卷六唐宋文朋党论

(欧阳修)

题解

欧阳修(1007-1072)字永叔自号醉翁六一居士北宋庐陵(今江西吉安)人官至枢密副使参知政事他曾积极支持范仲淹等人的新政主张一生博览群书以文章著名为古文“唐宋八大家”之一在写作上他反对宋初西昆体的浮艳文风主张文学须切合实用在诗词方面他也有较深的造诣在史学上他曾参与撰写了新唐书新五代史

本文通过兴衰治乱和朋党的关系说明了要“退小人之伪朋用君子之真朋”的治国之道实际上是为范仲淹等受到保守派的攻击而进行辩护

【一段】

原文
臣闻朋党之说自古有之惟幸人君辨其君子小人而已大凡君子与君子以同道为朋小人与小人以同利为朋此自然之理也

注释

朋党同类的人为了相同的目的而结合在一起

在这里指理想目标

译文

臣听说有关朋党的说法自古以来就有只是希望君主能够辨别他们是君子还是小人罢了大体上说君子和君子之间因志同道合才结成朋党小人和小人之间因共同的私利才结成朋党这是自然的道理

【二段】

原文
然臣谓小人无朋惟君子则有之其故何哉?小人所好者利禄也所贪者货财也当其同利之时暂相党引以为朋者伪也乃其见利而争先或利尽而交疏则反相贼害虽其兄弟亲戚不能相保故臣谓小人无朋其暂为朋者伪也君子则不然所守者道义所行者忠信所惜者名节以之修身则同道而相益以之事国则同心而共济终始如一此君子之朋也故为人君者但当退小人之伪朋用君子真朋则天下治矣

注释

成功成就

退黜退排斥

译文

但是臣认为小人并没有朋党只有君子才有其原因是什么呢?小人所喜好的是官职爵位他们所贪图的是金银财宝当他们的私利相同时就暂时结成宗派成为朋党这是假的等到他们见到有利可图时就会争先抢夺或是无利可图时就会关系疏远甚至反目成仇互相残害即便是兄弟亲戚也不能互相保护所以我说小人没有朋党那些暂时结成朋党的也是假的君子就不是这样他们所遵守的是道义他们所奉行的是忠信他们所珍惜的是名声和气节用这些准则来修养自身就会志同道合而互相获益用这些准则来治国就会同心同德而把事情办好始终如一地坚持这样做这就是君子的朋党所以当君主的只要斥退小人的假朋党任用君子的真朋党全国就能治理好了

【三段】

原文
尧之时小人共工等四人为一朋君子八元八恺十六人为一朋舜佐尧退四凶小人之朋而进元恺君子之朋尧之天下大治及舜自为天子而皋等二十二人并立于朝更相称美更相推让凡二十二人为一朋而舜皆用之天下亦大治“纣有臣亿万惟亿万心周有臣三千惟一心”纣之时亿万人各异心可谓不为朋矣然纣以亡国周武王之臣三千人为一大朋而周用以兴后汉献帝时尽取天下名士囚禁之目为党人及黄巾贼汉室大乱后方悔悟尽解党人而释之然已无救矣唐之晚年渐起朋党之论及昭宗尽杀朝之名士或投之黄河“此辈清流可投浊流”而唐遂亡矣

注释

共工兜(dōu)传说中古代的恶人他们和鲧(ɡǔn)三苗被称为“四凶”

八元八恺上古高辛氏的八个儿子合称“八元”上古高阳氏的八个儿子合称“八恺”善良忠诚

夔见待漏院记稷(jì)契(xiè)都是舜时的贤臣

商朝的暴君名帝辛

亿万众多的意思

名士指东汉末年的李膺郭泰等他们议论朝政反对宦官专权后被诬为结党诽谤朝廷而被监禁

黄巾贼这是统治阶级对黄巾起义的污蔑性的称谓

朋党之论指唐穆宗时以牛僧孺李德裕为代表的两个集团间的争斗

昭宗唐朝末年的一个皇帝

清流清澈的流水引申为洁身自好的高士

译文

尧的时候小人共工兜等四人结为朋党君子八元八恺十六人结为朋党舜辅佐尧斥退了四凶小人的朋党进用了八元八恺的君子的朋党尧的天下就得到很好的治理到了舜本人做天子时契等二十二人都在朝为官互相称道互相谦让这二十二人结成朋党舜都任用他们天下也得到很好的治理尚书上说“纣王有亿万个臣子就有亿万条心周武王有臣子三千人只有一条心”纣王的时候亿万人各怀异心可以说算不上是朋党了可是纣王却因此亡国周武王的三千臣子组成一个大朋党而周朝却因此而建国后汉献帝时把天下的知名人士都关起来把他们看作是党人等到黄巾兴起汉室大乱这才醒悟过来把党人全部解除囚禁释放出来可是已经无法挽救国家了唐朝末期渐渐出现了有关朋党的议论到了昭宗时又杀尽了朝廷中的著名人物有的还被投进了黄河“这些家伙自称清流可以把他们投进浊流”唐朝随之就灭亡了

【四段】

原文
夫前世之主能使人人异心不为朋莫如纣能禁绝善人为朋莫如汉献帝能诛戮清流之朋莫如唐昭宗之世然皆乱亡其国更相称美推让而不自疑莫如舜之二十二臣舜亦不疑而皆用之然而后世不诮舜为二十二人朋党所欺而称舜为聪明之圣者以能辨君子与小人也周武之世举其国之臣三千人共为一朋自古为朋之多且大莫如周然周用此以兴者善人虽多而不厌也

注释

诮(qiào)责备讥笑

译文

在前代的君主中能使人人各怀异心而不形成朋党的没有能比上商纣王的能彻底禁止善良的人形成朋党的没有能比上汉献帝的能杀戮清流之人士形成朋党的没有能比上唐昭宗那个时代的然而都在变乱之中亡国了互相称道谦让而不心存猜忌的没有能比上舜的二十二个臣子的舜也不疑心他们而任用他们后代的人并不讥笑舜被二十二人形成的朋党所欺骗而称颂舜是一个聪明的圣人这是由于舜能辨别君子和小人周武王的时代让全国的三千个臣子形成一个朋党自古以来形成朋党的人数之多范围之大没有哪个朝代能比得上周朝可是周朝却因此而兴盛这是由于善良的人再多国君也不会感到满足

【五段】

原文
嗟乎!治乱兴亡之迹为人君者可以鉴矣

译文

唉!有关治乱兴亡的事迹做君主的可以从中有所借鉴了

评析

朋党在欧阳修以前的古书中基本上是作为贬义出现的如战国时成书的韩非子中就说过“交众与多外内朋党虽有大过其蔽多矣”在本文中欧阳修独能力排众议大胆地提出了朋党有君子小人之分这种提法本身就有些骇世惊俗作者是需要有一定勇气的

本文是一篇写得很成功的政论文首先作者的观点十分鲜明毫不含糊其次在论证上层层深入他先为朋党“正名”说明“小人无朋惟君子则有之”如果说小人也有朋党的话那只能说是“伪朋”接着作者通过翔实可靠的史实列举了从尧舜直到唐末的治乱情景说明由于重用不同的朋党而出现的不同结果最后由周武王的“三千人共为一朋”又推论出“善人虽多而不厌”这一观点把这层意思说得再明白一点那就是作者所处的时代以范仲淹为代表的“君子之朋”不是太多而是远远比不上周武王那时的“善人”数量全文写得反复曲折婉切动人据说当时的皇帝宋仁宗见到朋党论后也有所感动可见本文影响之深了

在修辞方面作者运用了大量的排比句这些排比句不仅对仗工整而且音调和谐这就进一步加强了文章的说服力和战斗力