①危亟:危急。
②贻:遗留,留下。
狄仁杰是太原人,担任并州的法曹参军。同他在一起共事的官员郑崇资,母亲年老多病,朝廷派郑崇资出使极为边远的国家。狄仁杰对郑崇资说:“老太太有重病在身,而你要远行,怎么可以让母亲留在离你万里之遥的地方哭泣呢?”于是请求朝廷让自己代替郑崇资出使。
杨素
①太子舍人:官名。秦朝始置,两汉因之,秩二百石,选良家子孙任职,轮番宿卫,似郎中。晋朝置十六人,职务似散骑、中书侍郎,掌文章书记,初隶太子太傅、少傅,后隶太子詹事,南北朝沿设。
陈朝太子舍人徐德言的妻子,是后主叔宝的妹妹,被封为乐昌公主,才貌极为出色。德言当太子舍人的时候,正赶上陈朝衰败时局混乱的时期,恐怕不能保证各自的安危,徐德言对妻子说:“以你的才华和容貌,如果国家灭亡了一定会流落到有权有势的富豪人家,恐怕我们会永远分离。倘若我们的缘分没断,还能相见,应该有一个信物。”于是徐德言折断一面铜镜,夫妻两人各拿一半。又约定说:“将来你一定要在正月十五那一天将镜片在街上出售,如果我见到了,就会在当天去找你。”等到陈朝灭亡了,他的妻子果然流落到越公杨素的家里,杨素对她非常宠爱。徐德言流离失所,好不容易才来到京城。在正月十五这天他到市场上寻找,果然有一个仆人模样的人出售一片一半的镜子,而且要价非常高,人们都嘲笑他。徐德言将那人带到自己住的地方,给他吃饭,讲述了镜子的来历,拿出自己那一半镜子和卖的那一半镜子合在一起,并在镜子上题了一首诗:“镜子和人都离我而去,如今镜子回来了人却没有回来。镜子上已映不出嫦娥的倩影,只能反射出一片月光。”乐昌公主陈氏看到题诗以后,流着眼泪不肯吃饭。杨素了解情况以后,也感到抑郁悲凉,不禁动容,立刻派人将徐德言找来,把妻子还给他,还赠送了他们许多钱物。听说这件事的人没有不感叹的。杨素还设酒宴为徐德言和陈氏饯行,并叫陈氏也作了一首诗:“今天是什么特殊的日子,新丈夫面对旧丈夫。哭也不是笑也不是,这才知道做人的艰难。”然后陈氏和徐德言回到江南,白头偕老。