物异(下)

原文
0381毒槊,南蛮有毒槊,无刃,状如朽铁,中人无血而死言从天雨下,入地丈馀,祭地方撅得之

槊:兵器异牟寻曾通过唐使袁滋进献铎矟南蛮:大理的南诏国

译文

带毒的槊,南蛮有带毒的槊,没有刃,形状就像块腐朽的铁,被击中的人不流血就会死说是从天上下来的,钻入地下一丈多深,对大地祭祀后才挖掘出来的

【闲敲棋子】新唐书·列传第一百四十七记载异牟寻进献铎鞘郁刀等物其中“铎鞘者,状如残刃,有孔傍达,出丽水,饰以金,所击无不洞,夷人尤宝,月以血祭之”清乾隆年间胡蔚撰的南诏野史蔚按:‘铎鞘,疑当作铎矟’……并说酉阳杂俎说记载的毒矟‘疑即此铎矟,‘毒’为‘铎’字之讹词源:铎鞘兵器名

【乱敲棋子】矟与鞘,当误在后来的转抄者因段成式可能是听到有人说起‘铎矟’或‘毒矟’而误为此但至少说明当时‘矟’还没被误为‘鞘’2001年旅居大理看见彝族婚礼打歌,为首的汉子手持一把约两米高的长柄大刀刀背上有孔,穿一铁环,每振于地,喤琅琅作响才猛省‘铎矟’的意思新唐书·列传第一百四十七:“铎鞘者,状如残刃,有孔傍达,出丽水,饰以金,所击无不洞,夷人尤宝,月以血祭之”这孔就是穿铁或铜环的,有了环,则振之有声如铎矣倏忽几年,近读唐人樊绰所撰蛮书·物产:‘铎鞘……中亦有孔旁透,朱笴,装以金穹鉄荡,所指无不洞也’金穹鉄荡,就是指铁环类唐书所说的‘饰以金’,大约也是指此铁(铜)环

原文
0382甲,辽城东有锁甲,高丽言前燕时自天而落

辽城:辽阳锁甲:亦作‘鏁甲’即锁子甲,将直径2cm左右的铁环像编织毛衣一样连串在一起,一般只保护上身穿用

译文

铠甲,辽城东有一具锁子甲,高丽人说是前燕时从天上掉下来的

原文
0383土槟榔,状如槟榔,在孔穴间得之,新者犹软,相传蟾蜍矢也不常有之,主治恶疮

译文

土槟榔,形状就像槟榔,在孔洞的中间可以得到,新的还是软的,相传是蟾蜍的粪便不是经常有的,作药用主治恶疮

原文
0384鬼矢,生阴湿地,浅黄白色或时见之,主疮

译文

鬼的粪便,在阴湿的地方才有,浅黄白色偶尔可以见到,主治疮疡

原文
0385石栏干,生大海底,高尺馀,有根,茎上有孔如物点渔人纲罥取之,初出水正红色,见风渐渐青色主石淋

罥:捕鸟的网这里指网物点:物,颜色诗·小雅·六月:‘比物四骊’石淋:尿道结石

译文

石栏干,生在大海底,高一尺多,有根,茎上有孔就像颜料染的的小点点渔民用有纲的网捞取来,刚出水时是正红色,见风慢慢变成青色入药主治尿道结石

原文
0386壁影高邮县有一寺,不记名,讲堂西壁枕道每日晚,人马车舆影悉透壁上,衣红紫者,影中卤莽可辨壁厚数尺,难以理究辰午之时则无相传如此二十馀年矣,或一年半年不见成式太和初扬州见寄客及僧说

高邮:今江苏高邮枕道:临道支诺皋记下:‘(戎州)州城临江枕山’枕,赵本作‘槐’,非卤莽:粗疏这里引申为隐隐约约太和:文宗李昂的年号(827-835年)

译文

壁影高邮县有一寺,不记得寺的名字,讲经堂西墙壁靠着道路每到晚上,路上的人马车等的影子都透过墙映在墙壁上,穿红色或紫色的衣物,在影子中隐约都可以分辨得出来墙壁厚有几尺,这就难以用常理考究这事儿的原因早七到九点及十一到十三点之间就没有影子人们相传这影子存在了二十多年了,也有人说一年半年也不出现我段成式太和初年在扬州听见寄宿的客人及僧人说起过

原文
0387醢石成式群从有言,少时尝毁鸟巢,得一黑石如雀卵,圆滑可爱后偶置醋器中,忽觉石动,徐视之,有四足如綎,举之,足亦随缩

醢:音海肉酱据下文当做‘醯’醯,醋这里说醋里的石头群从:子侄辈綖:音言这里通‘线’赵本作‘蜒’,非蜒,不能单用为辞

译文

醋里的石头我段成式的有个侄子说,他小时曾经毁掉鸟巢,得到一块黑石头就像鸟蛋,圆滑可爱后来偶然放在醋坛子中,忽然觉得石头在动,悄悄细看,石头上有四只脚细的就像线,他拿起石头来,脚也立即缩了回去

原文
0388桃核水部员外郎杜陟,常见江淮市人以桃核扇量米,止容一升言于九嶷山溪中得

杜陟:襄州襄阳人,唐朝状元唐文宗大和五年(831年)辛亥科状元历官水部员外郎度支郎杭州刺史事迹失考止容:止,只仅仅黔之驴:‘技止此耳’九嶷山:又名苍梧山位于湖南省南部永州市宁远县境内

译文

桃核水部员外郎杜陟,曾经看见江淮地区的集市上有人用半个桃核壳量米,仅仅容纳一升说是在九嶷山的溪谷中得到的

原文
0389人足处士元固言,贞元初,尝与道侣游华山,谷中见一人股,袜履犹新,断如膝头,初无疮迹

处士:还没做或不做官的读书人元固:不详道侣:指一起修行修炼的同伴

译文

人足处士元固说,贞元初年,曾经与一起修道的同伴游览华山,山谷中见到一条人腿,袜子和鞋都还很新,断处就像膝盖的圆头,没有受伤的痕迹

原文
0390瓷碗江淮有士人庄居,其子年二十馀,常病魇其父一日饮茗,瓯中忽疱起如沤,高出瓯外,莹净若琉璃中有一人,长一寸,立于沤,高出瓯外细视之,衣服状貌,乃其子也食顷,爆破,一无所见,茶碗如旧,但有微璺耳数日,其子遂着神,译神言,断人休咎不差谬

瓯:这里指碗疱:通泡沤:水泡,浮沤休咎:吉凶

译文

瓷碗江淮有个读书人在村庄里居住,他儿子年龄二十多点,经常在睡梦中被魇着读书人的父亲有一天喝茶,茶碗里忽然鼓出个包像水泡,高出碗口外,晶莹纯净就像琉璃泡中有一个人,长约一寸,站在水泡里,高出碗口外仔细一看衣服形状相貌,原来是他的儿子吃顿饭的时间,水泡爆破,什么都没有了,茶碗如旧,只是微微有了个裂璺过了几天,他儿子就被神附体,解释神说的话,判断他人的吉凶不差分毫

原文
0391铁镜荀讽者,善药性,好读道书,能言名理,樊晃尝给其絮帛有铁镜,径五寸馀,鼻大如拳,言于道者处得亦无他异,但数人同照,各自见其影,不见别人影

荀讽:不详有的版本作‘苟讽’絮帛:棉絮与布帛泛指轻暖之御寒物品樊晃:祖籍南阳湖阳(今河南唐河西南湖阳镇),自己是句容人玄宗开元时登进士第

译文

铁镜有个叫荀讽的人,精通药性,喜欢读道家的书,能解说道家理论-樊晃曾经给他御寒的絮帛-荀讽有一面铁镜子,直径五寸多,镜钮大小就像拳头,自称在一位道士那里得到的也没有其它奇怪的地方,只是几个人同时照这面镜子,各自只能看见自己的影像,看不见别人的影像

原文
0392大虫皮永宁王盐铁旧有大虫皮,大如一掌,须尾斑点如犬者

大虫:虫泛指动物禽为羽虫兽为毛虫龟为甲虫鱼为鳞虫人为倮虫这里不知是什么皮毛永宁:今台州王盐铁:不详

译文

动物皮永宁有个叫王盐铁的人以前有张动物皮,大小就像一手掌,须尾斑点就像狗

原文
0393人腊李章武有人腊,长三尺一作寸馀,头项骨筋成就,云是憔侥国人

腊:音西干肉这里指干尸李章武:太和末,官成都少尹有诗一首流传还会偷香窃玉,参见李景亮李章武传筋:赵本作‘中肋’憔侥国:列子汤问,“从中州以东四十万里得僬侥国,人长一尺五寸

译文

人干尸李章武有一个人的干尸,长三寸,头项骨(不是骨而)是一块筋,据说是憔侥国人

【乱敲棋子】疑是干燥的小猴子

原文
0394牛黄牛黄在胆中,牛有黄者,或吐弄之集贤校书张希复言,尝有人得其所吐黄,剖之,中有物如蝶飞去

张希复:(生卒年不详),唐人张荐之子,字善继,深州陆泽(今河北深县)人一作镇州常山(今河北正定)人登进士第武宗会昌三年(八四三),与段成式同官于秘书省

译文

牛黄牛黄在牛胆中,牛要是生了牛黄,有的会吐出来玩弄集贤校书张希复说,曾经有人得牛所吐的牛黄,剖开,牛黄中有个东西就像蝴蝶飞了出去

原文
0395上清珠肃宗为儿时,常为玄宗所器每坐于前,熟视其貌,谓武惠妃曰:“此儿甚有异相,他日亦吾家一有福天子”因命取上清玉珠,以绛纱裹之,系于颈是开元中罽宾国所贡,光明洁白,可照一室,视之,则仙人玉女鹤降节之形摇动于其中及即位,宝库中往往有神光异日掌库者具以事告,帝曰:“岂非上清珠耶”遂令出之,绛纱犹在,因流泣遍示近臣曰:“此我为儿时,明皇所赐也”遂令贮之以翠玉函,置之于卧内四方或有水旱兵革之灾,则虔恳祝之,无不应验也

上清:上天天空道家所称的三清境之一这里指与道家有关联的肃宗:李亨,(711-762年)756年即位,在位7年,玄宗第三子武惠妃:(699-737年),唐玄宗李隆基的宠妃,父恒安王武攸止,玄宗的表叔母杨氏姑祖母武则天较玄宗长一辈降节:谓降低志节这里说玉女仙鹤屈尊被人观看罽宾国:西域国名位于印度北部即今喀什米尔一带之地

译文

上清珠肃宗还是儿童时,就被玄宗所器重玄宗每次坐在李亨面前,就会仔细地看他的模样玄宗对武惠妃说:“这孩子相貌很特殊,以后也是我们家里一个有福的天子”因而让人拿来上清玉珠,用大红纱包裹起来,系在李亨的脖子上这上清珠是开元年间罽宾国进贡来的,珠子光亮洁白,可以照亮一间屋子,细看珠子内,则有仙人玉女鹤屈尊降节活动在其中等到李亨做了皇帝,宝库中常常有神光闪耀有一天管理宝库的官员就把这事报告给李亨,李亨说:“难道是上清珠在发光么”就让人拿出来一看,大红纱巾还在,李亨因而流着泪让近臣都欣赏一下这珠子说:“这是我孩提时,明皇赐给我的”就命令管库人员保存在翠玉盒子中,置放在卧室里四面八方如果有水旱兵革之类的灾乱,李亨就向宝珠虔诚恳切地祈祷,愿望没有得不到应验的

原文
0396汉帝相传以秦王子婴所奉白玉玺高祖斩白蛇剑剑上有七彩珠九华玉以为饰,杂厕五色琉璃为剑匣剑在室中,光景犹照于外,与挺剑不殊十二年一加磨莹,刃上常若霜雪开匣拔鞘,辄有风气,光彩射人

子婴:秦三世(-前206年),秦朝最后一个统治者,在位仅46日白玉玺:秦王政十九年,(前228年),秦破赵,得和氏璧秦王改称皇帝命李斯篆书“受命于天,既寿永昌”八字高祖:刘邦斩蛇剑:史记高祖本纪:‘高祖以亭长为县送徒郦山,高祖被酒,夜径泽中,令一人行前行前者还报曰:“前有大蛇当径,愿还”高祖醉,曰:“壮士行,何畏!”乃前,拔剑击斩蛇蛇遂分为两,径开行数里,醉,因卧七彩珠:珠可分日光为七色,故名九华玉:很多花色的玉挺剑:持剑

译文

汉朝皇帝继位相传以秦王子婴投降时所奉的白玉玺及高祖斩白蛇的剑剑上有七彩珠九华玉作为装饰,夹杂五色琉璃做的剑匣剑在匣子里,光景还能照射到外面,和持剑在手没两样十二年用砺石磨光亮一次,剑刃上经常保持得像霜雪一样打开剑匣拔剑出鞘,就会感觉有风气,光彩射人

原文
0397楚州界有小山,山上有室而无水僧智一掘井,深三丈遇石凿石穴及土,又深五十尺,得一玉,长尺二,阔四尺,赤如琥珀,每面有六龟子,灿耀可爱,中若可贮水状僧偶击一角视之,遂沥血,半月日方止

楚州:今江苏淮安宽四尺:有误疑为‘四寸’否则应为‘长四尺,宽尺二’中若可贮水状:可,疑为衍字

译文

楚州界有座小山,山上有寺院却没有水僧人智一就要挖口井,挖到深三丈深时遇到一块大石头他就凿个石洞又挖到了土层,挖到深五十尺时,挖到一块玉,长一尺二,宽四寸,红色的就像琥珀,每面有六只小乌龟崽,光泽灿烂耀眼十分可爱,玉中间好像装了水一样僧人偶然撞击了这块玉的一角看看,就开始渗血,过了半个月血才止住

原文
0398虞乡有山观,甚幽寂,有涤阳道士居焉太和中,道士尝一夕独登坛,望见庭忽有异光,自井泉中发俄有一物,状若兔,其色若精金,随光而出,环绕醮坛久之,复入于井自是每夕辄见道士异其事,不敢告于人后因淘井,得一金兔,甚小,奇光烂然,即置于巾箱中时御史李戎职于蒲津,与道士友善,道士因以遗之其后戎自奉先县令为忻州刺史,其金兔忽亡去后月馀而戎卒

虞乡:有虞氏部落的栖息地也是虞舜的故乡在今山西永济市太和:文宗李昂的年号之一(827-835年)淘井:水井年久淤积清除淤泥巾箱:古人放置头巾的小箱子御史:为监察性质的官职李戎:临池诀记载元和长庆(806-824年)间官忻州刺史以草隶著称蒲津:位于永济市西南部奉先:开元时改蒲城县(今陕西渭南)为奉先忻州:山西忻州

译文

虞乡有座山上的道观,十分清幽寂静,有个叫涤阳的道士居住在里面太和年间,道士曾经傍晚独自登上祭坛,望见庭院忽然有奇异的光,是从井里的泉水中发出来的接着有一个东西,形状就像兔子,颜色好似纯金,伴随着闪光从井里出来,环绕着祭坛跑动跑了好久,又回到井里从此每天晚上就会看见道士觉得这事太奇怪了,不敢告诉别人后来因为淘井,淘出一个金兔,很小,但是奇异的光灿烂闪耀,道士就放在巾箱中当时的御史李戎任职在蒲津,与道士很有交情,道士因而就把金兔子送给了李戎后来李戎自奉先县县令升为忻州刺史,那只金兔子忽然没了过了一个多月李戎就死了

原文
0399李师古治山亭,掘得一物,类铁斧头时李章武游东平,师古示之,武惊曰:“此禁物也,可饮血三斗”验之而信

李师古:第三任淄青节度使,李纳之子贞元八年(792年),李纳病死,李师古继任新唐书·卷二百一十三:“元和初卒,赠太傅”李章武:太和末,官成都少尹有诗一首流传,参见李景亮李章武传其他不详禁物:禁咒物品,祛病邪减灾害克制鬼魅三斗:斗,酒器

译文

李师古修建山上的亭子,挖掘出一件东西,就像铁斧头当时李章武到东平游历,李师古拿给他看,李章武吃惊地说:“这是禁咒用物,可吸纳血三斗”李师古试了一下果然验证了李章武的说法