豪爽第十三

题解

豪爽指豪放直爽魏晋时代士族阶层讲究豪爽的风姿气度他们待人或处事喜欢表现出一种宏大的气魄直截了当无所顾忌本篇所记载的主要是气概方面的豪爽他们或者一往无前出入于数万敌兵之中威震敌胆如第10则所记或者有所动作而大刀阔斧气势磅礴如第5则记晋明帝驱使武士挖池塘一夜就完工或者有所触而长吟意气风发旁着无人如第12则所记或者纵论古今豪清满怀慷慨激昂如第8则所记或者声讨乱臣赋子正言厉色痛快淋漓如第6则所记有时随兴会之所至想干什么就干什么无所拘束这也是性格豪放的表现第11则就是说的这一点

原文
王大将军年少时旧有田舍名语音亦楚武帝唤时贤共言伎艺事人皆多有所知唯王都无所关意色殊恶自言知打鼓吹帝令取鼓与之于坐振袖而起扬槌奋击音节谐捷神气豪上傍若无人举坐叹其雄爽

注释

中原人把南方人看成楚王敦(字处仲)本是琅邪郡临沂人语音不同于中原一概都被说成楚音

伎艺技艺这里指歌舞鼓吹指鼓箫等乐器合奏

译文

大将军王敦年轻时原来就有乡巴佬这个外号说的话也是土话晋武帝召来当时的名流一起谈论技艺的事别人大多都懂得一些只有王敦一点也不关心这些事无话可说神态脸色都很不好自称只懂得打鼓武帝叫人拿鼓给他他马上从座位上振臂站起扬起鼓槌精神振奋地击起鼓来鼓音急促和谐气概豪迈旁若无人满座的人都赞叹他的威武豪爽

原文
王处仲世许高尚之目尝荒恣于色体为之敝左右谏之处仲曰“吾乃不觉尔如此者甚易耳”乃开后阁驱诸婢妾数十人出路任其所之时人叹焉

注释

荒恣放纵

侧门小门到..去

译文

王处仲世人赞许以高尚来品评他他曾经沉迷女色身体也因此很疲惫身边的人规劝他他说“我却不觉得怎么样既然这样也很容易解决呀”于是打开侧门把几十个婢妾都放出去打发上路任凭她们爱到哪里就到哪里当时的人很赞赏他

原文
王大将军自目高朗疏率学通左氏

译文

大将军王敦评论自己高尚开朗通达直爽学有专长精通左传

原文
王处仲每酒后辄咏“老骥伏枥志在千里烈士暮年壮心不已”以如意打唾壶壶口尽缺

注释

“老骥”两句引自曹操的龟虽寿大意是老了的千里马躺在马棚里它的志向却在于驰骋千里壮士虽然到了晚年雄心还是不减晋书·王敦传王敦权势越来越大想控制朝廷晋元帝既怕他又恨他就重用刘隗等人王敦心意不平常咏曹操这首诗

如意器物名参看雅量第41则注唾壶等于痰盂

译文

王处仲每逢酒后就吟咏“老骥伏枥志在千里烈士暮年壮心不已”还拿如意敲着唾壶打拍子壶口全给敲缺了

原文
晋明帝欲起池台元帝不许帝时为太子好养武士一夕中作池比晓便成今太子西池是也

注释

太子西池池名据说是孙吴时代挖成的叫西苑后来淤泥积满晋明帝时又修复故俗称太子西池

译文

晋明帝想挖池塘修亭台他父亲元帝不答应当时明帝还是太子喜欢招养武士有一晚半夜叫这些人挖池塘到天亮就挖成了这就是现在的太子西池

原文
王大将军始欲下都处分树置先遣参军告朝廷讽旨时贤祖车骑尚未镇寿春瞑目厉声语使人曰“卿语阿黑何敢不逊催摄面去须臾不尔我将三千兵槊脚令上”王闻之而止

注释

处分处理树置栽培安插讽旨指暗示自己的意图

祖车骑祖逖字士稚死后赠车骑将军祖逖原为奋威将军豫州刺史屡建战功晋元帝太兴二年(公元319 年)败于石勒部将退屯梁国又退屯淮南郡首府寿春

阿黑王敦小名谦恭

摄面指收起老脸唐写本作“向”一本作“回”

长矛指溯江而上王敦镇守武昌地在建康上游这里指西上武昌

译文

大将军王敦起初想领兵东下京都要处理朝臣安插亲信便先派参军去报告朝廷并且向当时的贤达暗示自己的意图那时车骑将军祖巡还没有移到寿春镇守他瞪起眼睛声色俱厉地告诉王敦的使者说“你去告诉阿黑怎么敢这样傲慢无礼叫他收起老脸躲开如果不马上走我就要率领三千兵马用长矛戳他的脚赶他回去”王敦听说后就打消了念头

原文
庾稚恭既常有中原之志文康时权重未在己及季坚作相忌兵畏祸与稚恭历同异者久之乃果行倾荆汉之力穷舟车之势师次于襄阳大会参佐陈其旌甲亲授弧矢“我之此行若此射矣”遂三起三叠徒众属目其气十倍

注释

“庾稚恭”句稚恭是庾翼的字他想北伐入侵的外族收复中原晋成帝时他哥哥庾亮升任江豫三州刺史镇守武昌后又为司空遥执朝廷大权当时庾翼任南蛮校尉南郡大守镇守江陵权位不重文康是庾亮的谥号

“及季坚”句季坚是庾冰的字庾冰是庾亮的弟弟庾翼的哥哥王导死后庾冰任中书监扬州刺史参录尚书事庾亮死后庾翼任都督六州诸军事荆州刺史代庾亮镇守武昌这才掌握了兵权晋康帝即位后庾翼想率师北伐庾冰和他心意相同桓温等也赞成但康帝和大臣多以为难且派人劝止进军庾翼不从违诏北行这就是所谓“历同异”但这里说季坚和稚恭历同异在史书里没有反映

“倾荆”句庾翼北伐时征调所统六州奴和车牛驴马并移镇襄阳

三起三叠等于说三发三中指小击鼓徐震堮世说新语校笺“凡军中阅射中的则以击鼓为号

属(zhǔ)目同“瞩目”注目

译文

庾稚恭早就有收复中原的志向可是他哥哥庾亮当政时大权不在自己手里等到庾季坚作丞相时害怕兵祸和稚恭经过了长时间的不同意见的争论才决定出兵北伐庾稚恭出动荆州汉水一带的全部力量调集了所有的车船率领军队驻扎到襄阳在襄阳召集所有下属开会摆开军队的阵势亲自把武器发下去“我这一次出征结果如何就看我的箭了”于时连发三箭三发三中士兵们全神贯注大为振奋士气顿时增长了十倍

原文
桓宣武平蜀集参僚置酒于李势殿蜀缙绅莫不来萃桓既素有雄情爽气加尔日音调英发叙古今成败由人存亡系才其状磊落一坐叹赏既散诸人追味余馀言于时寻阳周馥曰“恨卿辈不见王大将军

注释

“桓宣武”句桓温代蜀地李势一事参看识鉴第20则注聚集聚会

英发英气勃发磊落指仪态俊伟

周馥家住庐江邵寻阳县曾为王敦的属官周馥这话暗示王敦胜过桓温

译文

桓温平定蜀地后在李势原先的宫殿里设酒和下属聚会蜀一带的大官全都邀请来聚会桓温不但一向有豪放的性情直爽的气概加以这一天的谈话语调英气勃勃畅谈古今成败在人存亡的关键在于人才他仪态俊伟满座的人都很赞赏散会以后大家还在回忆玩味他的话这时寻阳人周馥说“遗憾的是你们没有见过王大将军

原文
桓公读高士传至淤陵仲子便掷去“谁能作此溪刻自处

注释

淤(wū)陵仲子战国时齐国的隐士高士传陈仲子住在淤陵夫妻俩靠编草鞋织布过活他哥哥任齐国丞相仲子认为哥哥的俸禄是不义之财分文不取一次有人送他哥哥一只鹅他母亲杀给他吃当他知道是别人送他哥哥的就立刻吐了出来楚王想请他出任丞相他便和妻子逃到别处去给人做工

溪刻指行事苛刻不近情理

译文

桓温读高士传读到放陵仲子的传记便把书抛开“谁能用这种苛刻的不近情理的做法来对待自己

原文
桓石虔司空豁之长庶也小字镇恶年十七八未被举而重隶己呼为镇恶郎尝往宣武斋头从征枋头车骑冲没陈左右莫能先救宣武谓曰汝叔落贼汝知不”石虔闻之气甚奋命朱辟为副策马于数万众中莫有抗者径致冲还三军叹服河朔后以其名断疟

注释

司空豁桓豁是桓温的弟弟任征西大将军死后赠司空长庶妾所生的长了

指正式承认庶出子女的身分地位一种尊称参看方正第59则注

斋头书房

“从征”句晋海西公太和四年(公元369 年)桓温率领他弟弟桓冲等北伐燕国一直打到枋(fāng)头(属今河南省地)后粮尽退兵被燕将乘机迫击大败车骑冲即桓冲从桓温出征时是振威将军江州刺史桓温死后他才改任车骑将军徐州刺史同“阵”战斗队列

河朔黄河以北断疟指消除疟疾使病痊愈古人迷信以为疟疾是疟鬼作祟由于桓石虔声威大震当时的人以为对患疟疾的人大喊“桓石虔来”把疟鬼吓跑就会除病

译文

桓石虔是司空桓豁的庶出长子小名叫镇恶十七八岁了身分地位还没有得到承认而奴仆们已经称呼他为镇恶郎了他曾住在桓温家里后来跟随桓温出征到枋头在一次战斗中车骑将军桓冲陷入敌阵他手下的人没有谁能抢先去救他桓温告诉石虔说“你叔父落入敌人阵里你知道吗”石虏听了勇气倍增命令朱辟做副手跃马扬鞭冲入几万敌军的重围中没有谁能抵挡他他径直把桓冲救了回来全军都十分称赞佩服后来黄河以北的居民就拿他的名字来驱赶疟鬼

原文
陈林道在西岸都下诸人共要至牛渚会陈理既佳人欲共言折陈以如意拄颊望鸡笼山叹曰“孙伯符志业不遂于是竟坐不得谈

注释

陈林道陈逵字林道任西中郎将兼淮南太守驻守历阳县淮南郡包括今江苏安徽一带在长江北岸即这里所说的西岸要(yāo)邀请牛渚牛渚山在今安徽省当涂县临长江南岸

鸡笼山在今江苏省江宁县孙伯符孙策字伯符是孙权的哥哥东汉末封吴侯平定江东被仇家射伤而死传位于孙权

译文

陈林道驻守在江北京都诸友人一起邀他到牛渚山聚会陈林道谈玄理谈得很好大家想一同和他辩论要驳倒他陈林道却拿如意支着腮远望鸡笼山感叹地说“孙伯符志向事业都没有如愿”于是大家坐到散时也没机会谈论

原文
王司州在谢公坐咏“入不言兮出不辞乘回风兮载云旗”语人云“当尔时觉一坐无人

注释

“入不”两句引自屈原九歌·少司命大意是神来时不说话去时不告辞乘着旋风驾着云旗指神的意向难知神的形貌也不得见回风旋风云旗以云为旗

“当尔”句因神往于超现实的神灵境界故觉一座无人

译文

司州刺史王胡之有一次在谢安家作客朗诵起“入不言兮出不辞乘回风兮载云旗”的诗句他告诉别人说“在这个时候就好像四周没有一个人

原文
桓玄西下入石头外白司马梁王奔叛玄时事形已济在平乘上前鼓并作直高咏云“萧管有遗音梁王安在哉

注释

“桓玄”句桓玄原为都督荆司等七州军事荆州刺史晋安帝元兴元年(公元402 年)他从江陵出发举兵东下攻入建康自为丞相杀会稽王司马道子第二年又废晋帝自称皇帝桓玄入建康时梁王司马珍之出逃到寿春桓玄败后才返回朝廷

事形事态局势平乘大船胡笳类似笛子的乐器

“萧管”两句引自阮籍咏怀这首诗是凭吊战国时魏国的古迹吹台的(吹台在今开封市)两句大意是萧管奏出的乐曲里还有魏国时的音调可是魏王又在哪里呢梁王即魏王桓玄在这里只是用了“梁王”的字面意义借指梁王司马珍之

译文

桓玄从西边直下攻入石头城外面的人报告说司马梁王叛逃了这时桓玄大局已定在舰船上鼓乐齐鸣并不看重他的逃亡只是高声朗诵道“萧管有遗音梁王安在哉