梅圣俞诗集序

出自欧阳修

题解

梅圣俞即北宋著名诗人梅尧臣他的诗清新质朴开一代之诗风但是他一生穷困怀才不遇未能施展自己的抱负欧阳修与梅尧臣同时代而且两人又是知交好友梅尧臣死后欧阳修为他的诗集作了这篇序以示纪念此文写梅尧臣人穷而诗工表达了作者对梅尧臣才能的欣赏以及对他一生不遇的同情和感慨

原文
予闻世谓诗人少达而多穷夫岂然哉盖世所传诗者多出于古穷人之辞也凡士之蕴其所有而不得施于世者多喜自放于山巅水涯之外见虫鱼草木风云鸟兽之状类往往探其奇怪内有忧思感愤之郁积其兴于怨刺以道羁臣寡妇之所叹而写人情之难言盖愈穷则愈工然则非诗之能穷人殆穷者而后工也

予友梅圣俞少以荫补为吏累举进士辄抑于有司困于州县凡十余年年今五十犹从辟书为人之佐郁其所蓄不得奋见于事业其家宛陵幼习于诗自为童子出语已惊其长老既长学乎六经仁义之说其为文章简古纯粹不求苟说于世世之人徒知其诗而已然时无贤愚语诗者必求之圣俞圣俞亦自以其不得志者乐于诗而发之故其平生所作于诗尤多世既知之矣而未有荐于上者昔王文康公尝见而叹曰“二百年无此作矣”虽知之深亦不果荐也若使其幸得用于朝廷作为以歌咏大宋之功德荐之清庙而追商之作者岂不伟欤奈何使其老不得志而为穷者之诗乃徒发于虫鱼物类羁愁感叹之言世徒喜其工不知其穷之久而将老也可不惜哉

圣俞诗既多不自收拾其妻之兄子谢景初惧其多而易失也取其自洛阳至于吴兴以来所作次为十卷予尝嗜圣俞诗而患不能尽得之遽喜谢氏之能类次也辄序而藏之其后十五年圣俞以疾卒于京师余既哭而铭之因索于其家得其遗稿千余篇并旧所藏掇其尤者六百七十七篇为一十五卷呜呼吾于圣俞诗论之详矣故不复云

注释

不得志

羁臣在异乡做官的人

辄(zhé)总是

辟书聘书

宛陵今安徽宣城

通“悦”取悦

王文康公即王曙字晦叔宋仁宗时宰相“文康”是他的谥号

清庙宗庙

立即

选取

译文

我听到世人常说诗人显达的少困厄的多难道真是这样吗大概是由于世上所流传的诗歌很多都是出自古代困厄之士的笔下的缘故吧大凡胸怀才能抱负而不能施展于当世的人大都喜欢放任自适于山颠水边看见虫鱼草木风云鸟兽等事物往往探究它们的怪异之处内心郁积着忧思感慨和愤懑因而产生了怨恨和讥讽道出了逐臣寡妇的哀叹写出了人所难于诉说的情感诗人越是困厄写出来的诗就越是技巧高明如此说来并非写诗使人困厄原来是困厄之后才能写出好诗来

我的朋友梅圣俞年轻时凭借着祖先的荫庇做了官但屡次去参加进士考试总是不为主考官所赏识困厄在州县上已经十多年了今年他已经五十岁了还要靠别人下聘书去做别人的幕僚他胸中怀藏的本领受到压抑不能在事业上充分地展现出来他的家乡在宛陵县幼年时就学习写诗当他还是个孩童的时候作的诗就已经让父老长辈们惊奇了等到长大学习了六经仁义的学问他作文章简约古朴而纯正不求苟且取悦于世人因此世人只知道他的诗罢了然而当时的人们不论贤愚谈论诗歌必然会向圣俞请教圣俞也喜欢把自己不得志的心情通过诗歌抒发出来因此他平生所写的东西诗歌尤其多世人虽然知道他善于诗赋却没有人向朝廷推荐他从前王文康公曾看到他的作品慨叹说“二百年没有这样的作品了”但虽然知道他的可贵可还是没有加以举荐假若使他有幸被朝廷任用写出那样的作品来歌颂大宋的功业恩德献于宗庙之上上追商颂周颂鲁颂等作者难道不是伟大的贡献吗为什么他到老也不能得志写的是困厄者的诗歌只能徒然地写些描述虫鱼物类的诗再不就是抒发羁旅愁闷之情的作品呢世人只喜欢他作诗的技巧却不知道他困厄已久并且将要老死了怎能让人不觉得可惜呢

圣俞的诗很多自己却不收拾整理他的妻子的兄弟谢景初担心诗篇众多而容易散失于是选取他从洛阳到吴兴这段时间的作品编为十卷我曾经酷爱圣俞的诗作担心不能全部得到十分高兴谢氏能为它分类排序就为之作序并且珍藏起来从那以后过了十五年圣俞因病在京城去世我痛哭着为他写了墓志铭又向他家索求他的作品得到他的遗稿一千多篇连同以前所收藏的选取其中特别好的共六百七十七篇编成了十五卷我对圣俞的诗歌已经评论得很多了因此就不再重复了

解读

此文以“穷而后工”旨意统领全文开头高屋建瓴阐发“穷而后工”的创作思想并始终扣住“穷”“工”二字将序中其他内容贯穿起来然后写梅圣俞的生平和创作写生平着眼“穷”写创作着眼“工”因穷而后工句句照应篇首感叹梅圣俞终不得志久而将老令人悲从中来这是大抑大落此文一虚一实一起一落不仅正反对举事理昭彰而且情致跌宕感人备至欧阳修对韩愈之言体悟良深所以有了“愈穷则愈工”的感慨