寒温篇第四一

题解

在本篇中,作者批驳了君主喜怒决定天气寒温的天人感应学说,故称篇名为“寒温”说寒温者宣扬,君主高兴行赏,天气就温暖反之,发怒施罚,天气就寒冷王充则认为“天道自然,自然无为”“春温夏暑,秋凉冬寒”是自然变化“水旱之至,自有期节”,与君主的喜怒,政治的好坏无关因此他质问,君主喜怒时,连自己体内的温度和屋内的温度都不受影响,怎么能影响整个自然界呢鲁接境,如果齐赏鲁罚,难道会“齐国温鲁地寒乎”六国之时,秦汉之际,年年战争,国与国之间将与将之间兵与兵之间,都有仇杀之气,为什么当时的天气不经常寒冷呢对于这种寒温说法,王充分析说,要么是天气的寒温与君主的喜怒赏罚碰巧在一起,于是变复之家就把偶然说成必然要么是变复之家根据天气的寒温,去推知君主的喜怒,而编造的辩解之词最后王充指出,把“人事”“政事”与天气寒温应和起来,是“妄处之也”

原文
41·1说寒温者曰:人君喜则温,怒则寒何则喜怒发于胸中,然后行出于外,外成赏罚赏罚,喜怒之效,故寒温渥盛,凋物伤人

注释

说寒温者:指用君主的喜怒来解释天气冷暖的人

译文

解释寒温的人说:君主欢喜天气就温暖,君主发怒天气就寒冷为什么呢因为欢喜发怒都是从胸中发生的,然后由行为在外面表现出来,于是在外就形成了奖赏和惩罚奖赏和惩罚是欢喜与发怒的结果,所以天气太冷太热,都会使草木凋枯,人受损伤

原文
41·2夫寒温之代至也,在数日之间,人君未必有喜怒之气发胸中,然后渥盛于外见外寒温,则知胸中之气也当人君喜怒之时,胸中之气未必更寒温也胸中之气,何以异于境内之气胸中之气,不为喜怒变,境内寒温,何所生起六国之时,秦汉之际,诸侯相伐,兵革满道,国有相攻之怒,将有相胜之志,夫有相杀之气,当时天下未必常寒也太平之世,唐虞之时,政得民安,人君常喜,弦歌鼓舞,比屋而有,当时天下未必常温也岂喜怒之气为小发,不为大动邪何其不与行事相中得也

注释

兵革:兵器和衣甲的总称这里指战争

夫:成年男子这里指士兵

译文

寒冷与温暖天气交替的到来,在几天之间,君主不一定会有喜怒的气在胸中产生,然后强烈地表现在外面而引起气候的寒冷与温暖而是解释寒温的人看见外界天气的寒温,这才推知君主胸中喜怒的气当君主喜怒的时候,胸中的气不一定就会改变天气的寒温,君主胸中的气,与国境内的气怎么能有差别呢胸中的气,不因为喜怒而改变,那么国境内天气的寒温,又怎么会产生变化呢战国的六国时期汉时期,诸侯互相讨伐,到处是战争,国与国之间有互相攻打的怒气,将与将之间有相互要战胜的志气,士兵与士兵之间有互相厮杀的仇气,当时天下的天气却未必经常寒冷太平盛世,尧舜的时候,政治得当百姓安宁,君主常常欢喜,弹琴唱歌击鼓起舞,家家都有,当时天下天气却未必经常温暖难道喜怒的气只为小事而发,不为大事而动吗为什么它们不跟已往的事相一致呢

原文
41·3夫近水则寒,近火则温,远之渐微何则气之所加,远近有差也成事:火位在南,水位在北,北边则寒,南极则热火之在炉,水之在沟,气之在躯,其实一也当人君喜怒之时,寒温之气,闺门宜甚,境外宜微今案寒温,外内均等,殆非人君喜怒之所致世儒说称,妄处之也

注释

加:施放这里是扩散的意思

火位在南:按阴阳五行家的说法,火属南,水属北

译文

靠近水就寒冷,接近火就温暖,离它们越远,冷热的感觉就逐渐减弱

为什么呢因为水火寒温之气的扩散,与离距它们的远近有差别已往事例是:火的位置在南边,水的位置在北边,在北边就寒冷,在南边就炎热火在炉内,水在河里,喜怒之气在人体中,其实一样当君主喜怒的时候,影响天气寒温的气,寝室门内应当最厉害,周围环境应当轻微如今考察天气的寒温,室内外都相等,由此看来,天气的寒温大概不是君主喜怒所引起的俗儒的说法,是妄加判断

原文
41·4王者之变在天下,诸侯之变在境内,卿大夫之变在其位,庶人之变在其家夫家人之能致变,则喜怒亦能致气父子相怒,夫妻相督,若当怒反喜,纵过饰非,一室之中,宜有寒温由此言之,变非喜怒所生,明矣

译文

帝王行为引起的变化会影响整个天下,诸侯行为引起的变化会影响整个领地,卿大夫行为引起的变化会影响他们的职权范围,老百姓行为引起的变化会影响他们的家庭既然一家人能引起变化,那么他们的喜怒也能引起屋内气温的变化父子互相生气,夫妻互相责备,或者正在发怒的时候又转为高兴,放纵过失,掩盖错误,那么整个屋内,应该有寒温的变化了,可是没有发生这样说来,天气的变化不是喜怒造成的,这就很明白了

原文
41·5或曰:“以类相招致也喜者和温,和温赏赐,阳道施予,阳气温,故温气应之怒者愠恚,愠恚诛杀,阴道肃杀,阴气寒,故寒气应之虎啸而谷风至,龙兴而景云起,同气共类,动相招致,故曰以形逐影,以龙致雨雨应龙而来,影应形而去,天地之性,自然之道也秋冬断刑,小狱微原,大辟盛寒,寒随刑至,相招审矣

注释

施予:施给这里指使万物生长

愠(yùn运):含怒,怨恨恚(huì会):愤怒,恼怒

肃杀:严酷,摧败这里指使万物凋残

断刑:审判罪案,处决犯人秋冬断刑:汉儒认为秋冬阴气占统治地位,应该在这时审判罪案,处决犯人

微原:这里指寒气稍稍露头

译文

有人说:“因为同类互相招引欢喜时态度温和,态度温和就会赏赐别人,“阳”的特点是使万物生长,阳气温和,所以温和的气与欢喜相感应而出现发怒时样子恼怒,样子恼怒就会惩罚杀人,“阴”的特点是使万物凋残,阴气寒冷,所以寒冷的气与发怒相感应而出现虎啸山谷就会有风来,龙腾彩云就会出现,它们同气同类,一举一动会互相招引,所以说由形体带来影子,由龙招引来了雨雨感应龙而来,影感应形而去,天地的本性,就是自然的本质秋冬时节要审判罪案,处决犯人,判处小罪时,寒气就已稍稍露头,执行死刑时,天气会非常寒冷,寒冷跟随着判刑的轻重情况而到来,同类相招引,这是很清楚的了

原文
41·6夫比寒温于风云齐喜怒于龙虎,同气共类,动相招致,可矣

虎啸之时,风从谷中起龙兴之时,云起百里内他谷异境,无有风云今寒温之变,并时皆然百里用刑,千里皆寒,殆非其验齐鲁接境,赏罚同时,设齐赏鲁罚,所致宜殊,当时可齐国温鲁地寒乎

译文

把寒温比作风云,把喜怒比作龙虎,同气同类,一举一动会互相招引,是可以的虎啸的时候,风从山谷中产生龙腾的时候,彩云在百里内兴起要是在其他山谷和地方,就不会有风云出现如今寒温的变化,同一时候都是一样的百里内用刑,千里内都会寒冷,这大概不是君主喜怒的作用春秋时齐国与鲁国接壤,同时赏罚,假设齐国奖赏鲁国惩罚,就应该招致不同的结果,难道当时会齐国温暖而鲁国寒冷吗

原文
41·7案前世用刑者,蚩尤亡秦甚矣蚩尤之民,湎湎纷纷亡秦之路,赤衣比肩当时天下未必常寒也帝都之市,屠杀牛羊,日以百数刑人杀牲,皆有贼心,帝都之市,气不能寒

注释

蚩(chī吃)尤:传说中远古作乱之人和制造兵器之人,又传为主兵之神一说是神话中东方九黎族首领,能以金作兵器,并能唤云呼雨后与黄帝战于涿鹿(今河北省涿鹿县东南),战败被杀尚书·吕刑把他作为滥用酷刑的典型

湎湎:流亡迁移纷纷:杂乱湎湎纷纷:形容老百姓到处躲避酷刑,社会秩序乱哄哄的

赤衣:指古代犯人穿的赭衣这里指囚犯

译文

考察前代用刑的情况,蚩尤秦朝最厉害蚩尤的老百姓,到处躲避酷刑,社会秩序乱哄哄的秦朝道路上,穿着赭衣的囚犯,一个挨一个可当时天下的天气未必经常寒冷京都的市场上,宰杀牛羊,每天要用百头来计数杀犯人杀牲口,都有杀害的心,京都的市场上,气候却不会寒冷

原文
41·8或曰:“人贵于物,唯人动气”夫用刑者动气乎,用受刑者为变也如用刑者,刑人杀禽,同一心也如用受刑者,人禽皆物也,俱为万物,百贱不能当一贵乎

注释

贱:低贱的动物这里指牛羊贵:高贵的动物这里指人

译文

有人说:“人比别的动物尊贵,只有杀人才能感动天气”那么是由于执刑的人感动天气呢,还是由于受刑的人使天气有变化呢如果是由于执刑的人,那么杀人跟宰禽兽,是同一个心理,就应该引起寒温的变化如果是由于受刑的人,那么人和禽兽都是动物,都属于万物,难道上百头牛羊还抵不上一个人吗

原文
41·9或曰:“唯人君动气,众庶不能”夫气感必须人君,世何称于邹衍邹衍匹夫,一人感气,世又然之刑一人而气辄寒,生一人而气辄温乎赦令四下,万刑并除,当时岁月之气不温往年万户失火,烟焱参天河决千里,四望无垠火与温气同,水与寒气类失火河决之时,不寒不温然则寒温之至,殆非政治所致然而寒温之至,遭与赏罚同时,变夏之家,因缘名之矣

注释

邹衍:参见2·5注(24)

生:活这里指赦免

变复之家:指把自然灾害或不正常现象说成是天降灾祸,而又认为只要君主奉行先王之道,或进行祭祀祈祷,灾祸就会消除,并恢复原状的人变:指自然灾害或异常现象复:指消除灾害或异常现象,恢复原状

译文

有人说:“只有君主能感动天气,一般人不行”既然感动天气的必须是君主,那么世人为什么要赞颂邹衍呢邹衍是个普通人,一个普通人能感动天气,世人竟然又相信了这件事杀死一个人天气就会寒冷,那么赦免一个人天气就要温暖吗四处下赦免令,上万的死囚一齐被解除,但是当时天气并没有温暖往年,万家失火,火焰和烟雾直冲天空黄河决堤淹没千里,四望无边火跟温暖的天气同类,水跟寒冷的天气同类万家失火黄河决堤的时候,天气却不变寒冷也不变温暖既然如此,那么寒温天气的到来,大概也不是政治所造成的那么寒温天气的到来,恰好与君主的赏罚碰在一起,解说变复的人,就根据这种偶然现象,说君主的喜怒能造成天气的寒温变化

原文
41·10春温夏暑,秋凉冬寒,人君无事,四时自然夫四时非政所为,而谓寒温独应政治正月之始,正月之后,立春之际,百刑皆断,囹圄空虚,然而一寒一温当其寒也,何刑所断当其温也,何赏所施由此言之,寒温,天地节气,非人所为,明矣

注释

正月之后:后汉书·礼仪志:“立春之日,下宽大书,诏罪大殊死,且勿案验”可见,东汉时停止诏狱在正月之始与立春之际“正月之后”,不合汉制,故疑是衍文

囹圄(líng yǔ灵雨):牢狱

赏:奖赏这里指赦免犯人

译文

春天温暖夏天炎热秋天凉爽冬天寒冷,只要君主不作事干预,四季就自然变化四季的化不是政治造成的,而偏偏要说寒温的变化是应和政治的正月开始,到立春之间,各种案件都处理完毕,监牢空空,然而天气却有时寒冷,有时温暖当天气寒冷的时候,是施行了什么刑罚呢当天气温暖的时候,又赦免了什么犯人呢像这样,天气的寒温,是天地的节气所决定,不是人所能影响的,这已经很明白了

原文
41·11人有寒温之病,非操行之所及也遭风逢气,身生寒温变操易行,寒温不除夫身近而犹不能变除其疾,国邑远矣,安能调和其气人中于寒,饮药行解,所苦稍衰转为温疾,吞发汗之丸而应愈燕有寒谷,不生五谷邹衍吹律,寒谷可种燕人种黍其中,号曰“黍谷”如审有之,寒温之灾,复以吹律之事调合其气,变政易行,何能灭除是故寒温之疾,非药不愈黍谷之气,非律不调尧遭洪水,使禹治之寒温与尧之洪水,同一实也尧不变政易行,知夫洪水非政行所致洪水非政行所致,亦知寒温非政治所招

注释

及:达到这里是造成的意思

以上事参见艺文类聚卷五引刘向别录

译文

人有寒病温病,并不是操行造成的而是遇上风寒热气,身体便产生了寒热即使改变人的操行,寒病温病也不会消除近到自己的身体,尚且不能用改变操行的办法来消除疾病,国家和封邑离得很远,又怎么能调合天气使它恢复正常呢人被寒气所伤,吃药消解,痛苦就会稍微减轻要是转为温病,吞下发汗的药丸随着就好了传说燕国有个寒冷的山谷,不长五谷邹衍吹律管,寒冷的山谷便可栽种庄稼燕国人把黍种在这山谷中,称作“黍谷”如果确实有这事,寒温引起的灾变也只有用吹律管的办法来调合天气使它恢复正常了,那改变政治和操行的办法,又怎么能消灭它呢所以寒病温病,不吃药就不能治好黍谷里的气候,不吹律管就不能调合尧碰到洪水,派禹去治理它天气的寒温跟尧时的洪水,是同类情况尧不能用改变政治和操行来治理洪水,就知道那洪水不是政治和操行所造成既然洪水不是政治和操行所造成,也就知道天气的寒温不是政治和操行所造成

原文
41·12或难曰:“洪范庶征曰:‘急,恒寒若舒,恒燠若’若,顺燠,温恒,常也人君急,则常寒顺之舒,则常温顺之寒温应急舒,谓之非政,如何”夫岂谓急不寒舒不温哉人君急舒而寒温递至,偶适自然,若故相应犹卜之得兆,筮之得数也,人谓天地应令问,其实适然夫寒温之应急舒,犹兆数之应令问也,外若相应,其实偶然何以验之夫天道自然,自然无为二令参偶,遭适逢会,人事始作,天气已有,故曰道也使应政事,是有非自然也

注释

庶征:尚书·洪范中论述了九个治国的问题:五行五事八政五征皇极三德稽疑庶征五福六极庶征是第八个问题,意思是要经常思考使用各种征兆

兆:古人灼龟壳占卜吉凶,龟壳被灼后会出现裂纹叫“兆”,占卜的人就根据它来推测吉凶

数:指用蓍草算卦的人,按规定办法多次分配五十根蓍草得出的卦象数目它是形成卦象以便占卜的依据

令问:这里指卜筮者向天地鬼神提出的问题

二令:这里指卜和筮参偶:这里指人事气候兆数三者相一致

天气:这里是指雨寒等等自然现象

句难通本书谴告篇有:“如谴告人,是有为,非自然也”文句正同,故疑“有”字下脱一“为”字

译文

有人责难说:“尚书·洪范庶征上说:‘君主急躁时,常有寒冷天气顺应他君主舒畅时,常有温暖天气顺应他’其中若,就是顺应燠,就是温暖恒,就是经常君主急躁,就常有寒冷天气顺应他君主舒畅,就常有温暖天气顺应他天气的寒温顺应心情的急舒,说它不是政治造成的,怎么行呢其实,这哪里是在说君主心情急躁时天气不会寒冷,心情舒畅时天气不会温暖呢君主心情的急舒跟天气的寒温是交替着出现的,是自然而然的巧合,好像是故意相互应和一样如同占卜得到“兆”,算卦得到“数”一样,人认为天地本来就应该回答卜筮者的提问,这确实是碰巧其实,天气的寒温应和了心情的急舒,就像占卦的兆数应和了卜筮的提问一样,从外面看好像是互相应和,这的确也是碰巧用什么来证明呢因为天道是自然形成的,自然形成就是无意识的兆数回答了卜筮的问题人事气候兆数三者的一致,是恰好偶然碰在一起的,人和社会上一切事开始产生的时候,天气变化的所有现象就已经存在,所以叫做“道”假使天气变化应和了政事,这就是说天道是有意识的,而不是自然而然的

原文
41·13京氏布六十四卦于一岁中,六日七分,一卦用事

卦有阴阳,气有升降,阳升则温,阴升则寒由此言之,寒温随卦而至,不应政治也“无妄”之应,水旱之至,自有期节百灾万变,殆同一曲变复之家,疑且失实何以为疑“夫大人与天地合德,先天而天不违,后天而奉天时洪范曰:“急,恒寒若舒,恒燠若”如洪范之言,天气随人易徙,当“先天而天不违”耳,何故复言“后天而奉天时”乎后者,天已寒温于前,而人赏罚于后也由此言也,人言与尚书不合,一疑也京氏占寒温以阴阳升降,变复之家以刑赏喜怒,两家乖迹,二疑也民间占寒温,今日寒而明日温,朝有繁霜,夕有列光,旦雨气温,旦旸两气寒夫雨者阴,旸者阳也寒者阴,而温者阳也两旦旸反寒,旸旦雨反温,不以类相应,三疑也三疑不定,自然之说,亦未立也

注释

京氏:京房,字君明本姓李,推律自定为京氏西汉顿丘(今河南省清丰县西南)人周易,长于灾变以孝廉为郎,后出魏太守,下狱死著有京氏易传六十四卦:汉书·眭两夏侯京翼李传·京房:房“分六十四卦,更直日用事”孟康注:“余四卦震坎,为方伯监司之官”故疑“四”是衍文

六日七分:早在战国时,古人就已知一年为三百六十五又四分之一日京房用六十卦来分一年的日数,每卦得六日七分具体分法是:他把离兑四卦分主东西南北四方,然后在六十四卦中减去它们,得六十卦之后用六十卦除三百六十日,得每卦六日再将余下的五又四分之一日,一日分为八十分,共得四百二十分用六十卦去除,得每卦七分前后每卦得六日七分

无妄:周易中的卦名,意思是出人意料

大休:这里指圣王

引文参见周易·乾卦·文言

人:根据上文意思,疑“人”当作“

迹:京氏与变复之家的说法是矛盾的,故疑“迹”系“违”字之误

列光:列星光耀,意思是天空晴朗

雨:根据文意,疑是衍文

旸:根据文意,疑是衍文

译文

京房把周易中的六十卦分配在一年里,每六日七分,有一卦主事

卦有阴有阳,气有升有降,阳气上升天气就温暖,阴气上升天气就寒冷这样说来,天气的寒温是随着卦的变化而来,没有应和政治根据周易“无妄”卦中的应和例子,水灾旱灾的到来,都各自有一定的时间千千万万的灾变,恐怕都是同一个道理解说变复的人,我怀疑他们的说法不符合事实根据什么来怀疑呢“圣王与天地的德行是一致的,圣王先天示意采取行动,不会违反天意,在天已经示意而不知道的情况下行动,也符合天时尚书·洪范上说:“君主急躁时,常有寒冷天气顺应他君主舒畅时,常有温暖天气顺应他”如果尚书·洪范里是说,天气是随着君主的喜怒而变动,那应该说“先天而天不违”就行了,又为什么还要说“后天而奉天时”呢后的意思是,天气已经寒温在前,而人的赏罚在后这样说来,周易说的跟尚书说的不一致,这是第一个疑问京房占卜天气的寒温是根据阴气阳气的升降,解说变复的人是根据君主的刑赏与喜怒,两家的看法是互相矛盾的,这是第二疑问老百姓预测天气的寒温,多是今天寒冷明天温暖,早晨霜厚,晚上星光闪耀,早晨有雨气候温暖,早晨天晴气候寒冷雨属阴,旸属阳寒属阴,而温属阳早晨天晴反而气候寒冷,早晨有雨反而气候温暖,不是同类互相应和,这是第三个疑问这三个疑问不解决,天道自然的说法,也就不可能建立