丽辞第三十五

原文
造化赋形体必双神理为用事不孤立夫心生文辞运裁百虑高下相须自然成对唐虞之世辞未极文而皋陶赞云“罪疑惟轻功疑惟重”益陈谟云“满招损谦受益”岂营丽辞率然对尔易之文系圣人之妙思也序乾四德则句句相衔龙虎类感则字字相俪乾坤易简则宛转相承日月往来则隔行悬合虽句字或殊而偶意一也至于诗人偶章大夫联辞奇偶适变不劳经营自扬马张蔡崇盛丽辞如宋画吴冶刻形镂法丽句与深采并流偶意共逸韵俱发至魏晋群才析句弥密联字合趣剖毫析厘然契机者入巧浮假者无功

注释

同“肢”即肢体

相须相对相需

“罪疑惟轻”二句尚书·伪大禹谟中皋陶回答舜的话疑惑不定

“满招损”二句尚书·伪大禹谟中益赞助禹说的话

率然随便未经思考

周易文系指解说周易文言系辞相传都是孔子所作

“龙虎类感”二句周易·乾卦·文言中有“水流湿火就燥云从龙风从虎”的话这些话都字字相对对偶骈俪

奇偶单数双数指散句和偶句

契机合时指对偶得当

译文

自然所赋予的形体肢体都一定是成双成对的这是造化的作用它说明事物都不是孤立存在的人的心思需要表达因而产生了文辞创作文辞多方面的裁剪考虑高低上下相互配合自然便构成对偶唐尧虞舜的时代文辞还没有很讲究文采而皋陶就曾经赞助虞舜出主意说“罪过大小不能确定的就从轻处理功劳大小不能确定的就从重奖赏”益也向夏禹贡献意见说“自满的招致损失谦虚的受到益处”这些难道是有意造成的对偶吗不经意自然相对罢了易经中的文言系辞是圣人精思的表现序述乾卦的元贞这“四德”就字字相对讲到同类互相感应例如“云随从龙风随从虎”就是字字都相骈俪讲到天地的道理简要平易就非常婉转地相互承接说的“日往则月来月往则日来”就是隔行隔句遥相对仗虽然这些句子的字数不一样可是用意构成对偶却是一致的至于诗经的作者在作品中相对偶的章句东周列国士大夫在外交上应对时使用的联偶的言辞有单句有偶句都适应内容变化的需要不用劳费心思去安排经营自从扬雄司马相如张衡蔡邕推崇华丽对偶的文辞大加运用如宋人的讲究画画吴人的讲究铸剑一样注意文辞的雕饰所以在他们的作品中骈俪的句子与丰富的文采一起流传对偶的意思和超逸的声韵一起显耀到了魏晋时代的许多作者造句更加精密联缀字词情趣配合讲究对仗辨析毫厘然而契合时机用得适当的才巧妙浮泛造作的没有效果

原文
故丽辞之体凡有四对言对为易事对为难反对为优正对为劣言对者双比空辞者也事对者并举人验者也反对者理殊趣合者也正对者事异义同者也长卿上林赋云“修容乎礼园翱翔乎书圃”此言对之类也宋玉神女赋“毛嫱障袂不足程式西施掩面比之无色”此事对之类也仲宣登楼云“钟仪幽而楚奏庄舄显而越吟”此反对之类也孟阳七哀云“汉祖想枌榆光武思白水”此正对之类也凡偶辞胸臆言对所以为易也征人之学事对所以为难也幽显同志反对所以为优也并贵共心正对所以为劣也又以事对各有反正指类而求万条自昭然矣张华诗“游雁比翼翔归鸿知接翮”刘琨诗言“宣尼悲获麟西狩泣孔丘”若斯重出即对句之骈枝也

注释

言对文字的对偶

反对意义相反的对偶

空辞指不用典的文辞

修容修饰容仪礼园礼仪之园是用调整威仪的即可以修容

翱翔浮游徘徊指学习尚书园圃园地

宋玉战国时代楚国作家作有神女赋

并贵共心也是双关既指对偶两句表达相同的思想又指刘邦和刘秀都贵为天子而同样思念家乡

张华西晋作家指张华的杂诗

译文

骈俪对偶的体例大概有四种言对是容易的事对是困难的反对是优正对是差的言对就是对偶的双方都用抽象的言辞而不用事例事对就是并列举出人事证验的事实反对就是事理相反而又旨趣相合的对偶正对就是事实不同而意义相合的对偶司马相如的上林赋中说“在礼仪的殿堂上修饰在书圃之中翱翔飞舞”这就是属于言对这一类宋玉的神女赋中说“美女毛嫱用袖遮着脸蛋自愧不够标准美人西施以手掩着面庞相比没有光彩”这是事对这一类王粲的登楼赋“楚人钟仪被晋国幽禁为囚仍然弹奏楚国的音乐越人庄舄在楚国做大官犹尚吟咏越国的歌曲”这是反对这一类的张载的七哀诗“汉高祖怀念家乡的枌榆社光武帝思念故乡的白水县”这就是正对这一类的例子只要把心里话组成对偶就行这就是言对之所以容易的原因事对要考验一个人的学问所以它就比较困难钟仪和庄舄虽然一个幽囚一个显达但他们不忘故国的志气却是相同的所以反对是好的汉高祖和光武帝都很荣贵思念家乡的感情也相同所以说正对是差的事对也有正对和反对的区别按照各类来考求各种各样的对偶自然看得清楚明白了张华的杂诗“远游的大雁比翼飞翔归去的鸿雁连翅而飞”刘琨的重赠卢谌诗“孔子听晓捕获到了麒麟很悲伤孔子听说在西郊狩猎到了麒麟而哭泣”像这类意思重复的句子就是对句中重复多余的部分

原文
是以言对为美贵在精巧事对所先务在允当若两事相配而优劣不均是骥在左骖为右服也若夫事或孤立莫与相偶是夔之一足趻踔而行也若气无奇类文乏异采碌碌丽辞则昏睡耳目必使理圆事密联璧其章迭用奇偶节以杂佩乃其贵耳类此而思理自见也

注释

劣马

趻踔(chěnchuō)跳跃着走

环玉

杂佩包括各种不同的佩玉有各种形式和名称

作“斯”

译文

因此言对是美好的好在对得精致巧妙事对是好的好在用事公允恰当倘若两件事情相配对偶而一好一坏优劣不相称那就像驾车把千里马套在马车的左边作骖马把劣马套在马车的右边作服马至于要是只有孤零零的一件事情没有可以相配对的那就像夔只有一只脚一样只能跳着走路了倘若文意气势毫无创新之处文辞缺乏新异的文采只是些平庸的骈俪之辞那就只能使人看了昏昏欲睡因此一定要使对偶的句子文理圆通事义周密像双联的璧玉呈现文采共同放在一篇文章里再加上交错地运用奇句和偶句像用各种佩戴着的玉石来调节它这才算是可贵的类似这样去思考怎样用对偶的道理自然就明白了

原文
赞曰体植必两辞动有配左提右挈精味兼载炳烁联华镜静含态玉润双流如彼珩佩

注释

动辄往往

精味精义韵味

同“净”明净

成双的佩玉上面的横玉古代衣带上佩戴的玉石

译文

总结

事物的生长自然成双成对

文辞的运用也往往对偶

创作中能上下左右兼顾

精义与韵味就能共同表现

像光彩闪烁并联的花朵

如明镜照物含有千姿百态

玉石的光泽和声韵双双传流

如那佩戴着的美玉杂佩

评析

丽辞的“丽”是骈俪的意思“丽辞”即骈俪之辞即讲究对偶是我国文学艺术中独有的艺术特色之一本篇论述了文学的对偶问题

全篇分三部分讲语言的对偶形成的原因及其源流梗概刘勰认为丽辞的产生出于自然是自然形成的事物本身具有对偶的自然美反映事物的语言自然也有对偶他欣赏对偶的自然美主张“自然成对”讲对偶的四种基本类型刘勰将古来的对偶归纳为四种类型言对事对反对正对他的分析基本上是对的通过列举几种应该避免的弊病论述了使用对偶的基本原则和注意事宜要对得合理恰当对句和散句要交错运用等

对偶是文学作品的一种修辞手段汉魏六朝文学作品讲对偶之风的逐渐兴起和文学本身的发展直接有关它一方面说明随着文学的发展人们日益重视文学艺术修辞手段的运用另一方面也说明对这一修辞手段如不正确运用会助长形式主义的文风刘勰正是在这一情况下讨论了丽辞问题