南山经第一

鹊山 招摇山

原文
南山经之首曰鹊山其首曰招摇之山临于西海之上多桂多金玉有草焉其状如韭而青华其名曰祝馀食之不饥有木焉其状如榖而黑理其华四照其名曰迷榖佩之不迷有兽焉其状如禺而白耳伏行人走其名曰狌狌食之善走丽麂之水出焉而西流注于海其中多育沛佩之无瘕疾

注释

经典或某些专门性的著作一说指经历一说为衍文

鹊山山系名具体所指待考一说即南岭山脉一说可能是今广西漓江上游的猫儿山

招摇之山即招摇山山名具体所指待考一说即今广东连县北湘粤界上的方山一说可能是今广西的十万大山

西海水名具体所指待考一说指今广西桂林附近古时的水泽一说指北部湾

桂花树又叫木犀花有特殊香气

同“花”

祝馀植物名具体所指待考一说指山韭菜一说指天门冬

榖(ɡòu)树名即构树落叶乔木叶子卵形开淡绿色花

纹理

迷榖传说中的一种植物一说即榖树一说特指雌性榖树

兽名猴属似猕猴而较大赤目长尾

狌狌(xīnɡ xīnɡ)即猩猩哺乳动物比猴子大两臂长全身有赤褐色长毛

丽麂(jǐ)之水即丽水水名具体所指待考一说指今广东的连江一说指漓江一说指位于今广西的钦江

一说指西海一说指南海位于中国南部的某一海域

育沛所指待考一说指琥珀或琥珀类的东西一说指玳瑁(dài mào)一种外形像龟的爬行动物生活在海洋中

瘕(jiǎ)病名指由寄生虫引起的腹内结块

译文

南山经中的首列山系叫做鹊山鹊山的首座山叫做招摇山它濒临西海上端山上生长的树种多为桂树并且蕴涵有大量的金矿和玉石山中生长有一种草形状很像韭菜开着一种青色的小花这种草名叫祝馀人吃了这种草就没有饥饿感了山上生长着一种树木形状很像构树一样木纹是黑色的它开出的花叶光芒四照这种树林名叫迷榖人将这种花叶佩带在身上就不会迷路山上还有一种野兽长相很像猕猴但长着一双白色的耳朵它时而爬行时而像人一样站立行走这种野兽名叫狌狌人若吃了这种野兽就会变得非常健走山下的一条丽水向西流入大海丽水盛产一种名叫育沛的东西若将这种贝壳佩带在身上可以防止由寄生虫引起的疾病

堂庭山

原文
又东三百里曰堂庭之山多棪多白猿多水玉多黄金

注释

堂庭之山即堂庭山山名具体所指待考一说在今湖南境内一说可能指今广西的六万大山

棪(yǎn)果木名果实似苹果红色一说指野海棠

水玉水晶

译文

沿着鹊山招摇山往东走三百里有座山名叫堂庭山这里有很多棪木很多白猿很多水晶也有很多黄金

猿翼山

原文
又东三百八十里曰猿翼之山其中多怪兽水多怪鱼多白玉多蝮虫多怪蛇多怪木不可以上

注释

猿翼之山即猿翼山山名具体所指待考一说可能是位于今广东的云开大山一说应在今湖南境内

蝮虫即蝮蛇一种毒蛇

译文

堂庭山再往东行三百八十里有座山名叫猿翼山据说山上有很多怪兽出没水潭里有很多奇怪的鱼还有很多白色玉石蝮蛇怪状的蛇和怪状的树木人无法攀登上去

杻阳山

原文
又东三百七十里曰杻阳之山其阳多赤金其阴多白金有兽焉其状如马而白首其文如虎而赤尾其音如谣其名曰鹿蜀佩之宜子孙怪水出焉而东流注于宪翼之水其中多玄其状如龟而鸟首虺其名曰旋龟其音如判木佩之不聋可以为

注释

杻(niǔ)阳之山即杻阳山山名具体所指待考一说指今广东连县北的方山一说可能指今广东的鼎湖山

通“纹”指花纹

歌谣歌曲这里指像唱歌一样

鹿蜀动物名一说指斑马一说是鹿的一种

佩之这里指佩带鹿蜀的皮毛

怪水一说指形状较为怪异的河流一说指位于今广东的北江及其支流连江一说可能指位于今广东的西江

宪翼之水即宪翼水水名具体所指待考

黑色

虺(huǐ)一种毒蛇

旋龟龟名一说指大头龟头较大呈三角形颌部如鹰嘴

判木劈开木头

治疗

同“胝”指手脚上的老茧

译文

从猿翼山再往东走三百七十里有座山名叫杻阳山山的南坡蕴藏赤金山的北坡有许多白金山中有一种兽外形像马脑袋白色身上有像老虎一样的斑纹红色的尾巴发出的声音像人唱歌一样它的名字叫鹿蜀佩带它的皮毛能使子孙发达有一条怪水发源于杻阳山向东流入宪翼水水中有很多黑色的龟形状与乌龟相似却长着鸟一样的头蛇一样的尾巴它的名字叫旋龟发出的声音像劈开木头一样把它佩带在身上就不会耳聋还可以用来治疗手脚上的老茧

柢山

原文
又东三百里曰柢山多水无草木有鱼焉其状如牛陵居蛇尾有翼其羽在魼其音如留牛其名曰鯥冬死而夏生食之无肿

注释

柢(dǐ)山山名具体所指待考一说可能指今广东境内的大罗山

鸟虫的翅膀

魼(qū)鱼胁

留牛所指待考一说指瘤牛颈项上有突起鸣声较大一说即犁牛

鯥(lù)鱼名具体所指待考一说即穿山甲

冬死指冬眠

毒疮

译文

杻阳山再往东三百里有座山叫柢山山上有很多水流水洼长年不生草木水洼中生长有一种鱼身形像牛生活在深山谷的水中长有蛇一样的尾巴还长有一对翅膀羽毛生在两胁的下边它鸣叫的声音像犁牛哞哞叫一样这种鱼名叫鯥它喜欢在冬季蛰伏而在夏季到来时才出来活动人如果吃了这种鱼就可以防治痈疽疾痛

亶爰山

原文
又东四百里曰亶爰之山多水无草木不可以上有兽焉其状如狸而有髦其名曰类自为牝牡食者不妒

注释

亶爰(dǎn yuán)之山即亶爰山山名具体所指待考一说在今广东南雄市境内一说可能是今广东新丰县的九连山

哺乳动物又叫山猫毛棕黄色有黑色斑纹

头发

动物名具体所指待考一说即大灵猫身上有香囊

牝牡雌性和雄性

译文

再往东四百里有座山名叫亶爰山山上水很多但却不生长草木这座山十分险峻是无法登上去的山上有一种野兽身形像野猫但头上长有头发这种野兽名叫类一身同具雌雄两性人要是吃了它的肉就不会妒忌人

基山

原文
又东三百里曰基山其阳多玉其阴多怪木有兽焉其状如羊九尾四耳其目在背其名曰猼訑佩之不畏有鸟焉其状如鸡而三首六目六足三翼其名曰𪁺𩿧食之无卧

注释

基山山名具体所指待考一说在今广东境内

猼訑(bó tuó)传说中的一种兽

佩之这里指佩带猼讠也的皮毛

𪁺𩿧(cháng fū)传说中的一种鸟

无卧不思睡眠

译文

再往东三百里有座山叫基山山的南坡有许多玉石山的北坡生长有很多奇形怪状的树木山上有一种野兽身形像羊但长着九条尾巴和四只耳朵而眼睛却长在后背上这种野兽名叫猼訑如果披着它的皮就可以不怕任何东西山上还有一种鸟形状像鸡但却长着三个头六只眼六只脚和三只翅膀这种鸟名叫𪁺𩿧谁要吃了这种鸟的肉就不思睡眠

青丘山

原文
又东三百里曰青丘之山其阳多玉其阴多青雘有兽焉其状如狐而九尾其音如婴儿能食人食者不蛊有鸟焉其状如鸠其音若呵名曰灌灌佩之不惑英水出焉南流注于即翼之泽其中多赤鱬其状如鱼而人面其音如鸳鸯食之不疥

注释

青丘之山即青丘山山名具体所指待考

青雘(huò)青色的可作颜料的矿物

状如狐而九尾像有九条尾巴的狐狸

毒热恶气

鸟名外形与鸽子相似常见的有斑鸠

大声斥责

灌灌鸟名具体所指待考一说指鹳

佩之指佩带灌灌的羽毛

英水水名具体所指待考

即翼之泽指即翼泽也就是即翼山中的湖泽

鱬(rú)传说中的一种鱼一说即儒艮生活在海中或河口体长15~28米前肢呈鳍状后肢退化人们又称它为人鱼

疥疮

译文

再往东三百里有座山名叫青丘山山的南坡也有丰富的玉石山的北坡有许多青色可作颜料的矿物山上生长着一种野兽身形似狐但却长着九只尾巴叫声似婴儿啼哭一般能吃人但若人吃了它的肉便可以避邪防妖山上还生长着一种鸟形状像鸠但鸣叫声就像人吵架似的名叫灌灌人若带着它也可以避邪防妖这座山中有一条名叫英水的水流流出向南流入即翼泽英水中有很多赤鱬这是一种形体似鱼而脸似人的人鱼它叫出的声音像鸳鸯啼叫一般人若吃了这种人鱼便可以不生疥癣

箕尾山

原文
又东三百五十里曰箕尾之山其尾踆于东海多沙石汸水出焉而南流注于淯其中多白玉

注释

箕(jī)尾之山即箕尾山山名具体所指待考一说可能在今福建东部

踆(cūn)通“蹲”

汸(fānɡ)水水名具体所指待考

淯(yù)水名具体所指待考一说可能指闽江

译文

青丘山再往东三百五十里就是箕尾山山向东绵延至东海海滨山上多沙多石一条名叫汸的水流从山间流出向南一直流入淯水汸水中有很多的白色玉石

南山一经总括

原文
凡鹊山之首自招摇之山以至箕尾之山二千九百五十里其神状皆鸟身而龙首其祠之礼用一璋玉瘗用稌一璧稻米白菅为席

注释

指山神

祭祀

用于祭祀的带毛的动物如猪羊等

举行典礼时所用的一种玉器形状像圭的一半

瘗(yì)埋葬

糈(xǔ)祭神用的精米

稌(tú)粳稻也指糯稻

菅(jiān)菅茅一种多年生草本植物叶子细长而尖开绿色花

译文

纵观南山第一大山脉鹊山它西出招摇山东至箕尾山蜿蜒二千九百五十里这十座山的山神都长着鸟的身形和龙的脑袋人们祭祀山神时将祭祀的牲畜与一块璋一块玉共葬于地下祭祀用的精米是糯米供山神用的坐席是用茅草编织的草席

柜山

原文
南次二经之首曰柜山西临流黄北望诸东望长右英水出焉西南流注于赤水其中多白玉多丹粟有兽焉其状如豚有距其音如狗吠其名曰狸力则其县多土功有鸟焉其状如鸱而人手其音如痺其名曰鴸其鸣自号也见则其县多放士

注释

南次二经南山经中的第二经一说此处的“经”应作“山”字

柜(jǔ)山山名具体所指待考一说指今浙江仙霞岭一说指今湖南西部某山一说可能指湖南武陵山脉的张家界山

流黄古国名即流黄酆氏流黄辛氏

诸(pí)山名亦为水名具体所指待考

赤水水名具体所指待考

丹粟即丹砂又叫朱砂或辰砂红色或棕红色是炼汞的主要矿物也用作颜料或入药

豚(tún)小猪也泛指猪

雄鸡爪后面突出像脚趾的部分

狸力传说中的一种兽一说即猪獾别名沙獾吻端与猪鼻相似四肢粗短有力穴居有冬眠习性

见(xiàn)同“现”指出现

土功土木工程

鸱(chī)鸟名指鹞鹰种类较多我国常见的有白尾鹞是猛禽生活在水边或沼泽地带

痺(bēi)鸟名具体所指待考

鴸(zhū)传说中的一种鸟

放士一说指放达之人一说指被放逐之人

译文

南山第二山脉的山头叫柜山柜山西临流黄国北边是诸卤比山东边是长右山英水发源于此山它向西南流入赤水英水中有许多白色的玉石还有许多的细丹砂柜山山中有一种野兽身形像小猪长着分开的脚爪叫声像狗吠这种野兽名叫狸力哪里出现这种野兽哪里的人就遭受繁重的劳役柜山山上还有一种鸟形状像鹞鹰但却长着一双像人手的脚它发出的声音像痺一样这种鸟名叫鴸它有这个名字是因为它天天发出“朱”的叫声哪里出现这种鸟哪里就有很多人被释放

长右山

原文
长右东南四百五十里曰长右之山无草木多水有兽焉其状如禺而四耳其名长右其音如吟见则郡县大水

注释

长右之山即长右山山名具体所指待考一说在今湖南雪峰山中段

长右兽名因其生活在长右山故名具体所指待考一说指猕猴

呻吟

译文

柜山再往东南方向四百五十里有座山名叫长右山山上不生长草木有很多水山上有种野兽它的样子像猕猴而长着四只耳朵名叫长右长右发出的叫声像人暗暗的叹息沉吟哪里出现这种野兽哪里就会有洪灾

尧光山

原文
又东三百四十里曰尧光之山其阳多玉其阴多金有兽焉其状如人而彘穴居而冬蛰其名曰猾褢其音如斲见则县有大繇

注释

尧光之山即尧光山山名具体所指待考一说可能指湘赣边界的景阳山一说可能指湘鄂边界的武功山

彘(zhì)

鬣(liè)兽类颈上的长毛

猾褢(huái)兽名具体所指待考一说即貉(hé)一种野兽毛棕灰色耳小嘴尖昼伏夜出

斲(zhuó)

繇(yáo)通“徭”指劳役

译文

长右山再往东三百四十里有座尧光山这座山的南坡蕴藏有丰富的玉石矿产山的北坡蕴藏有丰富的金矿山上有一种野兽身形像人但却长着猪鬃住在洞穴里冬天要冬眠这种野兽名叫猾它发出的叫声就好像砍削木头的声音哪里出现这种野兽哪里就会出现繁重的徭役

羽山

原文
又东三百五十里曰羽山其下多水其上多雨无草木多蝮虫

注释

羽山山名具体所指待考一说在今浙江境内一说应在今江西境内

译文

尧光山再往东三百五十里有座羽山山下多水流水洼山上经常下雨却不生长草木山上有许多蝮蛇

瞿父山

原文
又东三百七十里曰瞿父之山无草木多金玉

注释

瞿父之山即瞿父山山名具体所指待考一说当指今浙江衢州的三衢山

译文

从羽山再往东三百七十里有座山名叫瞿父山山上寸草不生山中有黄金和玉石

句余山

原文
又东四百里曰句余之山无草木多金玉

注释

句余之山即句余山山名在今浙江境内一说即四明山

译文

瞿父山再往东四百里有座山名叫句余山山上寸草不生山中有黄金和玉石

浮玉山

原文
又东五百里曰浮玉之山北望具区东望诸有兽焉其状如虎而牛尾其音如犬吠其名曰彘是食人苕水出于其阴北流注于具区其中多鮆鱼

注释

浮玉之山即浮玉山山名即今浙江境内的天目山

具区水名即今浙江和江苏两省间的太湖

彘(zhì)兽名一说指野猪一说疑为华南虎之类

苕(tiáo)水即苕溪在今浙江境内

鮆(zì)鱼鱼名即刀鱼体长约10余厘米侧扁银白色

译文

从句余山再往东走五百里有座山叫做浮玉山这座山北边可以眺望到太湖东边可以眺望到诸卤比水山上有一种野兽身形像虎但长着一根牛尾它的叫声像狗吠它的名字叫彘是一种吃人的野兽这座山的北坡有一条小溪流出这条小溪名叫苕溪向北流去最终流进太湖苕溪中生长有很多的鮆鱼

成山

原文
又东五百里曰成山四方而三坛其上多金玉其下多青雘水出焉而南流注于虖勺其中多黄金

注释

成山山名具体所指待考

三坛指像三个重叠的坛

青雘(huò)青色的可作颜料的矿物

虖(hū)勺水名具体所指待考一说可能指今浙江境内的富春江

译文

浮玉山再往东五百里有座山名叫成山这座山有四面山坡且像三层土台重叠堆砌上去的山顶蕴藏有丰富的黄金和玉石矿产山脚有很多可作颜料用的青石风化物山间有条水流出向南流入虚勺河据说水底有许多黄金

会稽山

原文
又东五百里曰会稽之山四方其上多金玉其下多砆石勺水出焉而南流注于湨

注释

会(kuài)稽之山即会稽山山名在今浙江境内

砆(fū)石一种像玉的石头

勺水水名在会稽山中

湨(jú)水名具体所指待考可能是由勺水等注入后形成的湖沼

译文

成山再往东五百里有座山它就是会稽山这座山四四方方山顶上有很多黄金和玉石矿产山脚下多为砆石(像玉的一种)山间的勺水向南流入湨水

夷山

原文
又东五百里曰夷山无草木多沙石湨水出焉而南流注于列涂

注释

夷山山名具体所指待考一说指今浙江境内的括苍山一说应在今福建境内

列涂水名具体所指待考

译文

从会稽山再往东五百里有座夷山夷山上不生草木因为都是沙石有条湨水就从这山间里流出它向南流入列涂水

虖勺山

原文
又东四百里曰虖勺之山其上多梓其下多荆滂水出焉而东流注于海

注释

虖勺之山即虖勺山山名应在今浙江境内具体所指待考

梓树一种落叶乔木叶子卵形开淡黄色花

楠木常绿乔木是一种贵重的建筑材料

落叶灌木枝条可用来编筐篮等

指枸(ɡǒu)杞一种落叶灌木果实红色可入药

滂水水名即瓯(ōu)江是今浙江的第二大河

译文

再往东四百里是虖勺山山上有许多梓树楠树山下长满荆束枸杞滂水从这山里往东流最后流入大海

区吴山

原文
又东五百里曰区吴之山无草木多沙石鹿水出焉而南流注于滂水

注释

区(ōu)吴之山即区吴山山名在今浙江境内具体所指待考

鹿水水名一说应作“丽水”丽水是瓯(ōu)江的支流

译文

再往东五百里有座区吴山山上因为尽是沙石所以长年不生长草木鹿水从这里向南流入滂水

鹿吴山

原文
又东五百里曰鹿吴之山上无草木多金石泽更之水出焉而南流注于滂水水有兽焉名曰蛊雕其状如雕而有角其音如婴儿之音是食人

注释

鹿吴之山即鹿吴山山名在今浙江境内具体所指待考

泽更之水即泽更水水名具体所指待考

蛊雕兽名具体所指待考一说指貂熊大小似狗獾善奔跑能游泳

译文

再往东走五百里就是鹿吴山山上虽然不生草木但蕴藏着许多丰富的黄金和玉石有条叫泽更水的小溪流出向南流入滂水山上有种野兽名叫蛊雕这种野兽身形像雕头上长角叫声像婴儿在哭这种野兽吃人

漆吴山

原文
东五百里曰漆吴之山无草木多博石无玉处于东海望丘山其光载出载入是惟日次

注释

漆吴之山即漆吴山山名具体所指待考一说指今浙江东部海外诸岛如舟山群岛等

博石用于博戏(古代的一种棋戏)的石头

东海一作“海东”

太阳星辰所在之处

译文

向东五百里有座山名叫漆吴山山上不生长草木有很多敲击起来就很响亮的石头没有玉石漆吴山西临东海向海上望去上空似乎有连绵起伏的丘陵丘陵上有闪烁不定的光芒这里当是日月出没的地方

南山二经总括

原文
凡南次二经之首自柜山至于漆吴之山七千二百里其神状皆龙身而鸟首其祠毛用一璧瘗糈用稌

注释

指山神

祭祀

瘗(yì)埋葬

译文

大凡南山第二列山系从柜山开始直到漆吴山绵延七千二百里这里的山神的形状像龙的身形脑袋像鸟人们供奉山神时将祭祀的牲畜与一块璧共葬于地下祭祀用的精米是糯米

天虞山

原文
南次三经之首曰天虞之山其下多水不可以上

注释

天虞之山即天虞山山名应在今广东境内具体所指待考

译文

南山第三大山脉叫天虞山山下到处是水不好上去

祷过山

原文
东五百里曰祷过之山其上多金玉其下多犀兕多象有鸟焉其状如鵁而白首三足人面其名曰瞿如其鸣自号也泿水出焉而南流注于海其中有虎蛟其状鱼身而蛇尾其音如鸳鸯食者不肿可以已

注释

祷过之山即祷过山山名具体所指待考一说在今广东境内一说在今广西境内

兕(sì)犀牛一类的兽一说指雌性犀牛犀牛是哺乳动物外形略像牛颈短四肢粗大鼻子上有一个或两个角皮粗而厚微黑色无毛

鵁(jiāo)鸟名一说是鸬鹚的一种也叫鱼鵁头细身长颈有白毛能入水捕鱼

瞿如传说中的一种鸟

泿(yín)水水名上游即今广西东北部的洛清河是融江的支流

虎蛟动物名一说指鱼叚(xiā)虎鱼体侧扁长20厘米牙细尖或分叉生活在海水或淡水中一说指马来鳄体长1米以上生活在江河湖泊及沼泽地带

毒疮

治愈

痔疮

译文

往东行五百里就是祷过山山上有许多黄金和玉石山下有很多凶猛的犀牛还有很多象山上生长有一种鸟身形像鱼鹰但头是白色的脚长着三只脸像人这种鸟名叫瞿如之所以取这个名是因为它的呜叫声是“瞿--如--”山间有条溪流流出名叫泿水向南流去最终流入南海泿水中有种名叫虎蛟的动物身形像鱼但长着似蛇的尾巴鸣叫声像鸳鸯叫人如果吃了它的肉就可以少生痈疽病而且还可以医治痔疮

丹穴山

原文
又东五百里曰丹穴之山其上多金玉丹水出焉而南流注于渤海有鸟焉其状如鸡五采而文名曰凤皇首文曰德翼文曰义背文曰礼文曰仁腹文曰信是鸟也饮食自然自歌自舞见则天下安宁

注释

丹穴之山即丹穴山山名具体所指待考

丹水水名具体所指待考一说指今广东的流溪河

渤海此处当指南海非今日所指之渤海

通“纹”指花纹

凤皇即凤凰传说中的百鸟之王羽毛美丽雄的叫凤雌的叫凰

译文

再往东走五百里有座山叫丹穴山山上有很多金和玉有条丹水向南流入渤海山上有一种鸟形状像鸡身上花纹五色斑斓这种鸟名叫凤凰头部的花纹像“德”字翅膀的花纹像“义”字背部的花纹像“礼”字胸部的花纹像“仁”字腹部的花纹像“信”字这种鸟啊饮食自然界的精华自歌自舞无忧无虑若有这种鸟出现那天下就和平安宁了

发爽山

原文
又东五百里曰发爽之山无草木多水多白猿汎水出焉而南流注于渤海

注释

发爽之山即发爽山山名具体所指待考一说在今广西境内的大瑶山中段

汎水水名具体所指待考

译文

再往东行五百里有座发爽山山上寸草不生这里多水多白猿有条汎水从山里流出向南流入渤海

旄山

原文
又东四百里至于旄山之尾其南有谷曰育遗多怪鸟凯风自是出

注释

旄(máo)山山名具体所指待考一说可能是今广东的罗浮山

育遗山谷名

凯风和暖的风也指南风

译文

再往东行四百里就到了旄山的尽头旄山的南面有个山谷人称育遗山谷里有许多奇怪的鸟柔和的南风从这山谷里吹了出来

非山

原文
又东四百里至于非山之首其上多金玉无水其下多蝮虫

注释

非山山名具体所指待考

译文

再往东四百里就是非山的首段山上有很多金玉就是没有水山下有好多蝮蛇

鸡山

原文
又东五百里曰鸡山其上多金其下多丹雘黑水出焉而南流注于海其中有𫚋鱼其状如鲋而彘其音如豚见则天下大旱

注释

鸡山山名具体所指待考一说即今广东韶关的桂山一说应在今广西境内一说可能在今江西境内

丹雘(huò)红色的可作颜料的矿物

黑水水名具体所指待考一说即位于今广东广西边界的贺江

𫚋(tuán)鱼传说中的一种怪鱼

鲋(fù)鲫鱼

彘(zhì)

豚(tún)小猪也泛指猪

译文

再往东行五百里有座鸡山山上有不少黄金山下的石头多为可制作成颜料的赤石风化物有条黑水流出向南流入南海黑水中有种鱼名叫鱼专鱼这种鱼的形状像鲫鱼但长着一条像猪尾巴一样的东西它有时还能鸣叫声音像小猪的叫声如果出现了这种鱼那天下就要出现严重的旱灾

仑者山

原文
又东三百七十里曰仑者之山其上多金玉其下多青雘有木焉其状如榖而赤理其汗如漆其味如饴食者不饥可以释劳其名曰白䓘可以血

注释

仑者之山即仑者山(一作“仑山”)山名具体所指待考

应作“汁”

饴(yí)糖浆糖稀

释劳解除疲劳一说指解除忧愁(劳忧愁)

白䓘(jiù)一种树木的古时名称

染上色彩

译文

再往东走三百七十里有座仑者山这座山上蕴藏有丰富的金矿和玉石山的下半部分主要是可作颜料的赤石风化物山上有一种树木形状很像构木但纹理是红色的这种树能流出一种液体有点像漆味道却是甜的像软糖吃了这种液体可以不再感到饥饿而且还可以解除疲劳这种树名叫白䓘它流出的液体可以用来染玉使玉变红

禺稿山

原文
又东五百八十里曰禺稿之山多怪兽多大蛇

注释

禺稿之山即禺稿山山名具体所指待考一说可能是今广州的白云山一说当在今广东广西交界处的云开大山中

译文

再往东五百八十里有座山名叫禺稿山山上有许多怪兽和大蛇

南禺山

原文
又东五百八十里曰南禺之山其上多金玉其下多水有穴焉水出夏乃出冬则闭佐水出焉而东南流注于海有凤皇鵷鶵

注释

南禺之山即南禺山山名具体所指待考一说即今广东的番禺山

一作“春”似应作“春”

佐水水名具体所指待考

鵷鶵(yuān chú)传说中鸾凤一类的鸟

译文

再往东五百八十里有座山名叫南禺山这座山的山顶有丰富的金矿和玉石山下多水有个洞穴水刚从穴中流出又重新流进洞穴中但这种情况只出现在夏天到了冬天则自动停止佐水发源于这座山向东南流入南海这座山上有凤凰和宛鸟刍隹

南山三经总括

原文
凡南次三经之首自天虞之山以至南禺之山凡一十四山六千五百三十里其神皆龙身而人面其祠皆一白狗祈糈用稌

注释

指山神

祭祀

译文

大凡南山第三列山脉从天虞山开始直到南禺山共有十四座山连绵六千五百三十里这些山的山神身形像龙脸似人人们供奉山神时将一只白色的狗作为祭品供奉山神的精米用糯米

南山经总括

原文
南经之山志万六千三百八十里

注释

古籍通常采用竖排格式且从右至左排列故这里的右相当于我们现在所说的“以上”“上述”等

记载的文字一说此字系后人所加

译文

上面所记载的南山三大山志全长一万六千三百八十里

评析

南山经叙述了位于中国南方的一系列山以及发源于这些山的河流在这些山上生长的植物动物及其形状特点出产的矿物掌管这些山的山神的形状祭祀这些山神的方法等南山经共叙述了三十九座山其中大多数山的位置都难以确考但它们大致位于今浙江舟山群岛以西湖南西部以东广东南海以北的地域中

“南山经”中的“经”人们通常会很自然地把它理解为“经典”正如我们理解易经孝经道德经等中的“经”一样然而迄今为止学者们多认为它们不应被理解为“经典”因为著山海经的人不可能称自己的作品为“经典”因此他们或释此“经”为“经历”“经过”或释此“经”为“经纪”即条理秩序或认为此“经”除指“经过”外还包括“勘划”“治理”“筹划”诸义莫衷一是我认为关于此“经”字的确切含义我们固然可以作多方面的考察但是相对说来理解为“经典”似更为恰当理由是

称自己的作品为“经”历史上亦有先例墨子一书中即有经上经下等篇

山海经的成书经历了一个漫长的历史过程最后的编定者在编写时称之为“经典”亦是很自然之事与中国历史上一些著作如易经诗经等被称为“经”的情形相似

更有利于理解原著如“山海经”即“山和海的经典”“南山经”即“中国南方山系的经典”等等若把“经”理解为“经过”则意思没有这么顺遂