将帅李密

原文
唐高祖报李密书曰“天生蒸人必有司牧当今为牧非子而谁?老夫年余知命愿不及此欣戴大弟攀鳞附翼唯冀早膺图箓以宁兆庶宗盟之长属籍见容复封于唐斯荣足矣商辛於牧野所不忍言执子婴于咸阳非敢闻命”密得书甚悦示其部下曰“唐公见推天下不足可定”后密兵败王伯当保河阳密以轻骑归之谓伯当曰“兵败矣久苦诸君我今自刎请以谢众”伯当抱密号叫密复曰“诸公幸不相弃当共归关中密身虽愧无功诸君必保富贵”伯当赞其计从入关者尚二万人高祖遣使迎劳相望于道密大喜谓其徒曰“吾虽举事不成而恩结百姓山东连城数百知吾至尽当归唐比于窦融勋亦不细岂不以一台司见处乎?”及至京礼数益薄执政者又来求财意甚不平寻拜光禄卿封邢国公未儿闻其所部将帅皆不附世充高祖复使密领本兵往黎阳招其将士故时者以经略王充王伯当为左武卫亦令副密行至桃林高祖复征之密惧谋叛伯当止密不从密据桃林县城驱掠畜产直趋南山乘险而东遣人使告张善相令应接时史万宝留镇熊州遣盛彦师率步骑数十追蹑至陆浑县南七十里彦师伏兵山谷密军半渡横出击之遂斩密年三十七时徐责力在黎阳为密坚守高祖遣使将密首以招之责力发丧行服备君臣之礼表请收葬大具威仪三军皆缟素葬于黎阳山南五里故人哭之多有呕血者

注释

蒸人指民众百姓

大弟对朋辈中年龄小于己者的亲切称呼

图箓图谶符命之书这里指上天的安排

这里指杀死

世充即王世充字行满隋末割据者之一

译文

唐高祖回复李密的信中说“天生众民必须有人治理他们现在治理天下的人不是你是谁?我已年过五十想做也做不到了我高兴地依附你唯希望你早日接受上天的安排以使万民安宁当年由于弟兄们的拥戴我做了宗盟之长你受封于唐地也是很荣耀的像商周牧野之战那样一仗便决定了殷纣王的命运现在还不敢说像在咸阳抓秦朝的子婴那样现在还不能想”李密得书很高兴把李渊给他的信让属下看“唐公推举我天下不愁不安定”后来李密兵败王伯当正保卫河阳李密带着一些轻骑兵找到了王伯当他对伯当说“我失败了这几年连累了你们我今天自刎感谢你们向众位谢罪!”王伯当抱着李密痛苦号叫李密又说“感谢你们没有嫌弃我我们还应该同归关中我感觉很惭愧没什么功劳但大家可保共同富贵”王伯当很赞许他的计谋重入关中的人马还有两万多高祖派使者前去迎接慰劳在大道上相见李密很高兴对手下人说“我虽然举事不成兵败了但百姓还是拥护我的山东几百个城知道我来了也都能归顺唐朝我与窦融相比功劳也不小岂能给我一个台司小官当呢?”等李密到京后待遇逐渐差了当权的官员向他勒索财物他心中愤愤不平不久授他为光禄卿封为邢国公不久听说他的旧部将帅都不听王世充的指挥高祖又派李密领兵去黎阳招募他旧部的将士来限制王世充王伯当任左武卫辅佐李密走到了桃林高祖又令他回去李密心中恐惧想谋叛王伯当劝止李密不听从李密占据了桃林县城抢掠牲畜粮食直奔南山后来又东去派人告诉张善相让他接应当时史万宝镇守熊州派盛彦师率数十名步骑追赶在陆浑县南七十里彦师在山谷中设有伏兵李密的军队走过一半彦师拦腰出击斩杀了李密李密死时才三十七岁当时徐责力为李密坚守黎阳高祖派使者持李密首级去招降徐责力徐责力为李密发丧穿素服用君臣大礼上表请求收葬李密丧仪规模很大军士都穿白衣戴孝将李密葬在黎阳山南五里处李密的旧部都大哭有很多人哭得呕了血