相信而重视此理就可以保持气运因为修心立志用五德相杀的道理来对待形势那就有由满到虚和由哀到乐之气的出现所以经奢记载古代帝王有八个神农不在其中这是因为他不在五德之位不能用来参与五德终始的原故

 

运之合满安臧二十岁而可广十二岁而聂广百岁伤神周郑之礼移矣则周律之废矣则中国之草木有移于不通之野者然则人君声服变矣则臣有依驷之禄妇人为政铁之重反旅金而声好下曲食好咸苦则人君日退亟则溪陵山谷之神之祭更应国之称号亦更矣

译文

国家命运的全部奥秘何在二十年而政权发展壮大十二年而摄政之权发展壮大但百年之后则令人伤心周郑之礼仪改易了而周朝的律法也破坏了中国的文化英华被转移到落后地区于是人君的声乐服饰改变了臣下可以有干乘的高禄妇人可以主政铁的介值高于青铜而且听的喜欢下里巴人的曲周吃的喜欢咸苦之味的饮食由是人君地位日退甚至溪陵山谷之神的祭法改变了其应祭国家的称号也改变了

 

视之示变观之风气古之祭有时而星有时而星熺有时而熰有时而朐鼠应广之实阴阳之数也华若落之名祭之号也是故天子之为国图具其树物也

译文

    要视察天象的变化要观测风向与云气古代的祭祀情况不同有时祭来睛朗的天气有寸祭来光明的日照有时祭来高热也有时祭来微温收获有小有大那是阴阳的定数决定的名称有美有恶那是用作祭祀标记的因此历朝天子主持国家都谋求具有本朝特色的祭坛树木与本朝祭祀所用的服色