定数贾岛

原文
贾岛字浪仙元和中元白尚轻浅岛独变格入僻以矫艳虽行坐寝食吟咏不辍尝跨驴张盖横截天街时秋风正厉黄叶可扫岛忽吟曰“落叶满长安”求联句不可得因搪突大京兆刘栖楚被系一夕而释之又尝遇武宗皇帝于定水精舍岛尤肆侮慢上讶之他日有中旨令与一官谪去特授长江县尉稍迁普州司仓而终

注释

元白此处指元稹和白居易二人同为新乐府运动的倡导者元稹自少与白居易唱和当时言诗者称二人为“元白”他们的诗体为“元白体”二人均强调诗歌的讽喻作用写有大量反映现实的作品

译文

贾岛字浪仙在元和中年的时候元稹和白居易的诗崇尚轻浅贾岛独自追求诗的变化和冷僻以矫正诗歌轻艳的风气不论是行走坐卧还是吃饭他都忘不了吟咏作诗曾经骑着驴打着伞横截在长安城的街道上当时秋风劲吹黄叶满地贾岛忽然吟出一句诗来“落叶满长安”因为急切中想不出相对应的另一句诗来忘记了回避冲撞了大京兆尹刘栖楚的轿子和仪仗队被抓起来关了一晚上才放了还有一次他在定水精舍碰到了武宗皇帝贾岛对皇帝十分轻慢放肆皇帝非常惊讶事后皇帝命令将他降职为长江县尉过了不久又改任普州司仓死在任职所

尉迟敬德

原文
隋末有书生居太原苦于家贫以教授为业所居抵官库因穴而入其内有钱数万贯遂欲携挈有金甲人持戈曰“汝要钱可索取尉迟公帖来此是尉迟敬德钱也”书生访求不见至铁冶处有煅铁尉迟敬德者方袒露蓬首煅炼之次书生伺其歇乃前拜之尉迟公问曰“何故?”曰“某贫困足下富贵欲乞钱五百贯得否?”尉迟公怒曰“某打铁人安有富贵?乃侮我耳!”生曰“若能哀悯但赐一帖他日自知”尉迟不得已令书生执笔“钱付某乙五百贯”具月日署名于后书生拜谢持去尉迟公与其徒拊掌大笑以为妄也书生既得帖却至库中复见金甲人呈之笑曰“是也”令系于梁上高处遣书生取钱止于五百贯后敬德佐神尧立殊功请归乡里敕赐钱并一库物未曾开者遂得此钱阅簿欠五百贯将罪主者忽于梁上得帖子敬德视之乃打铁时书帖累日惊叹使人密求书生得之具陈所见公厚遣之仍以库物分惠故旧

注释

教授教书的意思

足下常用于对平辈或是朋友之间的敬称

拊掌拍手

故旧故人旧人指以前的朋友

译文

隋朝末年有个书生在太原居住因为家里很穷只能靠教书养家糊口他家离官府仓库很近他挖了个洞钻了进去那库里有几万贯钱于是他想拿些钱这时出来一个戴金甲的人手里拿着兵器对他说“你要钱可以到尉迟公那里要个公帖这是尉迟敬德的钱”于是书生就到处访求尉迟敬德却没有找到有一天到了打铁的铺子里听说有个打铁的尉迟敬德正在赤着上身蓬着头发打铁书生等到他休息了就上前拜见尉迟就问他“为什么这样?”书生说“我家很贫困您又很富贵想要五百贯钱不知可以吗?”尉迟很生气地说“我是个打铁的怎么能有富贵?你是在侮辱我吧!”书生说“如果你能可怜我只要给我写个字条就可以以后你就会知道怎么回事了”尉迟敬德没办法只好让书生自己写写着“今付某某五百贯钱”又写上月日时间在最后署上的名书生拜谢过拿着字条走了尉迟敬德和他的徒弟拍着手大笑认为这书生太荒谬了书生得到字条后回到库里又见到金甲人把字条呈给他金甲人笑着说“对了”又让书生把字条系在房梁上高处让书生拿钱只限五百贯后来敬德辅佐英明的君主立下大功当他解甲归田时皇帝恩赐给他钱另加一库财物还没有启封于是就得到了那一库钱等对账时候发现少了五百贯正要处罚守库人忽然得到房梁上的字条敬德一看原来是打铁时写的字条他一连几天惊叹不已派人暗暗寻找书生找到后书生把事情的原委都告诉了他敬德又重重赏了他还把库中的财物分给了以前的朋友们