栖逸第十八

题解

栖逸指避世隐居囱古就有隐士魏晋时代战乱频仍政治迫害日益加重一些对现实不满而想逃避的人或者有厌世思想的人更是羡慕起隐居生活以寄托自己漠视世事的情怀而那些不甘寂寞又不耐清苦的人虽然追求荣华富贵又想寄情山水做所谓“朝隐”名士也把隐士看成理想人物在这种情况下编纂者设栖逸一门

在位者喜欢猎取举逸拔才的美名一些人也会借隐逸来沽名钓誉获取高位故有第34则欲罗致隐者的记述第9则点明周子南是先隐后做官一般的名士也很羡慕隐士之名例如第10则记孟少孤隐居使得“京邑人士思欲见之”

至于真正的隐者他们的生活情趣也可以从一些条日里看到他们不愿跟当权者合作拒绝出仕如第3则记嵇康跟推荐自己的人绝交甚至“未尝入公门”(第14则)以此保住节行的清高超逸可是也害怕报复还是要考虑“保身之道”(第2则)他们口不言世事甚至连修真养性之道也不愿谈如第1则所记平时“好游山水”所以第16则说的“实有济胜之具”就得到时人的称道他们“萧然无事常内足于怀”“不惊宠辱”(第6则)“衣食有无常与村人共”(第8则)有的潜心体会佛经和道家养生方法(第11则)这些就是他们生活的部分写照

原文
阮步兵啸闻数百步苏门山中忽有真人樵伐者咸共传说阮籍往观见其人拥膝岩侧籍登岭就之箕踞相对籍商略终古上陈黄农玄寂之道下考三代盛德之美以问之讫然不应复叙有力之教栖神导气之术以观之彼犹如前凝瞩不转籍因对之长啸良久乃笑曰“可更作”籍复啸意尽退还半岭许闻上咱然有声如数部鼓吹林谷传响顾看乃向人啸也

注释

阮步兵阮籍字嗣宗汉魏时人曾任步兵校尉长度单位三百步为一里

箕踞伸开两腿坐着象个簸箕这是一种不拘礼节的坐法

终古往昔自古以来玄寂之道道家玄妙虚无的道理仡(yi)然抬头的样子

有为有所作为指懦家的学说栖神导气之术道家修炼的方法指精神凝定不散乱导气养神

■然康熙字典无■字疑即啾啾然形容声音众多

译文

步兵校尉阮籍吹口哨儿声音能传一两里远苏门山里忽然来了个得道的真人砍柴的人都这么传说阮籍去看看见那个人抱膝坐在山岩上就登山去见他两人伸开腿对坐着阮籍评论古代的事往上述说黄帝神农时代玄妙虚无的主张往下考究夏周三代深厚的美德拿这些来问他那人仰着个头并不回答阮籍又另外说到儒家的德教主张道家凝神导气的方法来看他的反应他还是像原先那样目不转睛地凝视着阮籍便对着他长长地吹了一个口哨儿过了好一会儿他才笑着说“可以再吹一次”阮籍又吹了一次待到意兴已尽便退下来约莫回到半山腰处听到山顶上众音齐鸣好像几部器乐合奏树林山谷都传来回声阮籍回头

一看原来是刚才那个人在吹口哨儿

原文
嵇康游于汲郡山中遇道土孙登遂与之游康临去登曰“君才则高矣保身之道不足

注释

“嵇康”句孙登隐居汲郡北山上嵇康入山采药时遇见他和他交往了三年问他的意图始终不肯回答

译文

嵇康到汲郡的山里游览遇见道士孙登便和他交往嵇康临走时孙登说“您的才能是很高了可是保身的方法还欠缺些

原文
山公将去选曹欲举嵇康康与书告绝

注释

“山公”句“山涛字巨源曾任吏部郎(也就是选曹郎)主管官吏的选授等后来升任散骑常侍就推荐同是竹林七贤的槛康代其原职嵇康原与山涛是好友但不愿做官认为山涛并不了解自己就写信与山涛告绝这就是有名的与山巨源绝交书

译文

山涛将不再担任选曹郎职务想推荐槛康代替嵇康写信给他宣告绝交

原文
李厥是茂曾第五子清贞有远操而少赢病不肯婚宦居在临海住兄侍中墓下既有高名王丞相欲招礼之故辟为府椽藏得笺命笑曰“茂弘乃复以一爵假人

注释

“居在”句李廞(xin)腿瘸了不能走路随他哥哥李式南渡李式渡江后累迁临海太守侍中

茂弘王导的字雇佣

译文

李廞是李茂曾的第五个儿子为人清正有高尚的品德可是从小就瘦弱多病所以不肯结婚做官他留在临海郡暂住在他哥哥侍中的陵园里他有了很大的名望以后丞相王导想聘请并礼待他所以调来做相府的属官李廞得到王导的任命信笑着说“茂弘竟然拿一个官爵来雇佣人

原文
何骠骑弟以高情避世而骠骑劝之令仕答曰“予第五之名何必减骠骑

注释

何骠骑何充曾任骠骑将军他弟弟何准排行第五兄弟俩同样有名望

译文

骠骑将军何充的弟弟因为情趣高尚而隐居何充劝导他要他出来做官他回答说“我老五的名望何尝比骠骑低

原文
阮光禄在东山萧然无事常内足于怀有人以问王右军右军曰“此君近不惊宠辱虽古之沉冥何以过此

注释

阮光禄阮裕曾任尚书郎临海太守后辞职居会稽有隐居之志在东山隐居多年朝廷又召他为金紫光禄大夫他不肯就职萧然清静的样子

沉冥等于沉冥的人指隐士

译文

光禄大夫阮裕隐居东山清静无为内心一直很自足有人因此问右军将军王羲之羲之说“这位先生近来不因荣辱而动心就是古时的隐士又怎么能超越这一点

原文
孔车骑少有嘉遁意年四十余始应安东命未仕宦时常独寝歌吹自箴海自称孔郎游散名山百姓谓有道术为生立庙今犹有孔郎庙

注释

孔车骑孔愉字敬康死后追赠车骑将军西晋未年从洛阳还会稽后入新安山中隐居永嘉年间安东将军司马睿(后为晋元帝)镇守扬州任命孔愉为参军到建兴初年始出应召嘉遁对隐遁的美称指合乎正道的隐屠

歌吹歌唱吹奏

“百姓”句晋书·孔愉传孔愉入新安山隐居期间日常只是种地读书在乡里中很有信誉后来忽然离开大家都以为他是神人为他立祠生立庙指在某人活着时给他立庙来纪念他

译文

车骑将军孔愉年轻时有隐居的打算到四十多岁才接受安东将军的任命出来做官在没有做官时一直是独自住在山中歌咏吹弹告诫自己谨言慎行自称孔郎在名山大川漫游散心百姓认为他有道术给他立了个生庙现在还有孔郎庙

原文
南阳刘■之高率善史传隐于阳歧于时符坚临江荆州刺史桓冲将尽訏于漠之益征为长史遣人船往迎赠贶甚厚■之闻命便升舟悉不受所饷缘道以乞穷乏比至上明亦尽一见冲因陈无用翛然而退居阳歧积年衣食有无常与村人共值己匮乏村人亦如之甚厚为乡阎所安

注释

阳歧村名离荆州二百里

訏谟宏图大略参看文学)第52则注赠贶赠送

乞(qi)上明地名桓冲为了阻止苻坚南侵想移镇长江以南便把荆州首府移到上明

翛(xiao)然无拘无束的样子

译文

南阳人刘■之高尚直率历史知识很丰富在阳歧村隐居当时苻坚南侵已经逼近长江荆州刺史桓冲想尽力实现宏图大略的效益就聘刘■之任长史派人和船前去迎接他赠送的礼物也很丰富刘■之只好从命就上船出发但桓冲所送的礼物一点也没有收受沿途拿来送给贫困的人等走到上明东西也送光了他一见到桓冲便陈述自己没有才能然后就启由自在地辞去职务他在阳歧住了多年衣食向来是和村人互通有无的碰到自己短缺了村人也同样帮助他他是乡邻深感满意的人

原文
南阳翟道渊与汝南周子南少相友共隐于寻阳庾太尉说周以当世之务周遂仕翟秉志弥固其后周诣翟翟不与语

注释

寻阳寻阳县属扬州庐江郡在今江西九江市西

“庾太尉”句庾亮到江州时听到翟道渊的名望亲自去拜访并推荐他为国子博士他不肯赴任

秉志指坚持自己的志向

译文

南阳人翟道渊和汝南人周子南从小就很友好两人一道在寻阳县隐居太尉庾亮曾劝说周子南关心当代的国家大事子南终于出来做官了翟道渊却更加坚定了隐居的志向后来周去看望翟翟下和他说话

原文
盂万年及弟少孤居武昌阳新县万年游宦有盛名当世少孤未尝出京邑人士思欲见之乃遣信报少孤云“兄病笃”狼狈至都时贤见之者莫不嗟重因相谓曰“少孤如此万年可死

注释

“孟万年”句孟嘉字万年江州刺吏庾亮召他任从事后在桓温的将军府中任长史他的弟弟孟陋字少孤名望很高会稽王司马星辅政时召为参军托病不肯赴任

游宦外出求官

译文

孟万年和他弟弟孟少孤住在武昌郡阳新县万年外出做官在当时享有盛名孟少孤没有外出求过官京都知名人士想见见他便派信使给少孤报信说“你哥哥病重”少孤急急忙忙地赶到京都见到他的当代贤达投有谁不赞叹敬重他于是他们评论说“少孤既是这样万年可以死而无憾了

原文
康僧渊在豫章去郭数十里立精舍旁连岭带长川芳林列于轩庭清流激于堂字乃闲居研讲希心理味庾公诸人多往看之观其运用吐纳风流转佳加已处之怕然亦有以自得声名乃兴后不堪遂出

注释

康僧渊和尚名高僧传说他本西域人生于长安东晋时过江在豫章山上修了个庙字住下参看文学第47则城郭在城的外围加筑的城墙这里指城镇精舍僧人修炼的住所

吐纳言谈谈吐加已加以怡然形容安适愉快

“后不”句据(高僧传)载康僧渊后来死在庙里和这里所说不同

译文

康僧渊在豫章时在离城几十里远的地方修建居所旁边连着山岭一条大河像衣带一样绕着它繁花似锦的树林布置庭院清清的流水在房前激起浪花康僧渊于是避人独居研究解释佛经倾心义理旨趣庚亮等人常常去看望他看到他运用言谈的手法风度更加美好加以他心旷神治地对待这一切也能够安闲自得于是名声大了起来后来他忍受不了这种有名气的生活便离开了那里

原文
戴安道既厉操东山而其兄欲建式遏之功谢太傅曰“卿兄弟志业何其太殊”戴曰“下官不堪其忧家弟不改其乐

注释

厉操磨练情操使情操高尚指隐居式遏指阻止害民之事保卫国家诗·大雅·民劳)“式遏寇虐”式是句首语气词遏是阻止原意指阻止侵犯残害百姓

“下官”句这是借用论语·雍也所述颜回的事孔子说“贤哉回也一箪食-瓢饮在陋巷人不堪甚忧回也不改其乐

译文

戴安道已经在东山隐居他哥哥又想为国家建功立业太傅谢安对他哥哥说“你们兄弟俩的志向事业怎么差异这么大呢”他哥哥回答说“下官受不了那种忧愁舍弟却改不了那种乐趣

原文
许玄度隐在永兴南幽穴中每致四方诸侯之遗或谓许曰“尝闻箕山人似不尔耳”许曰“筐篚苞直故当轻于天下之宝耳

注释

遗(wèi)赠送

箕山人指尧时的隐士许由相传许由在箕山隐居尧想把君位让给他后来又想任他为九州长他都拒绝了

筐篚(fěi)苞苴(jū)筐篚是装东西或饭食的竹器这里用做动词指用筐篚盛着苞苴是包裹这里指包着的鱼肉是用为赠送的礼物天下之宝指君位这里指许由尚且招来尧的让位自己得到这些薄礼又算得了什么

译文

许玄度在会稽郡永兴县南幽深的岩洞中隐居常常引来各处王侯的馈赠有人对许玄度说“我曾听说过隐居箕山的人似乎并不是这样做的呀”许玄度说“我得到的礼物不过是竹筐装着的食物这本来就比君位微薄呀

原文
范宣未尝入公门韩康伯与同载遂诱俱入郡范便于车后趋下

注释

指郡的官署韩康怕曾任豫章郡太守范宣家居豫章郡

译文

范宣不曾进过官署有一次韩康怕和他一起坐车就想诱骗他一起进郡府范宣便急忙从车后溜下跑了

原文
郗超每闻欲高尚隐退者辄为办百万资并为造立居字在刻为戴公起宅甚精整戴始往旧居与所亲书曰“近至剡如官舍”郗为傅约亦办百万资傅隐事差互故不果遗

注释

“戴始”句太平御览)卷五一○引世说)无“旧”字又下文作“始往居如入官舍”

差互差错错过时机

译文

郗超每逢听说要尊重隐退者的时候就为他们筹措百万钱并且给他们盖房子在会稽郡刻县给戴安道盖了房子非常精致完备戴安道刚前去居住时给亲友写信说“最近到了剡地就好像住进官邪一样”郗超也为傅约筹措了百万钱后来傅约隐居一事错过了机会所以馈赠没有成为事实

原文
许掾好游山水而体便登涉时人云“许非徒有胜情实有济胜之具

注释

许掾许询字玄度曾被召为司徒掾不肯就职

胜情高雅的情趣济胜之具指游览胜境所需要的条件这里指身体

译文

司徒椽许玄度喜欢游览山水而且身体健壮敏捷便于登高当时的人说“许玄度不只有高雅的情趣而且确有便于游览胜境的好身体

原文
郝尚书与谢居士善常称“谢庆绪识见虽不绝人可以累心处都尽

注释

谢居士即下文的谢庆绪居士是在家信佛的人谢庆绪崇信佛教曾入余姚县太平山中隐居

译文

尚书都恢和谢庆绪居士很友好常称赞说“谢庆绪的见识虽然不比别人高明但是能够劳心的事情一点也没有