乐羊子妻列传

原文
河南乐羊子之妻者不知何氏之女也羊子尝行路得遗金一饼还以与妻妻曰“妾闻志士不饮盗泉之水廉者不受嗟来之食况拾遗求利以污其行乎”羊子大惭乃捐金于野而远寻师学一年来归妻跪问其故羊子曰“久行怀思无它异也”妻乃引刀趋机而言曰“此织生自蚕茧成于机杼一鲐而累以至于寸累寸不已遂成丈匹今若断斯织也则捐失成功稽废时月夫子积学当日知其所亡以就懿德若中道而归何异断斯织乎”羊子感其言复还终业遂七年不反妻常躬勤养姑又远馈羊子

注释

盗泉在今山东省泗水县

方正刚直嗟来之食指带有侮辱性的施舍

鲐(tái)指将细丝贯入机杼

古时女子称丈夫之母亲为姑

译文

河南乐羊子的妻子不知道是姓什么的人家的女儿羊子曾在路上捡到一块金子回家后把它交给妻子妻子说“我听说坚守节操之士不喝盗泉里的水有志气的人不接受侮辱性的施舍何况捡别人丢失的东西贪图小利来玷污自己的德行呢”羊子十分惭愧就把金子扔到荒野中然后就远离家乡拜师求学了一年以后羊子回来妻子跪着问他为什么要回来羊子说“出门太久想念家人没有什么其他原因”妻子就拿着刀快步走到纺织机前说“这些纺织品是从一个个蚕茧抽出丝来用机杼织成把一根一根的丝累积起来才织出一寸一寸一寸再累积起来才织成一匹布现在如果剪断织好的纺织品那就前功尽弃浪费时光您正在积累学识应当每天都要学一些原来不懂的东西才能成就自己的美德如果中途而废那和割断纺织品又有什么不同呢”羊子听了很受感动又回去修完他的学业七年都没有回家他的妻子亲自辛勤侍奉婆婆还给远方的羊子寄去各种物品

原文
尝有它舍鸡谬入园中姑盗杀而食之妻对鸡不餐而泣姑怪问其故妻曰“自伤居贫使食有它肉”姑竞弃之

译文

曾经有一次邻居家的鸡误入她的菜园她的婆婆就偷偷把鸡抓来杀了吃羊子的妻子看着鸡一口也不吃就哭泣起来婆婆感到很奇怪问她为什么哭了她回答说“我很难过自己这么穷使吃的东西里有别人家的肉”婆婆最后把鸡肉丢掉了

原文
后盗欲有犯妻者乃先劫其姑妻闻操刀而出盗人曰“释汝刀从我者可全不从我者则杀汝姑”妻仰天而叹举刀刎颈而死盗亦不杀其姑太守闻之即捕杀贼盗而赐妻缣帛以礼葬之号曰“贞义”

注释

欺凌污辱

译文

后来有强盗想要污辱乐羊子妻就先劫持了她的婆婆羊子妻听到动静拿着刀就冲了出来强盗说“放下你的刀顺从我就可保全你们的性命不顺从我那就杀了你的婆婆”羊子妻仰天长叹举起刀来自刎而死强盗也就没有再杀她的婆婆太守听到这件事马上就逮捕并处死那个强盗赏赐给乐羊子妻许多缣帛按礼仪安葬了她并赐她名号为“贞义”

评析

本传选自列女传乐羊子妻虽只是一个普通的民妇却有着不同常人的气节本传高度赞扬乐羊子妻的不贪小利支持丈夫孝敬公婆不畏强暴的高洁品德