才名李邕

原文
李邕自刺史入计京师邕素负才名频被贬斥皆以邕能文养士贾生信陵之流执事忌胜剥落在外人间素有声称后进不识京洛阡陌聚看以为古人或将眉目有异衣冠望风寻访门巷又中使临问索其新文复为人阴中竟不得进改天宝初为汲郡北海太守性豪侈不拘细行驰猎纵逸后柳责力下狱吉温令责力引邕议及休咎厚相赂遗词状连引敕初顺之罗希奭驰往就郡决杀之邕早擅才名尤长碑记前后所制凡数百首受纳馈送亦至钜万自古鬻文获财未有如邕者

注释

李邕字泰和广陵江都(今江苏扬州)人曾任左拾遗户部员外郎括州刺史北海太守人称李北海因遭李林甫所忌被杖杀擅行书师承王羲之后自成一体以行书写碑文书风豪挺结体茂密笔画雄劲

鬻文卖文为人撰文而接受报酬

译文

李邕自刺史任入京听候考核升迁他一向有才华和名望但却屡遭贬斥大家都认为他既能写一手漂亮的文章又交友广泛是和汉时贾谊战国时信陵君一样的人物因此朝内主事的达官贵人都忌恨李邕使他被免去官职流落京师之外一向有很大的名声朝中庸碌无识之辈却不赏识他李邕入京后每在路上行走就受到很多人的围观以为他是前朝古人或者认为他眉目长相不同凡响一些士子争相结纳登门拜访或者求人打探索求李邕新写的文章暗中为科考试卷竟然不能改动天宝初年李邕被升为北海太守他性情豪放奢华不拘小节喜欢骑马狩猎纵情享乐稍后柳责力获罪被关入牢狱宰相吉温令柳责力诬陷李邕朝内对他的功过争议很大吉温用重金贿赂柳责力使其连续诉状诬陷李邕皇帝终于发布诏书赐死李邕罗希奭携带诏书驰往北海郡就地处死李邕李邕很早就才名远播尤其擅长撰写碑石记文他一生撰写的碑石记文有几百篇接受馈送达许多万自古以来靠卖文致富发财的没有人像李邕这样的

李华

原文
李华以文学名重于天宝末至德自前司封员外起为相国李梁公岘从事检校吏部员外时陈少游镇维扬尤仰其名一旦城门吏报华入府少游大喜簪笏待之少顷复白云“已访萧功曹矣”颍功曹士也

注释

至德唐肃宗的年号

陈少游唐代官员他幼习老子庄子列子等书为崇玄馆学生聪敏善辩被诸生推为都讲入仕后先为渝州南平令后历任节度判官金部员外郎晋州及郑州刺史等职

译文

李华依靠他文学上的才华闻名于天宝末年到至德年间自前司升为员外起用为宰相梁国公李岘的幕僚任检校吏部员外郎当时陈少游镇守维扬尤其仰慕李华的才名一日城门吏报告说李华已来维扬陈少游大喜返回到府上以簪笏之礼接待稍许城门吏又报告说“李华已去拜访萧功曹了”萧颍士就是那个萧功曹啊

上官仪

原文
高宗承贞观之后天下无事上官仪独持国政尝凌晨入朝巡洛水堤步月徐辔咏诗曰“脉脉广川流驱马历长洲鹊飞山月曙蝉噪野风秋”音韵清亮群公望之若神仙

译文

唐高宗继承太宗的贞观之治后天下太平无事宰相上官仪独掌朝政一次上官仪于拂晓前在皇城外等候上朝时沿着洛河水堤巡视踏着月光手里牵着马缰绳边走边吟诗一首“脉脉广川流驱马历长洲鹊飞山月曙蝉噪野风秋”声音清亮音韵铿锵等候上朝的文武百官望着他好像是降临到凡间的神仙