盗侠

原文
0301魏明帝起凌云台,峻峙数十丈,即韦诞白首处有人铃下能着屐登缘,不异践地明帝怪而杀之,腋下有两肉翅,长数寸

魏明帝:曹睿(204-239年)字元仲,沛国谯县(今安徽亳州)人曹丕之子,曹操之孙凌云台:台名三国魏文帝所筑三国志·魏志·文帝纪:“﹝黄初二年﹞十二月,行东巡,是岁筑凌云台”韦诞:字仲将(179-253年),三国魏书法家制墨家,京兆(今西安)人参见参考文献铃下:本指门卒仆役或侍卫胡三省注:“铃下,卒也,在铃阁之下,有警至则掣铃以呼之,因以为名”赵本注:疑为‘有铃下人’类说·卷四九引梁殷芸小说作‘有铃下卒’打字者疑’人‘是衍字屐:底有两齿的木拖鞋雨雪时,当套鞋使用,以防打湿鞋袜唐颜师古急就章注:屐者,以木为之而施两齿,所以践泥

译文

魏明帝修建了凌云台,巍峨高耸数十丈,就是让韦诞吓得白了头的那座楼有门卒能穿着木屐攀登缘附楼台,和走平地没有两样明帝觉得惊奇怪异,就杀了那人,那人腋下生长着两个肉翅,有几寸长

【参考文献】梁殷芸小说:‘魏凌云台至高,韦诞书榜,即日皓首榜有未正,募工整之有铃下卒,着履登缘,如履平地疑其有术,问之,云:“无术,但两腋各有肉翅,长数寸许

【参考文献】世说新语·巧艺·二十一:‘陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相负揭台虽高峻,常随风摇动,而终无倾倒之理魏明帝登台,惧其势危,别以大材扶持之,楼即颓坏论者谓轻重力偏故也

法书要录·卷八:“韦诞字仲将,京兆人,太仆端之子,官至侍中伏膺于张芝,兼邯郸淳之法,诸书并善,尤精题署明帝时凌云台初成,令诞题榜,高下异好,宜就加点正,因致危惧,头鬓皆白既以下,戒子孙无为大字楷法

法书要录·卷五南齐王僧虔论书韦诞字仲将,京兆人,善楷书汉魏宫观题署多是诞手魏明帝起凌云台,先钉榜未题笼盛诞,辘轳长絙引上,使就榜题榜去地将二十五丈,诞危惧,诫子孙绝此楷法,又著之家令官至鸿胪

原文
0302高堂县南有鲜卑城,旧传鲜卑聘燕,停于此矣城傍有盗跖冢,冢极高大,贼盗尝私祈焉齐天保初,土鼓县令丁永兴,有群贼劫其部内,兴乃密令人冢傍伺之,果有祈祀者,乃执诸县案杀之,自后祀者颇绝

高堂:位于今山东省西北部,属聊城市鲜卑聘燕:聘,聘用这里指鲜卑借用前燕的国号复国盗跖:传说(约前400-500年)的起义者天保:(550-559年)北齐文宣帝高洋的年号土鼓县:故城在今山东淄川县西

译文

高堂县南有座鲜卑城,以前传说鲜卑想借用前燕的名义复国时,在这里停留过城傍边有盗跖的坟墓,十分高大,当年的窃贼强盗曾经私自祈祀这座坟北齐天保初年,土鼓县县令丁永兴,被一群贼洗劫了他的县衙,于是丁永兴就密令手下的人在坟傍守候,果然有来祈祀的人,就抓了归案处死,从此以后来祈祀的人就极少见了

原文
0303皇览言,盗跖冢在河东按盗跖死于东陵此地古名东平陵,疑此近之

皇览:三国魏文帝时刘劭王象桓范韦诞缪袭等撰以散逸东平陵:在章丘西

译文

皇览这部书说,盗跖的坟墓在河东经查看典籍说盗跖死在东陵这个地方古代名叫东平陵,我感觉这里的名字和书上的记载很接近

原文
0304或言刺客,飞天野叉术也韩晋公在浙西,时瓦官寺因商人无遮斋,众中有一年少请弄阁,乃投盖而上,单练镼履膜皮猿挂鸟跂,捷若神鬼复建罂水于结脊下,先溜至檐,空一足欹身承其溜焉,睹者无不毛戴

野叉:梵文的译音,亦译作夜叉药叉赵本作‘夜叉’韩晋公:韩滉(723-787年)唐画家字太冲,长安(今陕西西安)人浙西:浙江西道润州丹阳郡含今南京瓦官寺:位于江苏南京凤凰台东晋兴宁二年(364),因慧力的奏请,诏令布施河内陶官旧地以建寺,故称瓦官寺无遮:佛教举行的以布施为主要内容的法会,每五年一次无遮,指宽容一切,解脱诸恶,不分贵贱僧俗智愚善恶,一律平等看待单练:单绢镼:音决一种短袖上衣膜皮:极薄的皮革罂水:盛水的器皿这里说集结雨水的霤水槽结脊:歇山顶的屋檐交汇处先:本意前进,引申为‘进而’溜:滑动毛戴:因恐惧震惊而汗毛竖立

译文

有人说刺客,持有飞天夜叉的法术韩晋公在浙西任职时,瓦官寺因商人布施开无遮斋会,人群中有一个年轻人说要在楼阁上做游戏助兴,他就直接奔着阁楼顶盖爬了上去-这人穿着薄薄的丝绢短袖上衣,鞋子是极薄的皮革做成的-一时如猿挂在树上,转瞬又似小鸟登枝,轻捷如神鬼飘忽不定又在屋脊交汇点做出像个霤水槽的姿势,进而溜到屋檐处,是腾空一只脚斜侧着身体溜下来的,观看的人都为他紧张得毛发直竖

原文
0305马侍中尝宝一玉精碗,夏蝇不近,盛水经月,不腐不耗或目痛,含之立愈尝匣于卧内,有小奴七八岁,偷弄坠破焉时马出未归,左右惊惧,忽失小奴马知之大怒,鞭左右数百,将杀小奴三日寻之,不获有婢晨治地,见紫衣带垂于寝床下,视之乃小奴蹶张其床而负焉,不食三日而力不衰马睹之大骇,曰:“破吾碗乃细过也”即令左右(扌暴)杀之

马侍中:马燧:新唐书·马燧传:‘(贞元元年)不阅月,河中平迁光禄大夫,兼侍中,赐一子五品官’侍中,侍从皇帝,权力颇大,类宰相蹶张:以手足支撑物体(扌暴)薄:音博击,打击

译文

马侍中曾经珍藏一只玉精碗,这只碗夏天苍蝇都不靠近,盛上水经过一个月,也不变质不蒸发有人眼经痛,含一口立刻就会痊愈这碗曾经装在匣子里放置在卧室内,家中有个小奴仆才七八岁,偷着拿出来玩掉在地上摔破了当时马侍中外出未归,左右的人都很害怕,忽然小奴仆不知去向了马侍中知道了十分生气,用鞭子抽打左右的人几百下,要抓住杀了这个小奴仆大家寻找小奴仆找了三天,找不到有个婢女早晨清扫屋地,见到一条紫衣带垂在睡觉的床下,婢女一看,原来是小奴仆用手脚支撑着悬在床下,三天没吃饭但力气不衰减马侍中看了大吃一惊,说:“打碎我的碗和他的本事相比那还是小过错啊”当即下令让左右的人打死了他

原文
0306韦行规自言少时游京西,暮止店中,更欲前进,店前老人方工作,曰:“客勿夜行,此中多盗”韦曰:“某留心弧矢,无所患也”因进发行数十里,天黑,有人起草中尾之韦叱不应,连发矢中之,复不退矢尽,韦惧,奔马有顷,风雷忽至韦下马负一树,见空中有电光相逐如鞠杖,势渐逼树杪,觉物纷纷坠其前韦视之,乃木札也须臾,积札埋至膝韦惊惧,投弓矢,仰空乞命拜数十,电光渐高而灭,风雷亦息韦顾大树,枝干童矣鞍驮已失,遂返前店见老人方箍桶,韦意其异人,拜之,且谢有误也老人笑曰:“客勿持弓矢,须知剑术”引韦入院后,指鞍驮言:“却须取,相试耳”又出桶板一片,昨夜之箭悉中其上韦请役力汲汤,不许微露击剑事,韦亦得其一二焉

卫行规:唐书艺文志记载韦行规著有养生的书保生月录一卷曾任兴州刺史参见0918条其他不详奔马:旧小说作‘奔焉’佳于‘奔马’译文不改却须取,相试耳:‘旧小说作:却领取,聊相试耳’是

译文

韦行规自己说年轻时上京西游玩,黄昏停在一个店中,还要向前行走,店前有个老人正在干活,老人说:“客人不要夜间行路,这里有很多强盗”韦行规说:“我练习过弓箭,没什么可怕的”因而就继续前行走了几十里,天彻底黑了,觉得有人在草中尾随着他韦行规呵斥也没人回应,他就连射几箭,都射中了,跟着的人却不退去箭射没了,韦行规害怕了,打马狂奔过了一会,忽然开始刮风打雷韦行规下马靠着一棵树站着躲避,只见空中有闪电互相追逐如打球的鞠杖,趋势渐渐逼近树梢,就觉得有东西纷纷坠落他的面前韦行规仔细一看,都是些碎木片啊很快,堆积的碎木片就掩埋了他的膝盖韦行规又惊又怕,丢掉弓,仰面朝天喊救命跪拜几十次,闪电渐渐升高消失,风和雷也停息了韦行规看看大树,枝干都秃了,再看马,鞍驮也不在了,就又返回那个店里到了店里只见老人正在箍桶,韦行规猜测老人不同寻常,就前去叩拜老人,并道歉说有对不住的地方老人笑道:“客人不要依持弓箭,应该学学剑术”老人领着韦行规进入院子后面,指着鞍驮说:“拿去吧,试试你”老人又取出箍桶用的一片桶板给他看,昨夜射的箭都射在桶板上韦行规提出要侍奉老人(跟老人学艺),老人不答应稍稍指点卫行规击剑的技巧,韦行规因而学到了一点击剑的皮毛

原文
0307相传黎幹为京兆尹时,曲江涂龙祈雨,观者数千黎至,独有老人植杖不避幹怒,杖背二十,如击鞔革,掉臂而去黎疑其非常人,命老坊卒寻之至兰陵里之内,入小门,大言曰:“我今日困辱甚,可具汤也”坊卒遽返白黎,黎大惧,因弊衣怀公服,与坊卒至其处时已昏黑,坊卒直入,通黎之官阀黎唯趋而入,拜伏曰:“向迷丈人物色,罪当十死”老人惊起,曰:“谁引君来此”即牵上阶黎知可以理夺,徐曰:“某为京兆尹,威稍损则失官政丈人埋形杂迹,非证彗眼,不能知也若以此罪人,是钓人以贼,非义士之心也”老人笑曰:“老夫之过”乃具酒设席于地,招访卒令坐夜深,语及养生之术,言约理辩黎转敬惧,因曰:“老夫有一伎,请为尹设”遂入良久,紫衣朱鬕,拥剑长短七口,舞于庭中,迭跃挥霍,(媲-女+扌)光电激,或横若裂盘,旋若规尺有短剑二尺馀,时时及黎之衽黎叩头股栗食顷,掷剑植地如北斗状,顾黎曰:“向试黎君胆气”黎拜曰:“今日已后,性命丈人所赐,乞役左右”老人曰:“君骨相无道气,非可遽教,别日更相顾也”揖黎而入黎归,气色如病,临镜方觉须刜落寸馀翌日复往,室已空矣

黎幹:戎州人(今四川宜宾),主要活动于肃宗代宗时期,被赐死于德宗初年黎幹在代宗时期曾兩任京兆尹旧唐书都有传新唐书·列传第七十:“大历八年,复召为京兆尹时大旱,幹造土龙,自与巫觋对舞,弥月不应又祷孔子庙,帝笑曰:“丘之祷久矣”使毁土龙,帝减膳节用,既而霪雨”曲江:即是曲江池,位于西安南郊雁塔区,唐末干涸涂龙:涂,也通塗用泥雕塑龙形或用草扎成龙形再涂上泥土色彩唐人祈雨常用的法物参见0127条淮南子·说林训:“旱则修土龙论衡·乱龙篇却说:“夫土虎不能致风,土龙安能致雨”鞔革:鞔,音蛮用皮革蒙鼓慧眼:佛教语,五眼之一指二乘的智慧之目亦泛指能照见实相的智慧鬕:音骂:这里指束发带子(媲-女+扌):音批用手击打嵇康琴赋:‘心闲手敏,触(媲-女+扌)如志’裂盘:旧小说作‘掣帛’规尺:旧小说作‘歘火’刜:音符用刀断掉

译文

相传黎幹当京兆尹时,遇到天旱在曲江池做龙求雨,前来观看的人有几千黎幹来了,只有一个老人拿着柱杖不回避黎幹大怒,叫人打了老人后背二十棍,就像打在鼓皮上,打完后老人甩了甩胳膊就走了黎幹怀疑老人不是普通人,命令一个久在长安的坊卒尾随着老人走到兰陵里的一户住宅,老人从小门进去了,高声吩咐说:“我今天受到很大的欺负,给我准备洗澡水”坊卒急忙返回去告诉黎幹,黎幹很害怕,就用一件旧衣服套在公服外面,与坊卒一起到老人的住处这时天已昏黑,坊卒直接走了进去,向老人通报了黎幹的官位黎幹却只是小心地迈着小快步走了进来,然后拜伏在地说:“刚才我没看清楚老先生的真实本色,罪过就是死上十次也不能弥补”老人吃惊地站了起来说:“谁领你来的”立即牵引黎幹走上台阶黎幹见此情形知道可以和他讲道理,就慢慢地说:“我当京兆尹,官威稍稍受到损害就会伤害治理的功效老先生在人群中隐形混杂行迹,不是证得彗眼的人,不能知道老先生是高人如果老先生因此怪罪我,那是老先生引诱他人犯错误,这不是义士所想做的事”老人笑道:“这是老夫的过错”老人就准备酒设筵席在屋地上,招呼访卒也就坐一起饮酒夜深了,谈到养生的方法时,老人语言简练道理清晰让黎幹感到又尊敬又畏惧,老人说:“老夫有一个技巧,请你让我为你演习”说着就进了屋过了好久,穿着紫衣服戴着红束发带,拿着连长带短七只剑走出来,在庭中开始挥舞演练,老人俯身跳跃挥舞迅速,剑光闪耀似雷电,有时剑横着舞动得像摔碎的盘子四分五裂,很快又聚集在一起成一个小圆圈有一柄短剑二尺多长,时时擦及黎幹的衣襟黎幹一边叩头一边两腿颤抖过了吃一顿饭的时间,老人把七口剑投掷出去,剑戳立在地上摆成北斗七星的形状,老人对黎幹说:“刚才只是试试黎先生的胆气”黎幹拜伏说:“从今以后,我的性命都是老先生给的,请让我侍候在你的左右吧”老人说:“你的骨相没有道气,这不是可以马上教会的,以后再说吧”老人给黎幹做了个揖就回屋了黎幹回去后,吓的气色就像生了病,照镜子才发觉胡须被割去十几根黎幹第二天再去,已经人去屋空了

【乱敲棋子】韩幹求雨应该是行家,唐书就记载说他‘始以善星纬数术进’但他人品不太好,被流放时‘即行,市里儿童数千人噪聚,怀瓦砾投击之,捕贼尉不能止,遂皆赐死于蓝田驿’所以段老先生也拿他开涮

曾经作为韩幹部下的诗人韦应物在韩幹死后数年写下了至开化里寿春公故宅一诗:‘宁知府中吏,故宅一徘徊历阶存往敬,瞻位泣余哀废井没荒草,阴牑生绿苔门前车马散,非复昔时来’其中意味也是感慨万千

【相关链接】论语·述而:子疾病,子路请祷子曰:“有诸”子路对曰:“有之,诔曰:‘祷尔于上下神祇’”子曰:“丘之祷久矣

新唐书·列传第七十:“大历八年,复召为京兆尹时大旱,幹造土龙,自与巫觋对舞,弥月不应又祷孔子庙,帝笑曰:‘丘之祷久矣’使毁土龙,帝减膳节用,既而霪雨”可见代宗的性情之一斑

原文
0308建中初,士人韦生,移家汝州中路逢一僧,因与连镳,言论颇洽日将衔山,僧指路谓曰:“此数里是贫道兰若,郎君岂不能左顾乎”士人许之,因令家口先行,僧即处分步者先排比行十馀里,不至,韦生问之,即指一处林烟曰:“此是矣”又前进,日已没,韦生疑之,素善弹,乃密于靴中取弓卸弹,怀铜丸十馀,方责僧曰:“弟子有程期,适偶贪上人清论,勉副相邀今已行二十里不至,何也”僧但言且行至是,僧前行百馀步,韦知其盗也,乃弹之正中其脑,僧初不觉,凡五发中之,僧始扪中处,徐曰:“郎君莫恶作剧”韦知无奈何,亦不复弹见僧方至一庄,数十人列炬出迎僧延韦坐一厅中,唤云:“郎君勿忧”因问左右:“夫人下处如法无”复曰:“郎君且自慰安之,即就此也”韦生见妻女别在一处,供帐甚盛,相顾涕泣即就僧,僧前执韦生手曰:“贫道,盗也本无好意,不知郎君艺若此,非贫道亦不支也今日故无他,幸不疑也适来贫道所中郎君弹悉在”乃举手搦脑后,五丸坠地焉盖脑衔弹丸而无伤,虽言“无痕挞”称“不肤挠”不翅过也有顷布筵,具蒸犊,犊札刀子十馀,以齑饼环之揖韦生就坐,复曰:“贫道有义弟数人,欲令伏谒”言未已,朱衣巨带者五六辈,列于阶下僧呼曰:“拜郎君,汝等向遇郎君,则成齑粉矣”食毕,僧曰:“贫道久为此业,今向迟暮,欲改前非不幸有一子,技过老僧,欲请郎君为老僧断之”乃呼飞飞出参郎君飞飞年才十六七,碧衣长袖,皮肉如脂僧叱曰:“向后堂侍郎君”僧乃授韦一剑及五丸,且曰:“乞郎君尽艺杀之,无为老僧累也”引韦入一堂中,乃反锁之堂中四隅,明灯而已飞飞当堂执一短马鞭,韦引弹,意必中,丸已敲落不觉跳在梁上,循壁虚摄,捷若猱玃,弹丸尽,不复中韦乃运剑逐之,飞飞倏忽逗闪,去韦身不尺韦断其鞭数节,竟不能伤僧久乃开门,问韦:“与老僧除得害乎”韦具言之僧怅然,顾飞飞曰:“郎君证成汝为贼也,知复如何”僧终夕与韦论剑及弧矢之事天将晓,僧送韦路口,赠绢百疋,垂泣而别

建中:德宗李适的年号之一,(780-783年)汝州:河南汝州镳:马嚼子两端露出嘴外的部分排比:也做‘排枇’安排,准备齐民要术杂说:“至十二月内,即须排比农具使足太平广记·卷一九四作:‘供账具食’搦:音诺无痕挞:列子·汤问篇:“黑卵……延颈承刀,披胸受矢,铓锷摧屈,而体无痕挞”不肤挠:孟子·公孙丑上:“北宫黝之养勇也不肤挠,不目逃”不翅:翅,通啻赵本作‘啻’

译文

建中初年,读书人韦书生,搬家去汝州半路遇到一个僧人,因而与之并驾齐驱,谈天说地十分投机太阳将要压山时,僧人指着一条路对韦书生说:“从这条路走上几里就是贫僧的寺院,年轻人不能不去看看吧”韦书生答应了,便让家里的人先走,僧人也吩咐跟随自己的人先赶回去做准备又走了十几里也没见到寺院,韦书生问僧人,僧人就指着一处树林间有炊烟的地方说:“那里就是了”就又向前走,太阳落山了,韦先生起了疑心,因为他一向练习打弹弓,于是悄悄从靴筒中取出弹弓安上弹丸,又在怀里放上铜弹丸十几个,这才责怪僧人说:“学生我赶路时间是有限制的,刚才一时喜欢法师谈吐高雅,这才勉强接受你的相邀到现在已经走了二十里还没到寺院,是为什么啊”僧人只是说再走走这时,僧人走在前面一百多步,韦书生明白僧人是个强盗了,就用弹弓打僧人正好打中僧人脑后,僧人就好像没有感觉,韦书生共打了五发弹丸都打中僧人脑袋,僧人才始摸摸被打中的地方,慢慢说:“年轻人不要恶作剧”韦书生知道自己的弹弓不能把僧人怎么样,也就不再使用弹弓打僧人书生看见僧人才到一个庄院前,就已经有几十人拿着火把站成队来迎接僧人请书生坐在一个厅中,招呼他说:“年轻人不要忧虑”僧人接着问手下的人:“夫人的住处是按照我说的安排的么”得到肯定的答复后僧人又对书生说:“年轻人去安慰一下家里人,即然来了就安心住下吧”韦书生去了一看,见妻子儿女另安排在在一个地方,床帐铺盖一应俱全,正一块儿在那里哭泣呢书生就回到僧人那里,僧人前来拉着书生的手说:“贫僧,是个强盗本来没安好心,不知年轻人武艺如此高强,不是贫僧有点武功也抵挡不了你那弹弓现在我没有恶意了,希望你不要再怀疑了刚才贫僧所挨年轻人打的弹丸都在僧人说着举手按按脑后,五颗弹丸这才坠落在地原来是脑后的肉含着弹丸却没有受伤,虽然列子记载的“刀砍剑刺皮无损伤”孟子一书称“针刺皮肤不在乎”也不过如此而已过了一会摆上了筵席,席上有一道菜是蒸牛犊,牛犊身上插着刀子十几把,用面饼围着僧人作揖请韦书生就坐,又说:“贫僧有结拜义弟好几个人,我要让他们都来拜服你”话音刚落,有五六个穿着红衣裳绑着宽头带的人,排列在台阶下僧人招呼说:“你们要拜拜这个年轻人,你们刚才要是遇到年轻人动了手,现在就都成了肉末了”吃完了饭,僧人说:“贫僧干这行很久了,现在老了,想金盆洗手不幸有一个儿子,武艺超过老僧,想请年轻人为老僧裁断一下”就喊飞飞出来参见书生飞飞的年令才十六七岁,穿着长袖绿衣,细皮嫩肉就像凝了的油脂僧人对飞飞喝道:“去后边的堂屋等着书生”然后僧人递给授韦书生一把剑和五个弹丸,对书生说:“请年轻人用尽你的全部武艺杀他,不要考虑老僧”说完领着韦书生进入一个堂屋,就反锁上门这堂屋空徒四壁,只有一盏点燃的灯飞飞在堂中拿着一个短马鞭,韦书生用弹弓射他,以为必中无疑,不知飞飞怎么弄的弹丸就被敲落了一不留神飞飞已经跳在梁上,又沿着墙壁凭空游动,轻捷如猿猴,书生射尽了五颗弹丸,都没有击中韦书生就用剑追赶刺他,飞飞躲闪极快,他离韦书生的身体还不到一尺,韦书生用剑砍断飞飞的鞭子成为几截,但却不能伤到飞飞僧人过了很久才开门,问韦书生:“你为老僧我除了害没有”韦书生把刚才的事说了一遍僧人长叹一声,对飞飞说:“通过年轻人的验证你是个真正的盗贼了,知道以后该怎么做了”僧人彻夜和韦书生谈论剑与弓箭的事天要亮了,僧人送韦书生到路口,赠给书生一百匹绢,两人流泪相别

原文
0309元和中,江淮中唐山人者,涉猎史传好道,常游名山自言善缩锡,颇有师之者后于楚州逆旅遇一卢生,气相合卢亦语及炉火,称唐族乃外氏,遂呼唐为舅唐不能相舍,因邀同之南岳卢亦言亲故在阳羡,将访之,今且贪舅山林之程也中途止一兰若,夜半语笑方酣,卢曰:“知舅善缩锡,可以梗概语之”唐笑曰:“某数十年重趼从师,只得此术,岂可轻道耶”卢复祈之不已,唐辞以师授有时,可迟岳中相传卢因作色:“舅今夕须传,勿等闲也”唐责之:“某与公风马牛耳,不意盱睢相遇,实慕君子,何至驺卒不若也”卢攘臂瞋目,眄之良久曰:“某刺客也舅不得,将死于此”因怀中探乌韦囊,出匕首,刃势如偃月,执火前熨斗削之如札唐恐惧,具述卢乃笑语唐:“几误杀舅,此术十得五六”方谢曰:“某师,仙也,令某等十人索天下妄传黄白术者杀之至添金缩锡,传者亦死某久得乘蹻之道者”因拱揖唐,忽失所在唐自后遇道流,辄陈此事戒之

元和:(806-820年)宪宗李纯的年号缩锡:使锡汞等变为白银的法术楚州:在今江苏淮安阳羡:在江苏宜兴可迟岳中:迟,赵本作‘达’风马牛:风,交配牛马是不会相互交配的这里说互不相干盱睢:音虚灰抬头仰视貌景仰乌韦:黑皮革黄白术:炼制假金银的方法,使用“三黄”,即三种含砷的硫化物雄黄雌黄砒黄炼制砷白铜(药银)和砷黄铜(药金)承蹻:道家的上天入地的飞行术蹻,方士穿的鞋三国魏曹植升天行之一:“乘蹻追术士,远之蓬莱山”晋葛洪抱朴子杂应:“若能乘蹻者,可以周流天下,不拘山河凡乘蹻有三法:一曰龙蹻,二曰虎蹻,三曰鹿卢蹻”打字者:‘鹿卢’是剑名疑‘卢’是抄写者抄写时想到了‘鹿卢’,信手写上去的,是衍字

译文

元和年间,江淮一带有个姓唐的隐士,读过史书传记因喜欢修炼道术,常常游览名山自称精通炼金术,还真有些人向他学习后来他在楚州旅馆遇到一个姓卢的年轻人,两人气味相投小卢也略知炼金术,自称他外公也姓唐,就称呼唐隐士为舅唐隐士被小卢给缠住了,就问小卢能不能去衡山小卢也说有亲友在阳羡,想要去拜访,正好陪着舅舅一同游山逛水中途在一座寺院住宿,到了半夜谈兴正浓,小卢说:“我知道舅舅精通炼金术,舅舅能不能大概地教教我”唐隐士笑道:“我数几十年把脚磨出一层一层老茧到处拜师学艺,只学得这个法术,怎么可以轻易教人呢”小卢就不断恳求他,唐隐士没办法就说以后有机会我教给你,等到了衡山时再教小卢因而翻了脸说:“舅舅今天晚上必须教给我,别不拿我的话当回事”唐隐士责怪他说:“我与先生本来是互不相干的,偶然景仰相遇,羡慕你有君子的风度才和你相处,你怎么变得连赶车的仆役都不如了呢”小卢挽起袖子瞪着眼,斜着眼睛看他半天说:“我是个刺客舅舅不教我,就得死在这里”说着从怀中掏出个黑皮囊,拿出一把匕首,刀刃形如月牙,拿过火旁边的铁熨斗削起来就像削木片唐隐士害怕了,说出了所有的方法小卢这才笑着说:“几乎误杀了舅舅,这种法术我跟你也学会了一半以上”然后又歉意地说:“我师父是神仙,命令我们十个人寻找天下乱传炼金术的人把他们都杀掉至于制造合金的方法,传播的人也都得死我是个很早就学会了飞行术的修道之人”说完给唐隐士做了个揖,转眼就不见了唐隐士自此以后遇见修道的人,常说这事警告他们

原文
0310李廓在颍州,获光火贼七人,前后杀人,必食其肉狱具,廓问食人之故,其首言:“某受教于巨盗,食人肉者夜入,人家必昏沉,或有魇不悟者,故不得不食

两京逆旅中多画鹦鹆及茶碗,贼谓之鹦鹆辣者,记觜所向碗子辣者,亦示其缓急也

颍州:安徽阜阳颍州鹦鹆:八哥碗:谐音缓记觜:忌说辣:‘辤(辞)’之误

译文

李廓在颍州,抓获明杖执火的强盗七个人,他们前后杀了很多人,每次杀人必然要吃人肉案子审完了,李廓问强盗为什么要吃人,头目说:“我曾经跟江洋大盗学习过,吃人肉的人夜晚进入别人家,那家人必定会昏睡不醒,有的会梦魇不醒,所以不得不吃

长安和洛阳两地旅馆中多画有鹦鹆及茶碗,贼解释说画鹦鹆的意思是警告不要乱讲话画碗的意思是告诫要注意轻重缓急