识鉴第七

题解

识鉴指能知人论世鉴别是非赏识人才魏晋时代讲究品评人物其中有相当一部分涉及人物的品德才能并由此预见这一人物未来的变化和忧劣得失如果这一预见终于实现预见者就被认为有识鉴品评也包括审察人物的相貌和言谈举止而下断语这类断语一旦被证实同样认为有识鉴这种有知人之明的人能够在少年儿童中识别某人将来的才干和官爵禄位也能够在默默无闻的人群中选拔超群的人才

本篇主要记载识别人物的事例相当一部分内容是记述根据某人过去的言谈作为来断言他将来的成就或结局例如第20则记从桓温过去参加博戏的表现断言他领乒伐蜀必能成功有的记载很简略没有说明作出判断的依据还有部分条目赞赏根据风采相貌来识别人物才能的人例如第16则记孟嘉成名后原先不认识他的褚裒仅据“此君小异”而把他从众人中找了出来

另一些条目赞扬了对事件有洞察力的人这些人能见微知著预见国家的兴亡世事的得失例如第4则记山涛预见天下将乱反对“偃武修文”第28则记王珣从用人不当看出国家将亡

有一些记载还是有一定启发的第22则说郗超本来跟谢玄不和在苻坚大兵压境时却能推断谢玄可以御敌为国立功这种不以个人爱憎来褒贬人物的品德值得肯定

原文
曹公少时见乔玄玄谓曰“天下方乱群雄虎争拨而理之非君乎然君实乱世之英雄治世之奸贼恨吾老矣不见君富贵当以子孙相累

注释

乔玄字公祖曾任尚书令

治世太平盛世奸贼狡诈凶残的人

牵累这里指把子孙托付给他照顾

译文

曹操年轻时去见乔玄乔玄对他说“天下正动乱不定各路豪强如虎相争能拨乱反正的难道不是您吗可是您其实是乱世中的英雄盛世中的奸贼遗憾的是我老了看不到您富贵那一天我要把子孙拜托给您照顾

原文
曹公问裴潜曰“卿昔与刘备共在荆州卿以备才如何”潜曰“使居中国能乱人不能为冶若乘边守险足为一方之主

注释

裴潜字文行曾避乱荆州投奔刘表刘备也曾依附刘表曹操指的就是这事

居中国占有中国指处在京都的统治地位上

乘边驾御边境即指防守边境地区

译文

曹操问裴潜道“你过去和刘备一起在荆州你认为刘备的才干怎么样”裴潜说“如果让他治理国家会扰乱百姓不能得到太平如果保卫边境防守险要地区就完全能够成为一个地区的首脑

原文
何晏邓颺夏侯玄并求傅嘏交而嘏终不许诸人乃因荀粲说合之谓嘏曰“夏侯太初一时之杰士虚心于子而卿意怀不可交合则好成不合则致隙二贤若穆则国之休此蔺相如所以下廉颇也”傅曰“夏侯太初志大心劳能合虚誉诚所谓利口覆国之人何晏邓颺有为而躁博而寡要外好利而内无关禽贵同恶异多言而妒前多言多衅妒前无亲以吾观之此三贤者皆败德之人耳远之犹恐罹祸况可亲之邪”后皆如其言

注释

“何晏”句何晏等三人是三国时魏人在当时名位都很高后来都先后被司马氏杀害傅嘏那时名位未显看来三人不一定会追求和傅嘏结交这里所述之事不大可靠夏侯玄字太初参看方正第6则注

好成指有交谊致隙产生裂痕

和睦喜庆

“此蔺”句蔺相如是战国时赵国人因为完壁归赵之功拜为上卿地位在大将廉颇之上廉颇不服就想羞辱他他以国家利益为重不愿做两虎相争之事总是回避廉颇廉颇听说后负荆请罪在下这里指退让

心劳心思劳累用尽心思虚誉虚名虚荣利口覆国用能言善辩来倾覆国家论语·阳货“恶利口之覆邦家者”利口言辞锋利

有为有作为关龠(yuè)门闩这里指检点约束妒前嫉妒超过自己的人

译文

何晏邓颺夏侯玄都希望和傅嘏结交可是傅嘏始终没有答应他们便托荀粲去说合荀粲对傅嘏说“夏侯太初是一代的俊杰对您很虚心而您心里却认为不行如果能交好就有了情谊如果不行就会产生裂痕两位贤人如果能和睦相处国家就吉祥这就是蔺相如对廉颇退让的原因”傅嘏说“夏侯太初志向很大用尽心思去达到目的很能迎合虚名的需要确实是所说的耍嘴皮子亡国的人何晏和邓颺有作为却很急躁知识广博却不得要领对外喜欢得到好处对自己却不加检点约束重视和自己意见相同的人讨厌意见不同的人好发表意见却忌妒超过自己的人发表意见多破绽也就多忌妒别人胜过自己就会不讲情谊依我看来这三位贤人都不过是败坏道德的人罢了离他们远远的还怕遭祸何况是去亲近他们呢”后来的情况都像他所说的那样

原文
晋武帝讲武于宣武场帝欲偃武修文亲自临幸悉召群臣山公谓不宜尔因与诸尚书言孙吴用兵本意遂究论举坐无不咨嗟皆曰“山少傅乃天下名言”后诸王骄汰轻遘祸难于是寇盗处处蚁合郡国多以无备不能制服遂渐炽盛皆如公言时人以谓山涛不学孙而暗与之理会王夷甫亦叹云“公暗与道合

注释

讲武讲授并练习武艺偃(yǎn)武修文停止武备提倡教化临幸到场皇帝到某处叫“幸”

山公山涛曾任尚书太子少傅所以下文称山少傅晋书·山涛传灭了吴国后晋武帝就搞偃武修文撤除州郡武备以炫耀********山涛不同意这种做法孙武吴起孙武是春秋时代齐国人著名军事家著有孙子兵法)吴起是战国时代魏国人著名将领后世谈到擅长兵法的人都是孙吴并称

诸王帝五给同族人的封爵最高一级称王诸王都有分封的土地称为国或王国骄汰放纵奢侈轻遘祸难指八王之乱西晋初大封宗室诸王拥兵自重晋武帝死后诸王互相攻杀内讧达十六年史称八王之乱

以谓认为理会理合事理上相同

译文

晋武帝命令军队在宣武场练武他想停止武备提倡文教所以亲自到场并且把群臣都召集来了山涛认为不宜这样做便和诸位尚书谈论孙武吴起用兵的本意于是详尽地探讨下去满座的人听了没有不赞叹的大家都说“山少傅所论才是天下的名言”后来诸王放纵奢侈轻率地造成灾难于是兵匪到处像蚂蚁一样聚合起来国多数因为没有武备不能制服他们终于逐渐猖獗蔓延正像山涛所说的那样当时人们认为山涛虽然不学孙吴兵法可是和他们的见解自然而然地相同王夷甫也慨叹道“山公所说的和常理暗合

原文
王夷甫父义为平北将军有公事使行人论不得时夷甫在京师命驾见仆射羊祜尚书山涛夷甫时总角姿才秀异叙致既快事加有理涛甚奇之既退看之不辍乃叹曰“生儿不当如王夷甫邪羊祜曰“乱天下者必此子也

注释

行人指使者奉命执行任务的人陈述这里指向上陈述

总角指未成年时晋书·王衍传)载当时王衍(字夷甫)是十四岁

译文

王夷甫的父亲王义(yì)担任平北将军曾经有件公事派人去上报没办成当时王夷甫在京都就坐车去谒见尚书左仆射羊祜和尚书山涛王夷甫当时还是少年风姿才华与众不同不但陈述意见痛快淋漓加以事实本身又理由充分所以山涛认为他很不寻常他告辞后山涛一直目不转睛地看着他终于叹息说“生儿子难道不该像王夷甫吗”羊祜却说“扰乱天下的一定是这个人

原文
潘阳仲见王敦小时谓曰“君蜂目已露但豺声未振耳必能食人亦当为人所食

注释

“君蜂”句古人认为蜂目而豺声的人是残忍的人蜂目指像胡蜂样的眼睛扬起

“必能”句指会杀害别人也会被人杀掉

译文

潘阳仲看见王敦少年时候的样子就对他说“您已经露出了胡蜂一样的眼神只是还没有嗥出豺狼般的声音罢了你一定能吃人也会给别人吃掉

原文
石勒不知书使人读汉书闻郦食其劝立六国后刻印将授之大惊曰“此法当失云何得遂有天下”至留侯谏乃曰“赖有此耳

注释

石勒东晋时代后赵的君主羯族人起兵反晋室公元319 年自称赵王后来攻占了晋朝淮水以北大片土地到330 年又自称大赵天王行皇帝事

郦食其(lì yì jī)是汉高祖刘邦的谋士楚汉之争项羽把刘邦困在荣阳丽食其献计大封战国时代六国的后代想以此壮大自己的势力阻挠项羽的扩张刘邦马上下令刻印章准备加封

译文

石勒不识字叫别人读汉书给他听他听到郦食其劝刘邦把六国的后代立为王侯刘邦马上刻印将要授予爵位就大惊道“这种做法会失去天下怎能最终得到天下呢”当听到留侯张良劝阻刘邦时便说“幸亏有这个人呀

原文
卫玠年五岁神衿可爱祖太保曰“此儿有异顾吾老不见其大耳

注释

神衿胸襟

祖太保指卫玠的祖父卫玠晋武帝时官至太保

译文

卫玠五岁时襟怀可爱祖父卫玠说“这孩子与众不同只是我老了看不到他将来的成就了

原文
刘越石云“华彦夏识能不足强果有馀

注释

华彦夏华轶字彦夏任江州刺史甚得士人欢心心忧天下只因不从晋元帝命令被害

译文

刘越石说“华彦夏见识才能不足倔强果敢则有余

原文
张季鹰辟齐王东曹掾在洛见秋风起因思吴中菰菜羹鲈鱼脍“人生贵得适意尔何能羁宦数千里以要名爵”遂命驾便归俄而齐王败时人皆谓为见机

注释

张季鹰张翰字季鹰吴郡吴人他在洛阳当官看到当时战乱不断就借想吃家乡名菜为由弃官归家齐王司马冏(jiǒng)封为齐王晋惠帝时任大司马辅政日益骄奢公元302 年在诸王的讨伐中被杀东曹官名主管二千石长史的调动等事

苑菜羹晋书·张翰传作“苑菜薄羹”与鲈鱼脍并为吴中名菜薄羹参看言语第26则注的“苑羹”

羁宦寄居在外地做官

见机洞察事情的苗头通“几”

译文

张季鹰调任齐王的东曹属官在首都洛阳他看见秋风起了便想吃老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍说道“人生可贵的是能够顺心罢了怎么能远离家乡到几千里外做官来追求名声和爵位呢”于是坐上车就南归了不久齐王败死当时人们都认为他能见微知著

原文
诸葛道明初过江左自名道明名亚王庾之下先为临沂令丞相谓曰“明府当为黑头公

注释

诸葛道明诸葛恢字道明所以叫道明就是志在使道昌明初任临沂令后避难渡江累迁会稽太守中书令

明府:汉代称太守为明府,晋以后也称县令为明府.王导是临沂人所以称曾任临沂令的诸葛恢为明府黑头公指壮年时头发还没变白就升到二公之位的人

译文

诸葛道明初到江南时自己起名叫道明名望仅次于王导庾亮先前任临沂县令王导曾对他说“明府将会任黑头三公

原文
王平子素不知眉子“志大其量终当死坞壁间

注释

王平子王澄字平子曾任荆州刺史不知不相知没有情谊眉子王玄字眉子是王澄的侄儿后代理陈留太守大行威罚被害

坞(wù)壁构筑在村落外围的小型城堡防寇盗用的建筑物这句指志大其量就很难有成就终将在争夺天下的战乱中死于一隅

译文

王平子向来对眉子没有好感他评论王眉子说“志向大过他的气量终究会死在小城堡里

原文
王大将军始下杨朗苦谏不从遂为王致力乘中鸣云露车径前“听下官鼓音一进而捷”王先把其手曰“事克当相用为荆州”既而忘之以为南郡王败后明帝收朗欲杀之帝寻崩得免后兼三公署数十人为官属此诸人当时并无名后皆被知遇于时称其知人

注释

“王大”句指晋明帝时王敦起兵反东下京都一事

中鸣云露车一种车子或说即云车亦名楼车车上有望楼以窥敌进退中鸣指云车中设置鼓锣指挥军队进退

三公指三公尚书晋书·职官志西晋尚书省分吏部三公等六曹设六曹尚书到东晋撤销三公曹只设五尚书杨朗是东晋人似不可能任三公尚书任命官属官府属官

译文

大将军王敦刚要进军京都的时候杨朗极力劝阻他他不听杨朗终于为他尽力在进攻时杨朗坐着中鸣云露车一直到王敦面前“听我的鼓音一旦进攻就能获胜”王敦握住他的手预先告诉他说“战事胜利了要用你来掌管荆州”过后忘了这话把他派到南郡做太守王敦失败后晋明帝下令逮捕了杨朗想杀掉他不久明帝死了才得到赦免后来兼任三公尚书安排了几十人做属官这些人在当时都没有什么名气后来又都受到他的赏识重用当时人们称赞他能识别人才

原文
周伯仁母冬至举酒赐三子曰“吾本谓度江托足无所尔家有相尔等并罗列吾前复何忧”周嵩起长跪而泣曰“不如阿母言伯仁为人志大而才短名重而识暗好乘人之弊此非自全之道嵩性狼抗亦不容于世唯阿奴碌碌当在阿母目下耳

注释

周伯仁周f字伯仁下文的周嵩阿奴指他的两个弟弟参看言语第30则注方正第26则注冬至节气名古人重视冬至节这一天要祭祖家宴庆贺往来像过年一样

通“渡”有相有吉相有福相

长跪古人坐时臀部放在脚后跟上跪时伸直腰和大腿挺直上身跪着叫长跪表示尊敬

碌碌平庸无能

译文

周伯仁的母亲在冬至那天的家宴上赐酒给三个儿子对他们说“我本来以为避难过江以后没有个立脚的地方好在你们家有福气你们几个都在我眼前我还担心什么呢”这时周嵩离座恭敬地跪在母亲面前流着泪说“并不像母亲说的那样伯仁的为人志向很大而才能不足名气很大而见识肤浅喜欢利用别人的毛病来达到自己的目的这不是保全自己的做法我本性乖戾也不会受到世人的宽容只有小弟弟平平常常将会在母亲的眼前罢了

原文
王大将军既亡王应欲投世儒世儒为江州王含欲投王舒舒为荆州含语应曰“大将军平素与江州云何而汝欲归之”应曰“此乃所以宜往也江州当人强盛时能抗同异此非常人所行及睹衰危必兴愍恻荆州守文岂能作意表行事”含不从遂共投舒舒果沉含父子于江彬闻应当来密具船以待之竟不得来深以为恨

注释

“王应”句王应是王敦的哥哥王含的儿子过继给王敦王敦派他任武卫将军做自己的副手王敦病重时派王含为元帅起兵再反兵败后王含便和王应逃奔王舒王舒派人把他们沉到长江里王舒和王彬(字世儒)是王敦的堂弟王敦分调他们做荆州刺史和江州刺史

“江州”句公元322 年王敦起兵攻下石头城时杀了侍中周f 王彬和周f 是故交便前去哭尸并责骂王敦犯上和杀害忠良同异偏义词指“异”不同

愍恻(mǐn cè)怜悯同情

守文遵守成文法守法

译文

大将军王敦死后王应想去投奔王世儒世儒当时任江州刺史王含想去投奔王舒王舒当时任荆州刺史王含对王应说“大将军平时和世儒的关系怎么样而你却想去投靠他”王应说“这才是应该去的原因江州刺史在人家强大的时候能够坚持不同意见这不是普通人所能做到的到了看见人家衰败危急时就一定会表示同情荆州刺史守法怎么能按意料之外的做法办事”王含不听他的意见于是两人便一起投奔王舒王舒果然把王含父子沉入长江王彬听说王应会来暗地里准备好了船来等候他们他们竟然没能来王彬深感遗憾

原文
武昌孟嘉作庚太尉州从事已知名褚太傅有知人鉴罢豫章还过武昌问庾曰“闻孟从事佳今在此不”庾云“试自求之”褚眄睐良久指嘉曰“此君小异得无是乎”庾大笑曰“然”于时既叹褚之默识又欣嘉之见赏

注释

孟嘉字万年江夏人家住武昌所以称武昌孟嘉太尉庾亮兼任江州刺史时召为从事也称州从事是州府的属官江州的首府在武昌县

“褚太傅”句晋书·孟嘉传)褚裒当时任豫章太守正月初一去谒见庾亮时州府人士聚会在一起于座中识别孟嘉所记稍有不同

眄睐(miǎn lái)观察打量斜着眼看是的向旁边看是睐

默识在不言中识别人物

译文

武昌郡孟嘉任太尉庾亮手下的州从事时已经很有名气了太傅褚裒有识别人物的观察力他免去豫章太守回家时路过武昌去见庾亮问庾亮道“听说孟从事很有才学现在在这里吗”庾亮说“在座你试着自己找找看”褚裒观察了很久指着孟嘉说“这一位稍有不同恐怕是他吧”庾亮大笑道“对”当时庾亮既赞赏褚裒这种在不言中识别人物的才能又高兴孟嘉受到了赏识

原文
戴安道年十余岁在瓦官寺画王长史见之“此童非徒能画亦终当致名恨吾老不见其盛时耳

注释

致名得到名望

盛时指盛年青壮年即指富贵显达之时

译文

戴安道十几岁时在京都瓦官寺画画司徒左长史王濛看见他“这孩子不只能画画将来也会很有名望遗憾的是我年纪大了见不到他富贵的时候了

原文
王仲祖谢仁祖刘真长俱至丹阳墓所省殷扬州殊有确然之志既反谢相谓曰“渊源不起当如苍生何”深为忧叹刘曰“卿诸人真忧渊源不起邪

注释

殷扬州殷浩字渊源年轻时名声就很大可是长期在祖先的墓地里结庐隐居谢等人以为他的出处关系到东晋的兴亡所以去看望他后来出任建武将军扬州刺史确然形容坚决坚定

通“返”

译文

王仲祖谢仁祖刘真长三人一起到丹阳郡殷氏墓地去探望扬州刺史殷渊源谈话中知道他退隐的志向坚定不移回来以后谢互相议论说“渊源不出仕对老百姓该怎么办呢”非常忧虑叹惜刘真长说“你们这些人真的担心渊源不出仕吗

原文
小庾临终自表以子园客为代朝廷虑其不从命未知所遣乃共议用桓温刘尹曰“使伊去必能克定西楚然恐不可复制

注释

“小庾”句小庾指庾翼是庾亮的弟弟在庾亮死后任安西将军荆州刺史后来病重上奏章推荐二儿子庾爰之代理荆州刺史一职园客就是庾爰之的小名

西楚一个区域各时代所指具体地区不一致这里指晋国西部地区庾翼死后任桓温为安西将军荆州刺史桓温首先起兵西伐平定蜀

译文

庚翼临死时亲自上奏章推荐自己的儿子园客代理职务朝廷担心他不肯服从命令不知该派谁去好于是一同商议用桓温为荆州刺史丹阳尹刘真长说“派他去一定能克服并安定西部地区可是恐怕以后就再也控制不了他了

原文
桓公将伐蜀在事诸贤咸以李势在蜀既久承藉累叶且形据上流三峡未易可克唯刘尹云“伊必能克蜀观其蒲博不必得则不为

注释

“桓公”句公元346 年枢温率水军伐蜀当时李势正继承父业占据蜀地称王国号为汉到347 年桓温攻入成都李势投降汉国亡承藉参看雅量第39则往累叶累世好几代自李特起兵反传至李势已经六世四十多年

蒲博蒲指樗(chu)蒲是一种赌博游戏

译文

桓温将要讨伐蜀地当时居官的贤明人士都认为李势在蜀地已经很久继承了好几代的基业而且地理形势又居上游长江三峡不是轻易能够攻克的只有丹阳尹刘真长说“他一定能攻克蜀地从他赌博可以看出没有必胜的把握他是不会干的

原文
谢公在东山畜妓简文曰“安石必出既与人同乐亦不得不与人同忧

注释

歌女舞女谢安石隐居会稽郡的东山时常和王羲之等纵情山水每次出游都带着歌舞伎简文谢安隐居时简文帝司马昱尚未登位仍任丞相

译文

谢安在东山隐居时养着歌舞女简文帝说“安石一定会出山他既会和人同乐也就不得不和人同忧

原文
郗超与谢玄不善荷坚将问晋鼎既已狼噬梁又虎视淮阴矣于时朝议遣玄北讨人间颇有异同之论唯超曰“是必济事吾昔尝与共在桓宣武府见使才皆尽虽履履之间亦得其任以此推之容必能立勋”元功既举时人咸叹超之先觉又重其不以爱憎匿善

注释

问晋鼎指篡夺晋室政权传说夏代铸九鼎后来作为国家权力的象征成了传国之宝左传·桓公三年)载楚王出征到达周朝境内问起九鼎的大小轻重以表示要夺取周朝的天下晋孝武帝宁康元年(公元373 年)前秦苻坚攻占梁州益州可能是益字之误也可能是指歧山到公元379 年荷坚南犯沿淮水的各郡县多沦陷公元383 年又大举南侵企图灭晋因此有淝水之战所说“虎视淮阴”即此期间事淮阴具名属徐州广陵郡在今江苏省淮安县西北

悄悄地私下里

“吾昔”句谢玄曾被桓温召去任军府的属宫后乘调任征西将军桓豁的司马荷坚南侵时谢安推荐他当时中书侍郎郗超认为谢玄有才不会辜负重任于是调为建武将军兖州刺史监江北诸军事后连破符坚军队直至淝水之战大败荷坚郗超在桓温任征西大将军时也任军府的属官后来桓温升任大司马他又调为参军履屐都是鞋这里比喻小事

元功大功先觉有预见

译文

郗超和谢玄不和这时符坚打算灭亡晋朝已经占据了梁州歧山又虎视眈眈地注视着淮阴当时朝廷商议派谢玄北伐符坚人们私下里很有些不赞成的论调只有郗超同意他说“这个人一定能成事我过去曾经和他一起在桓宣武的军府共事发现他用人都能让人尽其才即使是小事也能使各人得到适当安排从这里推断想必他能建立功勋”大功告成以后当时人们都赞叹郗超有先见之明又敬重他不因为个人的爱憎而埋没别人的长处

原文
韩康伯与谢玄亦无深好玄北征后巷议疑其不振康伯曰“此人好名必能战”玄闻之甚忿常于众中厉色曰“丈夫提千兵入死地以事君亲故发不得夏云为名

注释

厉色神色严厉

君亲君和亲偏指君主出兵

译文

韩康伯和谢玄也没有深交谢玄北伐苻坚后街谈巷议都怀疑他会打败仗韩康伯说“这个人好名一走能作战”谢玄听到这话非常生气曾经在大庭广众中声色俱厉他说“大丈夫率领千军进入决死之地是为了报效君主才出征不能再说是为名

原文
褚期生少时谢公甚知之恒云“褚期生若不佳者仆不复相士

注释

州士观察士人的命相以鉴别人才

译文

褚期生年轻时谢安很赏识他经常说“褚期生如果还不优秀我就不再鉴别人才了

原文
郗超与傅瑗周旋瑗见其二子并总发超观之良久谓瑗曰“小者才名皆胜然保卿家终当在兄”即傅亮兄弟也

注释

见(xian)引见总发即总角指幼年未成年时

傅亮晋宋时人曾任尚书令左光禄大夫后因罪被杀他哥哥傅迪位至五兵尚书

译文

郗超和傅瑗有交往傅瑗叫他两个儿子出来见郗超两人都还是小孩子郗超对他们观察了很久对傅瑗说“小的将来才学名望都超过他哥哥可是保全你们一家的终究是哥哥”所说的就是傅亮兄弟

原文
王恭随父在会稽王大自都来拜墓恭暂往墓下看之二人素善遂十馀日方还父问恭何故多日对曰“与阿大语蝉连不得归”因语之曰“恐阿大非尔之友”终乖爱好果如其言

注释

王恭王大参看(德行第44则注

蝉连连续不断

译文

王恭随他父亲住在会稽郡王大从京都来会稽扫墓王恭到墓地去看望他一下两人一向很要好索性住了十多天才回家他父亲问他为什么住了许多天王恭回答说“和阿大谈话谈起来没完没法回来”他父亲就告诉他说“恐怕阿大不是你的朋友”后来两人的爱好终于相反果然和他父亲的话一样

原文
车胤父作南平郡功曹太守王胡之避司马无忌之难置郡于酆阴是时胤十馀岁胡之每出尝于篱中见而异焉谓胤父曰“此儿当致高名”后游集恒命之胤长又为桓宣武所知清通于多士之世官至选曹尚书

注释

车胤(yin)字武子少年家贫夏夜则用袋装萤火虫来借光读书车胤囊萤的故事就是指他功曹官名郡守的属官掌人事和参与政务司马无忌之难南郡河东二郡太守司马无忌的父亲司马承原为湘州刺史在上敦起兵叛乱时被俘押送途中王敦派王廙在半道上把他杀害了王廙的儿子就是王胡之怕司马无忌为父报仇就想避开无忌

“又为”句桓温任安西将军荆州刺史时召车胤为从事渐升为主簿别驾征西长史终于名显于朝廷

清通清廉通达多士人才众多选曹尚书吏部尚书吏部在东汉时代称为吏部曹末期改称选部曹魏晋以后又称吏部掌管用人之权

译文

车胤的父亲任南平郡的功曹郡太守王胡之因为要避开司马无忌的报复就把郡的首府设在鄂阴这时车胤才十多岁王胡之每次外出都曾隔着篱笆看见他对他感到惊奇王胡之对车胤父亲说“这孩子将会得到很高的名望”后来遇有游玩聚会等事经常把他叫来车胤长大后又受到桓温的赏识在那人才济济的时代里以清廉通达知名宫做到吏部尚书

原文
王忱死西镇未定朝贵人人有望时殷仲堪在门下虽居机要资名轻小人情未以方岳相许晋孝武欲拔亲近腹心遂以殷为荆州事定诏未出王珣问殷曰“陕西何故未有处分殷曰“已有人”王历问公卿咸云非王自计才地必应在己复问“非我邪”殷曰“亦似非”其夜诏出用殷王语所亲曰“岂有黄门郎而受如此任仲堪此举乃是国之亡徵

注释

“王忱”句王忱原任荆州刺史荆州是晋朝的西部重镇历来都派重臣镇守所以大家都想得到这一职位

门下官署名即门下省殷仲堪当时为太子中庶子职责如同恃中又兼任黄门侍郎黄门侍郎是门下省官员方岳四岳指四方诸侯国这里指方镇即镇守一方的长官

王珣当时任尚书左仆射陕西指荆州周朝的周公召公是辅佐王室的两人所管辖的地区以王畿陕地分界周公管陕地以东召公管陕地以西而东晋时代护卫首都的两个重镇是西部的荆州和东部的扬州所以就用周公召公分陕而治一事来比拟称荆州为陕西或西陕处分处理安排

逐个公卿三公九卿大官

译文

王忱死了西部地区长官的人选还没有决走朝廷显贵人人都对这个官位存有希望当时殷仲堪在门下省任职虽然处在机要部门但是资历浅名望小大家的心意还不赞成把地方长官的重任交给他可是晋孝武帝想提拔自己的亲信心腹就委任殷仲堪为荆州刺史事情已经决定了诏令还没有发出时王珣问殷仲堪“荆州为什么还没有安排入选”殷说“已经有了人选王珣就历举大臣们的名字一个个问遍了殷仲堪都说不是王珣估量自己的才能和门第认为一定是自己了又问“不是我吧”殷说“也好像不是”当夜下达诏令任用殷仲堪王地对亲信说“哪里有黄门侍郎却能担负起这样的重任对仲堪的这种提拔就是国家灭亡的预兆