水经注 卷四十 浙江水斤江水江以南至日南郡二十水禹贡山水泽地所在

原文
浙江又北迳新城县桐溪水注之水出吴兴郡於潜县北天目山山极高峻崖岭竦迭西临峻涧山上有霜木皆是数百年树谓之翔凤林东面有瀑布下注数亩深沼名曰浣龙池池水南流迳县西为县之西溪溪水又东南与紫溪水出县西百丈山即潜山也山水东南流名为紫溪中道夹水有紫色盘石石长百余丈望之如朝霞又名此水为赤濑盖以倒影在水故也紫溪又东南流迳白石山之阴山甚峻极北临紫溪又东南连山夹水两峰交峙反项对石往往相捍十余里中积石磊砢相挟而上涧下白沙细石状若霜雪水木相映泉石争晖名曰楼林

注释

浙江即钱塘江上游指新安江新城县古县名三国吴置治今浙江省富阳市西南

桐溪水在今浙江省桐庐县东北发源于於潜县北的天目山入桐庐县为桐溪

吴兴郡古郡名三国吴置治今浙江省湖州市

竦迭高耸重叠竦:同“耸”

紫溪熊会贞按紫溪自今昌化县(今浙江省临安市昌化镇)西东流至於潜县南入桐溪

百丈山即潜山在今浙江省临安境内

赤濑(1ài)即紫溪濑:沙石上流过的水

白石山在今浙江省临安市於潜镇南

反项背对项:脖颈

磊砢(lěi luǒ)壮大的样子

译文

浙江又北流经过新城县桐溪水注入在此桐溪水发源于吴兴郡於潜县北的天目山此山十分高峻悬崖绝岭重重叠叠其西陡峭下有深涧山上有霜木都有几百年的树龄称为翔凤林东面有瀑布注入广达数亩的深沼称为浣龙池池水南流经过於潜县西成为县的西溪西溪水又东南流与紫溪汇合紫溪发源于县西的百丈山即潜山山水东南流就是紫溪溪两岸有紫色磐石望去像朝霞一般又称此水为赤濑因为倒影映入水中紫溪又东南流经过白石山北山势十分高峻北临紫溪又东南流两岸山岳连绵在双峰夹水耸峙之处往往是岩崖石壁项背相对在十多里的溪流中礁石累累相互扶持溪底是白沙细石好像霜雪一样溪水与林木相映泉流与山石争晖这一段溪流称为楼林

原文
浙江又东迳乌伤县王莽改曰乌孝郡国志谓之乌伤异苑东阳颜乌以淳孝著闻后有群乌助衔土块为坟乌口皆伤一境以为颜乌至孝故致慈乌欲令孝声远闻又名其县曰乌伤矣

注释

乌伤县古县名汉置在今浙江省义乌市乌伤为古越语地名

郡国志后汉郡国志司马彪续汉书中的内容五卷见于范晔所撰后汉书中的“志”

异苑隋书·经籍志收录十卷宋给事刘敬叔撰

东阳古郡名三国吴置治今浙江省金华市颜乌汉乌伤(今浙江省义乌市)人以纯孝闻名

慈乌乌鸦的一种相传此鸟能反哺其母故称

译文

浙江又东北经过乌伤县北王莽把县改为乌孝郡国志称为乌伤异苑东阳有个名叫颜乌的人他的纯洁的孝心闻名于乡里后来有大群乌鸦衔了泥土帮助他修坟墓以致乌鸦的口都受了伤乡里以为这是由于颜乌的无上孝心所以才能招来慈祥的乌鸦为了使他的孝声远闻所以把县名称为乌伤

原文
其水分纳众流混波东逝迳定阳县夹岸缘溪悉生支竹及芳枳木连杂以霜菊金橙白沙细石状如凝雪石溜湍波浮响无辍山水之趣尤深人情

注释

分纳分别接纳

混波汇合的波浪

定阳县古县名汉置治今浙江省常山县

芳枳(zhǐ)木名落叶灌木或小乔木也叫枸橘(ɡōu jú)

凝雪固体雪粒

石溜从石上流淌的水流湍波急流

尤深人情非常深入人心这里指很受人们喜爱

译文

定阳溪水接纳许多支流汇合东流经过定阳县沿溪两岸都生长着支竹香枳薛荔并且夹杂着白色的菊花和黄色的橙橘溪滩上则是白沙和细石看去宛如积雪急流刷石潺潺不息游山玩水的乐趣非常深入人心

原文
钱唐记防海大塘在县东一里许郡议曹华信家议立此塘以防海水始开募有能致一斛土者即与钱一千旬月之间来者云集塘未成而不复取于是载土石者皆弃而去塘以之成故改名钱塘焉

注释

议曹郡守的属吏掌言职华信家人名不详

斛(hú)旧量器方形口小底大容量本为十斗后来改为五斗

旬月一个月

译文

钱唐记防海大塘约在县东一里郡的议曹华信家建议建造此塘以防御海水于是开始征募土石凡挑来一斛土的给钱一千一月之间挑土的人云集而来因为塘没有修筑而不给钱人们只好抛掉土石回去土石成堆塘因而修成所以改名为钱塘

原文
浙江又东与兰溪湖南有天柱山湖口有亭号曰兰亭亦曰兰上里太守王羲之谢安兄弟数往造焉吴郡太守谢勖封兰亭侯盖取此亭以为封号也太守王廙之移亭在水中晋司空何无忌之临郡也起亭于山椒极高尽眺矣亭宇虽坏基陛尚存

注释

兰溪在今浙江省绍兴市西

天柱山在浙江省绍兴市境内

兰亭亦名兰上里在今浙江省绍兴市西南兰渚山下

太守古代官名秦置郡守汉景帝改名太守为一郡最高行政长官王羲之东晋书法家文学家字逸少琅邪临沂(今山东省临沂市)人其书法“飘若浮云矫若惊龙”号为“书圣”

谢安字安石东晋时著名的能臣

数(shuò)屡次多次往造前往

吴郡古郡名东汉置治今江苏省苏州市谢勖(xù)人名具体不详

何无忌晋东海剡(山东省郯城县)人

山椒(jiāo)山顶

亭宇亭台屋宇

基陛地基和台阶

译文

浙江又东流与兰溪汇合湖以南有天柱山湖口有亭称为兰亭也叫兰上里太守王羲之和谢安兄弟曾多次到那里吴郡太守谢勖被封为兰亭侯即以此亭作为封号太守王廙之把亭移到湖中晋朝的司空何无忌到此郡做官把亭修在天柱山山顶登亭远眺一望无余了现在亭宇虽已塌废但基础仍然存在

原文
浙江又东北得长湖口湖广五里东西百三十里沿湖开水门六十九所下溉田万顷北泻长江

注释

长湖口即后来的镜湖鉴湖在今浙江省绍兴市西南

译文

浙江东北流和长湖口汇合此湖宽五里东西长一百三十里沿湖开水门六十九处可以灌溉湖下万顷农田向北注入长江

原文
昔大禹即位十年东巡狩崩于会稽因而葬之有鸟来为之耘春拔草根秋啄其秽是以县官禁民不得妄害此鸟犯则刑无赦

注释

大禹古代部落联盟首领传说曾用疏导的方法治理洪水期间有“八年于外三过其门而不入”的动人故事

巡狩天子出行视察邦国

会稽郡名秦置治今江苏省苏州市后移治所在今浙江省绍兴市

耕耘

杂草

刑无赦施加刑罚而不赦免

译文

从前大禹即帝位十年到东方巡视邦国死于会稽就葬在这里从此就有鸟飞来耕耘春天拔除草根秋天又啄除杂草因此县官禁止百姓捕杀此鸟否则就判刑不赦

原文
江水导源乌伤县东迳诸暨县与泄溪溪广数丈中道有两高山夹溪造云壁立凡有五泄下泄悬三十余丈广十丈中三泄不可得至登山远望乃得见之悬百余丈水势高急声震水外上泄悬二百余丈望若云垂此是瀑布土人号为泄也

注释

乌伤县古县名汉置治今浙江省义乌市乌伤为古越语地名

诸暨县古县名秦置治今浙江省诸暨市

泄溪在今浙江省诸暨市

造云直插云霄壁立像墙壁一样耸立

五泄五道瀑布当时当地人把“瀑布”叫做“泄”为古越语

译文

浦阳江发源于乌伤县东流经过诸暨与泄溪汇合泄溪宽达数丈沿岸两旁有陡峭的高山耸入云霄像墙壁一样耸立共有五道瀑布下泄高悬三十多丈宽十丈其中有三泄不能到达攀登到山上远望才能看见水悬挂达百余丈山高水急水声震耳响及溪外上泄悬流二百多丈看去好像是白云下垂这其实就是瀑布当地人称为“泄”

原文
居延泽在其县故城东北尚书所谓流沙者也形如月生五日也弱水入流沙流沙沙与水流行也

注释

居延泽在今内蒙古西北部额尔济纳旗境内

流沙古代指我国西北的沙漠地区

弱水上源指今甘肃省山丹河下游即山丹河与甘州河合流后的黑河

译文

居延泽在居延县旧城东北就是尚书中所称的“流沙”它的形状像五日的新月弱水注入流沙所谓流沙就是河流与沙一起流动

评析

这是水经注的最后一卷内容与别卷相比颇不相同而其中浙江水是一个整篇其余其实都具有附录的形式浙江水就是今钱塘江古称浙江(浙江省名即因此江而得)因为这个地区原是越人居住的地方通行越语至今还保留着许多越语地名山海经称此水为浙江大部分古籍也都称浙江汉书·地理志说文解字水经则称渐江庄子·外物篇称涮河