孔子家语 卷五 颜回第十八

原文
鲁定公问于颜回曰“子亦闻东野毕之善御乎”对曰“善则善矣虽然其马将必佚”定公色不悦谓左右曰“君子固有诬人也

颜回退后三日牧来诉之曰“东野毕之马佚两骖曳两服人于厩”公闻之越席而起促驾召颜回回至公曰“前日寡人问吾子以东野毕之御而子曰‘善则善矣其马将佚’不识吾子奚以知之

颜回对曰“以政知之昔者帝舜巧于使民造父巧于使马舜不穷其民力造父不穷其马力是以舜无佚民造父无佚马今东野毕之御也升马执辔衔体正矣步骤驰骋朝礼毕矣历险致远马力尽矣然而犹乃求马不已臣以此知之

公曰“善诚若吾子之言也吾子之言其义大矣愿少进乎”颜回曰“臣闻之鸟穷则啄兽穷则攫人穷则诈马穷则佚自古及今未有穷其下而能无危者也

公悦遂以告孔子孔子对曰“夫其所以为颜回者此之类也岂足多哉

注释

东野毕春秋时善于驾车的人也作东野稷

走失失散

欺骗荀子·哀公作“谗”指背后说人坏话

骖(cān)古代驾车时位于两旁的马驾车时居中的马称服马棚

造父西周时期一位善于驾车的人

朝礼毕矣指马的步法已调理完毕旧注“‘朝’与‘调’古字通毛诗言‘调饥’即‘朝饥’此言马之驰骤皆调习也”又注“马步骤驰骋尽礼之仪也

攫(jué)用爪子抓

译文

鲁定公问颜回“你也听说过东野毕善于驾车的事吗”颜回回答说“他确实善于驾车尽管如此他的马必定会散失”鲁定公听了很不高兴对身边的人说“君子中竟然也有骗人的人

颜回退下过了三天养马的人来告诉说“东野毕的马散失了两匹骖马拖着两匹服马进了马棚”鲁定公听了越过席站起来立刻让人驾车去接颜回颜回来了鲁定公说“前天我问你东野毕驾车的事而你说‘他确实善于驾车但他的马一定会走失’我不明白您是怎样知道的

颜回说“我是根据政治情况知道的从前舜帝善于役使百姓造父善于驾御马舜帝不用尽民力造父不用尽马力因此舜帝时代没有流民造父没有走失的马现在东野毕驾车让马驾上车拉紧缰绳上好马嚼子时而慢跑时而快跑步法已经调理完成经历险峻之地和长途奔跑马的力气已经耗尽然而还让马不停地奔跑我因此知道马会走失

鲁定公说“说得好的确如你说的那样你的这些话意义很大啊希望能进一步地讲一讲”颜回说“我听说鸟急了会啄人兽急了会抓人人走投无路则会诈骗马筋疲力尽则会逃走从古至今没有使手下人陷入困穷而他自己没有危险的

鲁哀公听了很高兴于是把此事告诉了孔子孔子对他说“他所以是颜回就因为常有这一类的表现不足以过分地称赞啊

评析

这篇是记载颜回言行的“鲁定公问”章颜回以御马比喻治理国家御马“不穷其马力”同样治民“不穷其民力”否则就会出现危险