水经注 卷三十四 江水

原文
江水又东迳巫峡杜宇所凿以通江水也郭仲产地理志巫山在县西南而今县东有巫山将郡县居治无恒故也江水历峡东迳新崩滩此山汉和帝永元十二年崩晋太元二年又崩当崩之日水逆流百余里涌起数十丈今滩上有石或圆如箪或方似屋若此者甚众皆崩崖所陨致怒湍流故谓之新崩滩其颓岩所余比之诸岭尚为竦桀其下十余里有大巫山非惟三峡所无乃当抗峰岷偕岭衡其翼附群山并概青云更就霄汉辨其优劣耳神孟涂所处山海经夏后启之臣孟涂是司神于巴巴人讼于孟涂之所其衣有血者执之是请生居山上在丹山西郭景纯云丹山在丹阳属巴丹山西即巫山者也又帝女居焉宋玉所谓天帝之季女名曰瑶姬未行而亡封于巫山之阳精魂为草寔为灵芝所谓巫山之女高唐之阻旦为行云暮为行雨朝朝暮暮阳台之下旦早视之果如其言故为立庙号朝云焉其间首尾百六十里谓之巫峡盖因山为名也

注释

巫峡长江三峡之一西起重庆市巫山县大宁河口东至湖北省巴东县官渡口

郭仲产南朝宋尚书库部郎撰有襄阳记南雍州记

箪(dān)古代盛饭用的圆形竹器

颓岩颓落的岩石所余所剩余的

非惟不仅仅

等同即衡山五岳中的南岳主体部分在湖南省衡阳市南岳区和衡山衡阳两县境内即九嶷(yí)山在今湖南省宁远县南

靠近霄汉天空

夏后大禹的儿子启夏朝的国君建立了我国历史上第一个奴隶制政权

其衣有血者执之郭璞云不直者则血见于衣

丹山即巫山

丹阳在今湖北省秭归县东南

出嫁

高唐之阻一作“高唐之姬”

行雨游移的雨滴

译文

江水继续东流穿过巫峡巫峡是杜宇所凿以疏通江水郭仲产说地理志巫山在巫县县城西南但现在县城东却有巫山或许这是郡县治所地址常有迁移变动的缘故吧江水穿过山峡东流经过新崩滩汉和帝永元十二年(100)此处山崩晋太元二年(367)再次山崩山崩那天江水倒流一百多里水涌高达数十丈现在滩上有很多巨石圆的如饭箩方的如房屋都是从山崖上塌下的致使急流奔腾怒吼所以叫新崩滩崩塌后留下的石峰与许多别的山岭相比起来显得还是相当高峻的下流十多里有大巫山这座山的高峻不但是三峡所没有的而且可以与岷山和峨眉山一争上下与衡山和九嶷山互比高低周围相连的群山都是高入青云只有攀登到天上才分辨得出它们的高下大巫山是司法之神孟涂的居处山海经夏启的臣子孟涂在巴做了司法之神巴人到孟涂的住所来告状他只把衣服上有血迹的人抓住决不滥杀无辜而有好生之德他住在山上在丹山西面郭景纯说丹山在丹阳属巴郡丹山西就是巫山此外赤帝的女儿也住在这里就是宋玉所说的天帝的小女儿名叫瑶姬她还没有出嫁就死了葬在巫山的南面精魂化成草结成灵芝这就是所谓居于高唐险阻处的巫山神女早上她是飘荡的云向晚她是游移的雨每天早晚都在阳台下面次日一早楚王起来一看果然像神女所说的一样于是就为她修建庙宇称为朝云山峡从起点到终点长一百六十里称为巫峡大概就是因山而得名的

原文
自三峡七百里中两岸连山略无阙处重岩迭嶂隐天蔽日自非停午夜分不见曦月至于夏水襄陵沿诉阻绝或王命急宣有时朝发白帝暮到江陵其间千二百里虽乘奔御风不以疾也春冬之时则素湍绿潭回清倒影绝巘多生怪柏悬泉瀑布飞漱其间清荣峻茂良多趣味每至晴初霜旦林寒涧肃常有高猿长啸属引凄异空谷传响哀转久绝故渔者歌曰巴东三峡巫峡长猿鸣三声泪沾裳

注释

三峡“长江三峡”的简称其说不一一般指瞿塘峡巫峡和西陵峡水经注以广溪峡巫峡西陵峡为三峡

略无全无没有一点阙处空隙缺口

重岩迭嶂(zhànɡ)重重叠叠的高山险峰形势高险像屏障的山峦

自非除非停午正午夜分半夜

曦(xī)月日月

至于等到夏水夏季的洪水襄陵水漫上山陵

沿顺流而下诉(sù)同“溯”逆水而上阻绝阻隔隔绝

有时候王命朝廷下的命令急宣急速传达

白帝古城名在今重庆市奉节县东白帝山上

江陵今湖北省荆州市

即使乘奔骑着快马御风驾御疾风

不以疾也算不上急速

绝巘(yǎn)极高的山顶怪柏奇形怪状的柏树

飞漱(shù)疾速地冲荡

极其非常趣味情趣

晴初雨后刚放晴霜旦秋季的早晨

林寒山林中气候寒冷涧肃溪涧里清冷

高猿处在高山上的猿猴长啸拉长声音呼叫

属引连缀和鸣凄异特别凄凉

哀转悲哀婉转的声音久绝很长时间才消失

译文

三峡七百里的水路间两岸山脉连绵不绝其间没有一点空缺之处层沓的岩石和峰峦遮住天空掩住阳光不到中午和夜里看不到太阳和月亮到了夏天大水升涨淹没了丘陵不论上水还是下水就都阻断了如果朝廷颁发诏令火急传达有时早上从白帝城出发晚间就可到江陵其间行程一千二百里虽然骑着快马乘着疾风也没有这般迅速春天和冬天时节又另是一番景象白浪轻扬澄潭泛绿清波间映着倒影陡峻的峰峦上长满奇诡的柏树悬崖上的瀑布飞奔直下这种林泉山石的奇秀风光真是引人入胜每逢初晴的日子和凝霜的清晨山林寒寂涧水无声高处却常常传来猿猴一声声不断的长啸声音十分凄楚空谷里回荡着袅袅的余音久久方才消失所以渔夫唱道巴东三峡巫峡长猿鸣三声泪沾裳

原文
江水又东迳黄牛山下有滩名曰黄牛滩南岸重岭迭起最外高崖间有石如人负刀牵牛人黑牛黄成就分明既人迹所绝莫得究焉此岩既高加以江湍纡回虽途迳信宿犹望见此物故行者谣曰朝发黄牛暮宿黄牛三朝三暮黄牛如故言水路纡深回望如一矣

注释

黄牛山与下文的“黄牛滩”均在今湖北省宜昌市境内

形状

成就形成分明清晰逼真

纡(yū)回回旋环绕

信宿两三日

纡深回环幽深

译文

江水继续东流经过黄牛山山下有滩叫黄牛滩南岸峰岭层叠而起最外重的高崖间有一块岩石形状像一个人背着刀牵着牛人色黑牛色黄完全是天然形成形象十分清晰但那是人迹不到的地方也就无法去看个究竟了这块岩石很高又加湍急的江流回环曲折因而虽经两三天的航程还能看到这块奇岩所以行人编了一首歌谣说清晨从黄牛起程晚上在黄牛栖身三个清晨又三个晚上黄牛还是这般模样歌谣是说水路迂回深曲回头眺望时仿佛总是还在同一个地方

原文
江水又东迳西陵峡宜都记自黄牛滩东入西陵界至峡口百许里山水纡曲而两岸高山重障非日中夜半不见日月绝壁或千许丈其石彩色形容多所像类林木高茂略尽冬春猿鸣至清山谷传响泠泠不绝所谓三峡此其一也山松常闻峡中水疾书记及口传悉以临惧相戒曾无称有山水之美也及余来践跻此境既至欣然始信耳闻之不如亲见矣其迭崿秀峰奇构异形固难以辞叙林木萧森离离蔚蔚乃在霞气之表仰瞩俯映弥习弥佳流连信宿不觉忘返目所履历未尝有也既自欣得此奇观山水有灵亦当惊知己于千古矣

注释

西陵峡长江三峡之一西起湖北省巴东县官渡口东至宜昌市南津关为长江三峡中最长的峡谷

形容形状像类相像类似

至清极其清越响亮

回声

泠泠(1ínɡ)形容声音清越

山松即袁山松名一作崧东晋文学家陈郡阳夏(今河南省太康县)人曾任宜都太守

书记书中记载

曾无全无没有一个

践跻亲自登临

迭崿(dié’è)重重叠叠的高崖秀峰高峻的山峰

的确难以辞叙很难用言辞描叙

离离蔚蔚浓密茂盛的样子

霞气彩霞和云气外边

弥习弥佳越看越美妙反复屡次

信宿两三天

履历经历经过

惊喜惊异

译文

江水又东流经过西陵峡宜都记从黄牛滩往东进入西陵境内到峡口的百里左右航程中山水环绕曲折两岸高山峻岭层层叠叠不到正午或夜半看不见太阳和月亮绝壁有的高达千丈岩石色彩缤纷形状常常很像某种事物树高林密经冬常绿不凋猿鸣声极其清越山谷里回声荡漾久久不绝所谓三峡这就是其中之一袁山松说常听人们说峡中水流险急书中的记载和口头的传闻都是讲述身临险境时的可怕情景以此来相告诫却没有人谈到这里山水之美的待到我亲身踏上这片土地一到这里就满怀欣喜这才相信耳闻总不如亲见了那层叠的崖壁秀丽的峰峦奇形怪状姿态万千实在难以用笔墨形容林木参差郁郁葱葱高与云霞相接仰观山色俯视倒影愈看愈感美妙流连游赏了两天不觉乐而忘返平生亲眼所见的景物没有像这样壮丽的了我一边为自己能一睹这样的奇观而高兴一边又想山水如果有灵那么千秋万代之中能够得到一个知己也该感到惊喜了

评析

文说“入南郡界”又说“过巫县南”秦置南郡时巴东确隶南郡但巫县在今四川巫山县所以此卷是从今四川东部开始江水在峡谷中奔流水经注全书中的几篇绝妙佳文都在这一卷之中郦道元虽然没有到过这些地方但是他博览目击者的记叙经过他的精心选择细致加工写出了让后人百读不厌的千古文章