诺皋记下

原文
0528和州刘录事者,大历中罢官居和州旁县食兼数人,尤能食鲙,常言鲙味未尝果腹邑客乃网鱼百馀斤,会于野亭,观其下箸初食鲙数叠,忽似哽,咯出一骨珠子,大如黑豆,乃置于茶瓯中,以叠覆之食未半,怪覆瓯倾侧,刘举视之,向者骨珠已长数寸,如人状座客竞观之,随视而长顷刻长及人,遂捽刘,因欧流血良久,各散走一循厅之西,一转厅之左,俱及后门相触,翕成一人,乃刘也,神已痴矣半日方能言,访其所以,皆不省自是恶鲙

和州:今巢湖市和县录事:隋初以为郡官,相当于汉时州郡主簿唐宋因之大历:代宗李豫的年号之一,(766-779年)鲙:这里指鱼做的菜瓯:这里指杯子叠:通碟捽:音醋这里指揪住击打欧:通殴厅之西:门向南开,出厅向西是往右跑,故下文有‘厅之左’翕:音西聚合聚会

译文

和州有位刘录事,大历年间罢官居住在和州旁的一个县城一餐可以吃几个人的饭,尤其能吃鱼,曾经说吃鱼从来不知道什么是饱城里的客人就用网捕鱼一百多斤,请他到野外亭中会餐,看他吃鱼刚吃了几碟子,忽然似哽住了,咯出一个骨头珠子,大小如黑豆,就放在茶杯中,用碟子盖上了吃了不到一半,奇怪的是碟子盖着的茶杯倾侧欲倒,刘录事就拿起来看,刚才放进去的骨珠已长成几寸大,就像人的形状座中的客人都争着看,随着看随着长大很快长短就有人那么高了,这怪物就揪住刘录事,把他打得流了血打了很久,怪物和刘录事各自散开跑掉一个循着厅西跑,一个转向厅左边,都到了后门又碰上,聚合成一个人,就是刘录事,神情已经呆痴了过了半天才能说话,问他刚才是怎么回事,他都不清楚从此厌恶吃鱼

原文
0529冯坦者,常有疾,医令浸蛇酒服之初服一瓮子,疾减半又令家人园中执一蛇,投瓮中,封闭七日及开,蛇跃出,举首尺馀,出门,因失所在其过迹,地坟起数寸

陆绍郎中又言,尝记一人浸蛇酒,前后杀蛇数十头一日,自临瓮窥酒,有物跳出啮其鼻将落,视之,乃蛇头骨因疮毁其鼻如劓焉

冯坦:不详陆绍:活动于元和前后,曾任虞部郎中参见0187条或与段老先生相识劓:音义割鼻子的刑罚尚书·吕刑:‘墨罚之属千,劓罚之属千

译文

有个叫冯坦的人,曾经有病,医生让他泡蛇酒服用开始服用一坛子,疾病好了一半又让家人在园中捉一条蛇,投入酒坛子里,封闭七天等到打开坛子,蛇跳了出来,抬着头有一尺高(怒视着他),后来出了门,就不知哪里去了蛇爬过过地方,地凸起来几寸高

陆绍郎中又说,曾经记得有一个人泡蛇酒,前后杀了蛇几十条有一天,他自己到酒坛子旁看酒泡得如何,有个东西跳出来咬他鼻子差点咬掉,他一看,竟然是死蛇的头骨后来伤口发炎烂掉了他的鼻子就像受了劓刑

原文
0530有陈朴,元和中住崇贤里北街大门外有大槐树,朴常黄昏徙倚窥外,见若妇人及狐犬老乌之类,飞入树中,遂伐视之树三槎,一槎空中,一槎有独头栗一百二十,一槎中襁一死儿,长尺馀

译文

有个叫陈朴的人,元和年间住在长安崇贤里北街大门外有棵大槐树,陈朴曾经在黄昏出门倚着槐树闲看,见到就像妇人及狐或犬还有乌鸦之类,飞入槐树中,他(觉得奇怪)就伐树看看这树有三个杈,一个杈中间是空的,一个杈里有独头栗子一百二十个,一个杈中有襁褓包的一个死孩子,长一尺多

原文
0531僧无可言,近传有白将军者,常于曲江洗马,马忽跳出惊走前足有物,色白如衣带,萦绕数匝遽令解之,血流数升白异之,遂封纸帖中,藏衣箱内一日,送客至浐水,出示诸客客曰:“盍以水试之”白以鞭筑地成窍,置虫于中,沃盥其上少顷,虫蠕蠕如长,窍中泉涌,倏忽自盘若一席,有黑气如香烟,径出檐外众惧曰:“必龙也”遂急归未数里,风雨忽至,大震数声

曲江:地名,不是江名位于今西安城区东南部,为唐代著名的曲江皇家园林所在地,境内有的曲江池,大雁塔及大唐芙蓉园等风景名胜古迹浐:浐河是中国陕西省境内的一条河流,是灞河的一条支流它发源于秦岭终南山东部,向北在西安市境内流入灞河

译文

一个叫无可的僧人说,最近传说有个白将军,曾经在曲江洗马,马忽然在水里跳出来惊跑了前蹄子上有个东西,颜色发白就像衣带,在蹄子上缠绕数圈急忙下令让人解开,马还是流了几升血白将军觉得奇怪,就封个纸袋装进去,放在衣箱内有一天,白将军送客人到浐河,拿出来给各位客人看有客人说:“何不用水试试它”白将军就用鞭子掘地筑成个水槽,把那东西放进水槽中,用水浇在上面过了一会,那东西蠕动着就像在长大,水槽中有泉水涌出,忽然自己盘卷起来就像一领卷着的席子,有黑气如烧香冒的烟,直接飞出檐外众人惊惧地说:“这肯定是龙啊”就急忙往回走没走几里路,风雨忽然来了,打了几个巨雷

原文
0532景公寺前街中,旧有巨井,俗呼为八角井元和初,有公主夏中过,见百姓方汲,令从婢以银棱碗就井取水,误坠碗经月馀,出于渭河

景公寺:据后文长安长乐坊有景公寺在今西安碑林区渭河:黄河的最大支流发源于甘肃省渭源县鸟鼠山,东至陕西省渭南市潼关县汇入黄河

译文

景公寺前街中,以前有口大井,俗呼为八角井元和初年,有位公主夏天从这里经过,见百姓正在打水,就让跟从的婢女用银棱碗前去井边取水,婢女失手把银碗掉到井里去了经过一个多月,银碗出现在渭河里

原文
0533东平未用兵,有举人孟不疑,客昭义夜至一驿,方欲濯足,有称淄青张评事者,仆从数十,孟欲参谒,张被酒,初不顾,孟因退就西间张连呼驿吏索煎饼,孟默然窥之,且怒其傲良久,煎饼熟,孟见一黑物如猪,随盘至灯影而立如此五六返,张竟不察孟因恐惧无睡,张寻大鼾至三更后,孟才交睫,忽见一人皂衣,与张角力,久乃相捽入东偏房中,拳声如杵一饷间,张被发双袒而出,还寝床上入五更,张乃唤仆,使张烛巾栉,就孟曰:“某昨醉中,都不知秀才同厅”因命食,谈笑甚欢,时时小声曰:“昨夜甚惭长者,乞不言也”孟但唯唯复曰:“某有程,须早发,秀才可先也”遂摸靴中,得金一挺,授曰:“薄贶,乞密前事”孟不敢辞,即为前去行数日,方听捕杀人贼孟询诸道路,皆曰淄青张评事至其驿早发,迟明,空鞍失所在驿吏返至驿寻索,驿西阁中有席角,发之,白骨而已,无复一脔肉也地上滴血无馀,惟一只履在旁相传此驿旧凶,竟不知何怪举人祝元膺常言亲见孟不疑说,每每诫夜食必须发祭也祝又言,孟素不信释氏,颇能诗,其句云:“白日故乡远,青山佳句中”后常持念游览,不复应举

东平:今山东省东平县位于鲁西南用兵:指元和十四年(819年)刘悟东平兵变,杀李师道父子,传首京师参见资治通鉴·唐纪五十七昭义:唐方镇名又名泽潞至德元年(756年)置节度使,治所在潞州(今山西长治市)淄青:唐方镇名或称淄青平卢,或称平卢

译文

东平还没有发生战争时,有个举人名叫孟不疑,去昭义做客夜间到了一个驿站,刚想洗脚,有个人自称是淄青的张评事,跟着几十个仆从,孟不疑想前去参见,但是姓张的喝酒喝多了,根本就不理他,孟不疑只好回到自己的西边房间姓张的连声呼唤驿吏要吃煎饼,孟不疑在房间默默地观察他,也有点不满姓张的那股傲气劲过了很久,煎饼做熟了,孟不疑看见一个黑东西就像猪,随着装煎饼的盘子到灯影处站在那里就这样往返五六次,姓张的竟然没有察觉孟不疑觉得恐怖睡不着觉,姓张的却很快就鼾声大作到三更后,孟不疑才闭上眼睛,忽然看见一个穿黑衣的人,与姓张的摔打起来,过了半天又相互揪扯着进入东偏房中,只听得拳声就像用杵臼捣米过了一会,姓张的披头散发光着两脚出了东偏房,回到他的床上躺下到了五更时分,姓张的就招唤仆从,让他们点上蜡烛开始梳头戴头巾,(梳洗后)来到孟不疑这里说:“我昨天晚上喝醉了,根本就不知道和秀才睡在一个房子里”然后就命令端上饭菜来和孟不疑同吃,连说带笑很欢洽,不断小声说:“昨天夜里实在是在您面前丢人了,希望您不要对别人说这事”孟不疑只好连连答应姓张的又说:“我要赶路,须早点出发,您可先在这里慢慢吃”又伸手从靴子里摸出金子一锭,送给孟不疑说:“薄礼相送,希望你对前边的事保密”孟不疑不敢推辞(就收下了),姓张的就当即走了孟不疑走了几天,才听说在捉捕杀人犯孟不疑就问路上行人,都说淄青的张评事在驿站早起出行,天刚亮,马鞍上就成了空的人不在了跟从的仆吏返回驿站寻找,在驿站西阁楼中看见一领席子的边角,打开一看,只有一堆白骨,没有一块肉了地上一滴血也没留下,唯有一只鞋在旁边人们相传这个驿站早就有凶煞,但是没人知到是什么怪物举人祝元膺曾经说他亲眼看见孟不疑说的,并说孟不疑每每告诫夜间吃东西必须要丢出一些食物进行祭祀祝元膺又说,孟不疑以前一直不信佛教,很能作诗,他有诗句说:“白日故乡远,青山佳句中”后来却经常持念佛经到处游览,不再考取功名

原文
0534刘积中常于京近县庄居妻病重于一夕,刘未眠,忽有妇人白首,长才三尺,自灯影中出谓刘曰:“夫人病,唯我能理,何不祈我”刘素刚,咄之,姥徐戟手曰:“勿悔!勿悔!”遂灭妻因暴心痛,殆将卒,刘不得已祝之言已复出,刘揖之坐,乃索茶一瓯,向口如咒状,顾命灌夫人茶才入口,痛愈后时时辄出,家人亦不之惧经年,复谓刘曰:“我有女子及笄,烦主人求一佳婿”刘笑曰:“人鬼路殊,固难遂所托”姥曰:“非求人也,但为刻桐木为形,稍上者则为佳矣”刘许诺,因为具之经宿,木人失矣又谓刘曰:“兼烦主人作铺公铺母,若可,某夕我自具车轮奉迎”刘心计无奈何,亦许至一日过酉,有仆马车乘至门,姥亦至,曰:“主人可往”刘与妻各登其车马,天黑至一处,朱门崇墉,笼烛列迎宾客供帐之盛,如王公家引刘至一厅,朱紫数十,有与相识者,有已殁者,各相视无言妻至一堂,蜡炬如臂,锦翠争焕,亦有妇人数十,存殁相识各半,但相视而已及五更,刘与妻恍惚间却还至家,如醉醒,十不记其一二矣经数月,姥复来拜谢曰:“小女成长,今复托主人”刘不耐,以枕抵之曰:“老魅敢如此扰人”姥随枕而灭妻遂疾发,刘与男女酹地祷之,不复出矣妻竟以心痛卒刘妹复病心痛,刘欲徙居,一切物胶着其处,轻若履屣亦不可举迎道流上章,梵僧持咒,悉不禁刘尝暇检药方,其婢小碧自外来,垂手缓步,大言:“刘四颇忆平昔无”既而嘶咽曰:“省躬近从泰山回,路逢飞天野叉携贤妹心肝,我亦夺得”因举袖,袖中蠕蠕有物,左顾似有所命曰:“可为安置”又觉袖中风生,冲帘幌,入堂中乃上堂对刘坐,问存殁,叙平生事刘与杜省躬同年及第有分,其婢举止笑语无不肖也顷曰:“我有事,不可久留”执刘手呜咽,刘亦悲不自胜婢忽然而倒,及觉,一无所记其妹亦自此无恙

刘积中:不祥笄:簪子及笄,女子插簪子表示成年了铺公:旧俗称为新房铺床的福寿双全的男子铺母:参见铺公酉:酉时17到19点间野叉:佛教传说中的恶鬼

译文

刘积中曾经在京城附近一个县的田庄里居住妻子病重有一天晚上,刘积中还没有睡,忽然有个老妇白头发,身高才三尺,从灯影中出来对刘积中说:“夫人的病,唯有我能治,为什么不求我”刘积中平素刚直不信邪,就呵斥她出去,老妇慢慢举起手指着他说:“你别后悔!别后悔!”说完就不见了刘积中的妻子突然心痛,看看就要死了,刘积中不得已就祈祷念祝话音刚落老妇就出来了,刘积中作揖请她坐下,老妇就讨要一杯茶,对着杯口就像在念咒,然后告诉刘积中把茶水灌入夫人口中茶才入灌进口里,夫人的病痛就好了老妇后来经常出现,家里人也不畏惧就这样过了一年,又对刘积中说:“我有个女儿已经长大了,麻烦您给寻找一个好女婿”刘积中笑道:“人与鬼路不通,您托我的事实在太难办了”老妇说:“不是要活人,只是要用桐木雕刻个人,稍好一点就行了”刘积中就答应了,因此为老妇准备了桐木人过了一宿,桐木人就不在了老妇又对刘积中说:“顺便劳烦您们作铺公铺母,如果可以,到那天晚上我就准备车前来奉迎”刘积中心里算计一下也无可奈何,也就同意了有一天过了酉时,有仆人带了马匹与车子来到门前,老妇也来了,说:“请你们前往”刘积中与妻子各自骑上马登上老妇的车,天黑时到了一个地方,朱漆大门高崇的城墙,灯笼蜡烛排成一溜迎接他们宾客布帐很多,就像王公贵族人家办喜事老妇引导刘积中到一间大厅,有穿朱紫的官员几十人,有的是相识,有的已经死了,大家互相看看没说话刘妻到了一个堂屋,那里蜡炬粗如手臂,锦翠争相交辉,也有妇人几十位,活着的死了的相识不相识的各占一半,也只是互相看看而已等到五更,刘积中与妻子恍惚间已经回到家里,就像酒醉醒了,所有的事十件记不得一二件了又经过几个月,老妇又来拜求说:“小女儿也长大成人了,今天再麻烦您一下”刘积中不耐烦,用枕头抵着老妇说:“老妖怪怎敢这么搅扰人”老妇随着枕头一顶就没了他妻子很快就犯病了,刘积中与孩子们用酒洒在地上祈祷老妇,老妇也不再出现他妻子竟因为心痛死了刘积中的妹妹又患了心痛病,刘积中就想搬家换地方住,但是一切家具就像被胶粘在那里,原来轻得就像鞋子一样的东西现在也搬不起来无奈刘积中迎请道士一类上符箓,西域僧人持经念咒,都不能禁制妖物刘积中有一天闲着没事翻检药方,他的婢女小碧从外边走来,垂着手缓缓的迈着步,大声说:“刘四还记得以前的事么”接着嘶哑哽咽道:“(我杜)省躬最近从泰山回来,路上碰到飞天野叉携带着您妹妹的心肝,我给抢回来了”说着就举起衣袖,袖子中有东西在蠕动,又向左看着好像对人说:“你去给她安置一下”刘积中又觉得婢女小碧(杜省躬)袖中生风,有东西冲开帘幌,飞入堂中(他妹妹的住处)小碧(杜省躬)就走上堂面对刘积中坐下,两人互问生死,聊些平生往事-刘积中与杜省躬同年及第很有情分,小碧举止笑语无一不像杜省躬-过了一会(杜省躬)说:“我有事,不能久留”说完拉着刘积中的手流泪哭了,刘积中也悲伤不能控制自己婢女忽然倒了,等到清醒过来,她什么都不记得刘积中的妹妹也从此没病了

原文
0535临川郡南城县令戴詧,初买宅于馆娃坊暇日与弟闲坐厅中,忽听妇人聚笑声,或近或远,詧颇异之笑声渐近,忽见妇人数十,散在厅前,倏忽不见如是累日,詧不知所为厅阶前枯梨树,大合抱,意其为祥,因伐之根下有石露如块,掘之转阔,势如鏊形乃火其上,沃醯,凿深五六尺不透,忽见妇人绕坑抵掌大笑有顷,共牵詧入坑,投于石上一家惊惧之际,妇人复还,大笑,詧亦随出詧才出,又失其弟家人恸哭,詧独不哭,曰:“他亦甚快活,何用哭也”詧至死不肯言其情状

临川:今江西省抚州临川区詧:察的异体字祥:吉凶的征兆这里指凶相

译文

临川郡南城县令戴察,刚刚在馆娃坊买了住宅闲着没事与弟弟在厅中闲坐,忽然听见妇女聚在一起的笑声,时近时远,戴察觉得很奇怪笑声渐渐临近,忽然看见几十个妇女,散在厅前,一下子都不见了就这样过了几天,戴察不知是怎么回事大厅的台阶前有棵枯梨树,粗约一抱,戴察认为凶相就在这里,就让人砍伐这棵树树根下有石头露出来像是很大一块,又继续挖掘石头果然很大,样子像个鏊子就让人在石头上烧火,(烧热了)浇上醋(使石头炸裂),又凿深五六尺也没凿透大石头,忽然看见一个妇女绕着坑拍手大笑过了一会,牵着戴察一同跳入坑中落在石头上(不见了)一家人正在惊惧之际,妇女又上来了,哈哈大笑,戴察也随着出来了戴察才出来,他弟弟又不见了家里人伤心痛哭,只有戴察不哭,戴察说:“他现在也十分快活,哭他干什么呢”戴察到死也不肯说当时在坑里(有什么快乐)的情形

原文
0536独孤叔牙常令家人汲水,重不可转,数人助出之,乃人也戴席帽,攀栏大笑,却坠井中汲者揽得席帽,挂于庭树每雨,所溜雨处辄生黄菌

独孤叔牙:不详不可转:这里指打水摇不动辘轳席帽:麦秸或高粱秸秆编织的草帽黄菌:黄蘑菇

译文

独孤叔牙曾经让家人用辘轳打水,辘轳重得转不动,几个人帮着才摇出来,原来有个人拉着井绳那人戴着秸秆编织的帽子,攀着井栏杆大笑,然后又坠入井中打水的人抓得那人的帽子,就挂在庭院中的树上每次下雨,帽子溜下雨水处就会生黄蘑菇

原文
0537有史秀才者,元和中曾与道流游华山时暑,环憩一小溪忽有一叶大如掌,红润可爱,随流而下史独接得,置怀中坐食顷,觉怀中渐重,潜起观之,觉叶上鳞起,栗栗而动,史惊惧,弃林中,遽白众曰:“此必龙也,可速去矣”须臾,林中白烟生,弥于一谷史下山未半,风雷大至

译文

有位史秀才,元和年间曾与修道的同伴游华山当时正值酷暑,大家环坐在一条小溪边休憩忽然有一片树叶大如手掌,红润可爱,随着流水流下来史秀才自己接到了树叶,放在怀中坐了一顿饭工夫,史秀才觉得怀中渐渐变得沉重悄悄拿出来一看,觉得树叶上起了鳞甲,颤抖着在动,史秀才又惊又怕,把树叶丢弃在树林中,急忙对众人说:“这树叶必然是条龙,赶快走吧”很快,树林中升起白烟,弥漫满山谷史秀才他们下山没下到一半,大风巨雷就来了

原文
0538史论作将军时,忽觉妻所居房中有光,异之因与妻遍索房中,且无所见一日,妻蚤妆开奁,奁中忽有五色龟,大如钱,吐五色气,弥满一室后常养之

史论:不详参见0075条蚤:通早

译文

史论作将军时,忽然觉得妻子所居住的房中有光,他感到奇怪就与妻子在房中搜了个遍,什么怪物也没看见有一天,妻子早晨梳妆打开梳头匣子,匣子中忽然出现一只五色龟,大小如铜钱,吐出五色气,弥漫充满一室后来曾经饲养过

原文
0539工部员外郎张周封言,旧庄城东狗脊觜水经注言此狗架觜西,尝筑墙于太岁上,一夕尽崩且意其基虚,功不至,乃率庄客指挥筑之高未数尺,炊者惊叫曰:“怪作矣”遽视之,饭数斗悉跃出蔽地着墙,匀若蚕子,无一粒重者,矗墙之半如界焉因诣巫酹地谢之,亦无他焉

张周封:字子望,曾任西川节度使李德裕从事,试协律郎新唐书·艺文觜:嘴太岁:这里的太岁不是指木星而言,是指肉灵芝太岁:太岁是古人假定的一个天体,它和岁星(木星)运动速度相同,而方向相对,太岁到了天上的十二个区域中任意的一个区域,与那个区域相对的方位地下就会有太岁的肉状化身,在这个方位动土就会惊动太岁与王充所说的太岁有所不同参见0930条

译文

工部员外郎张周封说,旧庄城东狗脊觜-水经注说叫狗架觜-的西面,曾经有人筑墙筑在了太岁上,过了一晚上都崩塌了主人以为是墙的基础没夯实所致,功夫不到,就亲自率领庄客指挥筑墙墙高没几尺,做饭的人惊叫道:“出怪事了”主人急忙去看,只见几斗饭都跳出洒在地上粘到墙上,均匀得就像蚕子,没有一粒重叠的,粘到墙上的饭粒正到墙高的一半,整齐得就像用界尺画了线主人就请巫师来把酒洒在地上并道歉,从此也没有发生其他的事

【相关链接】李时珍本草纲目:‘肉芝状如肉,附于大石,头尾具有,乃生物也赤者如珊瑚,白者如截肪,黑者如泽漆,青者如翠羽,黄者如紫金,皆光明洞彻如坚冰也大者十余斤,小者三四斤捣末,或化水服,令人轻身,长生不老

原文
0540山萧,一名山臊,神异经作(犭参)一曰(犭喿),永嘉郡记作山魅,一名山骆,一名蛟一曰蛂,一名濯肉,一名热肉,一名晖,一名飞龙如鸠,青色,亦曰治乌巢大如五斗器,饰以土垩赤白相见,状如射侯犯者能役虎害人,烧人庐舍,俗言山魈

神异经:‘西方深山中有山臊,长尺馀,犯人则病,长爆竹声’旧本题汉东方朔撰永嘉郡记:南朝刘宋员外郎郑缉之撰蛂:音别金龟子当作魃旱魔参见山海经·大荒北经鸠:这里指斑鸠类鸟垩:白土射侯:箭靶子古箭靶成鸟形,也叫射鹄赤白相见:上文作‘青色’故这里当作‘青白相见’见,通现呈现犯者:攻击袭击侵害

译文

山萧,又叫山臊,神异经写作(犭喿),永嘉郡记记作山魅,一名山骆,又名蛟,或叫魃,又名濯肉,也叫热肉,还叫晖,又称飞龙样子像鸠鸟,青色,也叫治乌它的巢大小像能容纳五斗东西的容器,用白土子装饰(治乌从窝里出来时因沾上了白土子,所以)呈现青白间杂的颜色,形状就像箭靶子有人攻击它它能驱役老虎来害人,烧人的房子俗话叫山魈

【相关链接】太平御览·八百八十四:述异记曰:南康有神,名曰山都形如人,长二尺馀,黑色,赤目,发黄,被之於深山树中作巢,巢形如坚鸟卵,高三尺许,内甚泽,五色鲜明二枚沓之,中央相连土人云上者雄舍,下者雌室旁悉开口如规体质虚轻,颇似木筒,中央以鸟毛为蓐此神能变化隐身,罕睹其状盖木客山(犭参)之类也赣县西北十五里,有古塘名余公塘上有大梓树,可二十围树老中空,有山都巢宋玄嘉玄年,县治民哀道训道虚兄弟二人,伐倒此树,取巢还家山都见形,谓二人曰:‘我处荒野,何豫汝事巨木可用,岂可胜数树有我巢,故伐倒之,今当焚汝宇以报汝之无道’至二更中,内外屋上一时火起,合宅荡尽

荆楚岁时记:‘神异经云:西方山中有人焉,其长尺余,一足,性不畏人犯之则令人寒热,名曰山臊以竹着火中,烞熚有声,而山臊惊惮

原文
0541伍相奴,或扰人,许于伍相庙多已旧说一姓姚,二姓王,三姓汪昔值洪水,食都树皮,饿死,化为鸟都,皮骨为猪都,妇女为人都鸟一曰乌都左腋下有镜印,阔二寸一分右脚无大指,右手无三指,左耳缺,右目盲在树根居者名猪都,在树半可攀及者名人都,在树尾者名鸟都其禁有打土垄法山鹊法其掌诀,右手第二指上节边禁山都眼,左手目标其喉南中多食其巢,味如木芝窠表可为履屉,治脚气

伍相:伍子胥(-前484年),名员(员,音云),字子胥,以字行春秋时期楚国人,入吴后吴王阖闾封他为相,后在夫差时自杀人们为他在太湖边建庙许:处所,地方引申为住在或是‘忤’之误住在伍相庙事属忤逆,故有此言已:停止,引申为停留或为‘矣’之抄误都树:扶桑,又名桃都树鸟都猪都人都:兽名都是山都的一种山都,兽名又称豚尾狒狒,是狒狒类中最大的一种尔雅·释兽“狒狒”晋郭璞注:“其状如人,面长,唇黑,身有毛,反踵,见人则笑交广及南康郡山中有此物,俗呼之曰‘山都’”鸟都猪都及人都大概就是猴子狒狒及猿类镜印:不详或有一块无毛光滑如镜山鹊法:不详(用笼子养山鹊骚扰它们存疑)掌诀:可能是一种用手式恐吓的方法南中:今滇黔及川的一部分木芝;生于木上的真菌类植物晋葛洪抱朴子仙药:“五芝者,有石芝,有木芝,有草芝,有肉芝,有菌芝,各有百许种也”窠:音颗巢穴

译文

(有些山都是)伍子胥的奴仆们(变化的),有时会侵扰人,住在伍子胥庙的多停留在此过去传说山都一姓姚,二姓王,三姓汪以前正值发洪水,(缺少食物,伍子胥的奴仆们)就吃都树皮,后来全部饿死了,化为鸟都,皮和骨化为猪都,妇女们化为人都鸟都的左腋下有一块无毛,阔二寸一分右脚无大趾,右手无三指,而且没有左耳朵,右眼也是瞎的在树根居住的名叫猪都,在树半高可攀爬用手可及的名叫人都,在树梢上的名叫鸟都禁止它们来活动的方法有把地挖掘成土垄样山鹊法用手禁止它们的方法有,用右手第二指上节边遮挡山都眼睛,再用左手瞄准山都的喉咙南中有很多的人吃它们的巢穴,味道就像木芝巢穴的表皮可做成鞋子,穿上能治脚气

原文
0542旧说野狐名紫狐,夜击尾火出将为怪,必戴髑髅拜北斗,髑髅不坠,则化为人矣

译文

旧说野狐又名紫狐,夜间甩打尾巴就会有火光出现将要成为灵怪,必然先用头戴上髑髅拜北斗星,待头上戴的髑髅不掉下来,就可以变化为人了

原文
0543刘元鼎为蔡州蔡州新破,食一曰仓场狐暴,刘遣吏生捕,日于球场纵犬逐之为乐经年,所杀百数后获一疥狐,纵五六犬皆不敢逐,狐亦不走刘大异之,令访大将家猎狗及监军亦自夸巨犬,至皆弭耳环守之狐良久方跳,直上设厅,穿台盘出厅后,及城墙,俄失所在刘自是不复令捕道术中有天狐,别行法言天狐九尾金色,役于日月宫,有符,有醮日,可洞达阴阳

刘元鼎:新唐书·吐蕃传载,长庆二年(822年),大理寺卿刘元鼎出使吐蕃,吐蕃赞普特举行文艺表演以示欢迎蔡州新破:蔡州,今河南汝南新破,当指李师道被剿灭参见旧唐书·李师道传设厅:古代官府寺庙的厅堂因常作为设宴之所,故称台盘:桌子天狐:晋郭璞玄中记:‘狐五十岁,能变化为妇人百岁为美女,为神巫,或为丈夫与女人交接,能知千里外事,善盅魅,使人迷惑失智千岁即与天通,为天狐’九尾:山海经南山经:“青丘之山,有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊山海经海外东经:‘青丘国在其北,其狐四足九尾’别行法:另有行为模式有符:符,书写在黄纸帛上的似字非字似图非图的符号,是神鬼通用的的文字符号,用以实现召神劾鬼降妖镇魔等通灵的事

译文

刘元鼎在蔡州任职时蔡州刚从叛贼手中收回来,仓库一带狐狸成灾,刘元鼎派遣吏员生捕活捉,每天在球场放狗追逐狐狸取乐经过一年,所杀的狐狸有上百头后来捉了一头长了癣疥的狐狸,纵使五六条狗去追赶这狐狸,这些狗都不敢,狐狸也不跑刘元鼎大吃一惊,让去找大将家的猎狗及监军曾经自夸的大狗,来了都俯首帖耳地围着狐狸守着它狐狸过了好久才跳起来,直上大厅,穿过桌子跑出厅后面,等到了城墙边,很快就不见了刘元鼎从此不再下令捕捉狐狸

道术中有天狐,另有行为模式据说天狐有九条尾巴颜色金黄,效力于日宫和月宫,有符箓,有祭祀的礼仪,它们能洞达阴阳玄机

原文
0544南中有兽名风狸,如狙,眉长好羞,见人辄低头其溺能理风疾卫士多言风狸杖难得于翳形草南人以上长绳系于野外大树下,入匿于旁树穴中伺之三日后,知无人至,乃于草中寻摸忽得一草茎,折之长尺许,窥树上有鸟集,指之,随指而堕,因取而食之人候其怠,劲走夺之见人遽啮食之,或不及,则弃于草中若不可下,当打之数百,方肯为人取有得之者,禽兽随指而毙有所欲者,指之如意

南中:今滇黔及川的一部分狙:说文:“狙,玃属从犬,且声一曰狙,犬也,暂齧人者一曰犬不齧人也”猴子或是狗这里是不是指长眉猴啊翳形草:翳,音义原指用羽毛做的华盖,后引申为起障蔽作用的东西,遮蔽翳形草,一种可让人隐形的草,又名隐身草

译文

南中有兽名叫风狸,就像猴子,眉毛长还怕羞,见到人就低头风狸尿能治疗受风的病卫士们多说风狸杖比隐身草还难得(取得风狸仗的方法是)南方人用质量好的长绳子系在野外大树下,然后藏在树旁边的洞中等着三天后,风狸知道没有人到这里,它就会在草中寻找突然找到一根草棍,折到长一尺左右,看到树上有群鸟落下,就用那根草棍指树上的鸟,随着草棍所指鸟就会掉下来,风狸就去拿来吃这时旁边的人等风狸丧失警惕性了,使劲跑过去抢那根草棍风狸见人来就会急忙咬嚼吃那草棍,有时来不及吃,就丢在草中(人就再也找不到了)如果跑过去抢不下来,就打风狸几百下,它才肯让人拿走得到风狸仗的人,飞禽走兽随着风狸仗所指而倒毙想要做什么事的人,用风狸仗一指就会称心如意

原文
0545开成末,永兴坊百姓王乙掘井,过常井一丈馀无水忽听向下有人语及鸡声,甚喧闹,近如隔壁井匠惧,不敢掘街司申金吾韦处仁将军,韦以事涉怪异,不复奏,遽令塞之据新莽求周秦故事,谒者阁上得骊山本李斯领徒七十二万人作陵,凿之以章程,三十七岁,固地中水泉,奏曰‘已深已极,凿之不入,烧之不燃,叩之空空,如下天状一曰如存天状’抑知厚地之下,别有天地也

开成:(836-840年)是唐文宗李昂的年号之一街司:管理街坊的官金吾:木棒,后来成了官名,执金吾唐宋以后有金吾卫金吾将军金吾校尉等管理城防治安等韦处仁:娶了(尚)唐穆宗李恒女儿义丰公主,估计出身较高新莽:新,王莽篡得的政权谒者:官名汉时属郎中令骊山:秦始皇陵墓修建在骊山李斯:名斯,字通古(约前284-前208年),战国末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人秦相徒:剥夺罪犯一定期限的自由并强制其服劳役的刑罚章程:规定,这里指设计方案原作‘韦程’,据太平广记三十七岁:秦始皇在位三十七年(前246-前210年)死亡原作‘三十七里’,据太平广记不燃:指用燃烧焠裂法开凿点不燃火

译文

开成末年,永兴坊百姓王小二挖井,深度已经超过一般的井一丈多还不出水井匠忽然听到下面有人说话及鸡叫声,很是喧闹,声音近得就像在隔壁井匠害怕了,不敢再继续挖掘街坊管理人员听说后告诉了金吾将军韦处仁,韦处仁认为事情涉及怪异,他也不往上汇报,急忙下令把井填埋了

据说新莽寻求周秦年间的旧事,有官员在书阁上找到有关骊山(修建秦皇陵)的文本记载李斯让罪犯七十二万人修陵墓,开凿按预定方案进行,到了三十七年,已经是地中的水泉,因而上奏‘已经挖掘得很深到了极限,凿也凿不动了,点火也不会燃烧,敲敲声音空空如也,就像地下的天一样’因此知道厚厚的大地之下,另有天地啊

原文
0546太和三年,寿州虞侯景乙,京西防秋回其妻久病,才相见,遽言:‘我半身被斫去往东园矣,可速逐之’乙大惊,因趣园中时昏黑,见一物长六尺馀,状如婴儿,裸立,挈一竹器乙情急将击之,物遂走,遗其器乙就视,见其妻半身乙惊倒,忽亡所见反视妻,自发际眉间及胸有璺如指,映膜赤色,又谓乙曰:“可办乳二升,沃于园中所见物处我前生为人后妻,节其子乳致死因为所讼,冥断还其半身,向无君则死矣

开成:(836-840年),唐文宗李昂的年号之一寿州:今安徽六安寿县境内虞侯:侯,音后左传·昭公二十年:‘薮泽之薪蒸,虞侯守之’管守望山泽的官员隋为东宫禁卫官,掌侦察巡逻唐后期有都虞候,为军中执法的长官景乙:不详趣:音醋快速,急促挈:音窃拎着,提起,携带

译文

太和三年,寿州人虞侯景乙,在长安西面防御边疆秋天回到家中他妻子已经病了很久,夫妻才相见,他妻子急忙说:‘我的半个身体被砍掉带往东园里去了,你赶紧去追回来’景乙听了大吃一惊,就急忙进东园中去找当时天已经昏黑了,他看见一个东西长六尺多,形状就像婴儿,裸身站在那里,拎着一个竹编器物景乙情急之下就要打它,那个怪物就跑了,丢下了它拎着的竹器景乙上前一看,见到他妻子的半个身体景乙被吓倒在地,忽然他所看见的一切都不见了回到房间去看妻子,只见妻子从发际眉间及胸部有条璺就像手指那么宽,掩映可见肉膜发出红色,妻子又对景乙说:“去弄乳汁二升,洒在园中看见怪物处(因为)我前一生是一个人的后妻,少给那个人的孩子吃奶汁把孩子饿死了因此那孩子就去告状,阴间断案让我还给他半个身体,刚才若不是你在我就死了

原文
0547太和末,荆南松滋县南,有士人寄居亲故庄中肄业初至之夕,二更后,方张灯临案,忽有小人,才半寸,葛巾杖策,入门谓士人曰:“乍到无主人,当寂寞”其声大如苍蝇士人素有胆气,初若不见乃登床,责曰:“遽不存主客礼乎”复升案窥书,诟骂不已,因覆砚于书上士人不耐,以笔击之堕地,叫数声,出门而灭顷有妇人四五,或姥或少,皆长一寸,呼曰:“真官以君独学,故令郎君言展,且论精奥,何痴顽狂率,辄致损害今可见真官”其来索续如蚁,状如驺卒,扑缘士人士人恍然若梦,因啮四支痛苦甚复曰:“汝不去,将损汝眼”四五头遂上其面士人惊惧,随出门至堂东,遥望见一门,绝小,如节使之门士人乃叫:“何物怪魅,敢凌人如此!”复被觜且众啮之恍惚间已入小门内,见一人峨冠当殿,阶下侍卫千数,悉长寸馀,叱士人曰:“吾怜汝独处,俾小儿往,何苦致害,罪当腰斩”乃见数十人,悉持刀攘背迫之士人大惧,谢曰:“某愚呆,肉眼不识真宫,乞赐余生”久乃曰“且解知悔”叱令曳出,不觉已在小门外及归书堂,已五更矣,残灯犹在及明,寻其踪迹,东壁古墙下有**如栗,守宫出入焉士人即率数夫发之,深数丈,有守宫十馀石,大者色赤,长尺许,盖其王也壤土如楼状士人聚苏焚之后亦无他

太和:(827-835年)唐文宗李昂的年号之一荆南:荆州南松滋:今湖北荆州松滋市肄业:修习课业葛巾:用葛布制成的头巾杖策:拄杖真官:有官职的仙人言展:申述这里指讲解书节使:节,竹节使,使之成为复被觜且众啮之:太平广记无‘觜且’二字峨冠:高帽子高帽子和阔衣带,是古代士大夫的装束培:为保护墙基础而堆积的土

译文

太和末年,荆州南的松滋县南边,有个读书人寄居在亲戚的农庄中读书学习刚到的那个晚上,二更后,刚点上灯来到书桌边,忽然有个小人,长才半寸,头戴葛巾拿着手杖,进门对读书人说:“你刚到没有主人款待你,应该很寂寞”小人的声音小得就像苍蝇在叫读书人一直有些胆气,所以就假装没看见小人就爬上床,责怪读书人说:“还不赶紧拿出主人待客的礼仪”又爬上书案看书,嘴里叨叨咕咕骂个不停,小人又用砚台遮住书读书人不耐烦了,用笔打那小人,小人掉在地上叫了几声,跑出门不见了过了一会有妇女四五个人,有老太太和年轻的媳妇,都身高一寸,喊道:“仙官因先生自己在这里学习,所以让他儿子来给你讲解,而且他的论讲精辟深奥,你为什么顽冥不灵又轻狂率性,竟使他受到损害现在跟我们去见仙官”妇女后面像蚂蚁排队一样连续跟来一群小人,服饰像赶车喂马的士卒,扑过来爬到读书人身上读书人恍恍忽忽就像做梦,被小人咬得四肢痛苦不堪妇女们又说:“你不去,就弄坏你的眼睛”四五个小人就爬上他的脸读书人又惊又怕,就随着走出门到了堂东边,远远看见(墙下)有一个门,非常小,就像用竹节捅出来的门读书人就大叫:“什么妖怪鬼魅,敢这么欺负人!”因而又被咬了一通而且是那群小人一起咬他恍惚间已经进了小门内,看见一个人戴着高帽子坐在大殿上,阶下侍卫有上千数,都长一寸多,(那殿上的人)喝叱读书人说:“我可怜你单独苦学,吩咐小儿前往伴读,你何苦致使小儿受到伤害,罪该腰斩”就见几十人,都拿刀推他的背逼他读书人十分害怕,道歉说:“我这个人又傻又呆,肉眼不识仙官,求您赐还我剩余的生命吧”好半天(仙官)才说“还知道悔过”就喝令拽出去,读书人不知不觉已在小门外面了等回到书房,已五更天了,残灯还燃着等到天明,读书人寻找踪迹,在东壁古培下有小洞穴就像个栗子大小,有守宫爬出爬入读书人当即领几个农夫挖掘洞穴,深有几丈,挖出守宫十馀石,大的那条颜色发红,长一尺左右,就是那个王者了洞里的土堆得就像楼房的样子读书人弄了一堆苏子秸秆烧了那些守宫后来也没有什么怪事发生

原文
0548京宣平坊,有官人夜归入曲,有卖油者张帽,驱驴驮桶不避,导者搏之,头随而落,遂遽入一大宅门官人异之,随入,至大槐树下遂灭因告其家,即掘之深数尺,其树根枯,下有大虾蟆如叠,挟二笔錔,树溜津满其中也及巨白菌如殿门浮沤钉,其盖已落虾蟆即驴矣,笔錔乃油桶也,菌即其人也里有沽其油者月馀,怪其油好而贱及怪露,食者悉病呕泄

导者:开路的士卒叠:通碟挟:带着携带錔:音踏用金属贴盖器物的头端,金属套这里指铜笔帽浮沤:古门上排立而突起水泡形的门钉,公输班所饰之蠡(音螺螺壳)也古代称之为‘浮沤’‘鉜鏂’‘浮枢’另外,枢,它含有天空中的星名字义,是北斗第一星浮枢,借用天上的天枢星名来与人间的大门钉相比附,使门钉具有了一定的象征意义

译文

京城的宣平坊,有位官员夜间回家进入一条弯曲的小巷,有个卖油的戴着大帽子,驱赶毛驴驮着桶不避让,开路的士卒就打了他一下,卖油人的脑袋随着士卒打他的手就掉了下来,然后(无头的身体)急忙跑进一个大宅门官员觉得很诧异,就跟着进了大宅门,看见那无头人跑到大槐树下就不见了官员就告诉这户人家说如此这般,当即开始挖掘这棵树挖了深有几尺时,见这棵树根已经枯死了,下面有大虾蟆如碟子大小,携带二个铜笔帽,树汁流满了笔套还有大白蘑菇就像殿门上的浮沤钉,但是上面水泡形的盖已经脱落原来虾蟆就是驴,笔帽乃是油桶,蘑菇即为卖油人了街坊里人买他卖的油已经一个多月了,都奇怪他的油好而且贱等到怪物露出原形,吃过那油的人都得了呕吐泄泻的病

原文
0549陵州龙兴寺僧惠恪,不拘戒律,力举石臼好客,往来多依之常夜会寺僧十馀,设煎饼二更,有巨手被毛如胡鹿,大言曰:“乞一煎饼”众僧惊散,惟惠恪掇煎饼数枚,置其掌中,魅因合拳,僧遂极力急握之魅哀祈,声甚切,惠恪呼家人斫之及断,乃鸟一羽也明日,随其血踪出寺,西南入溪,至一岩罅而灭惠恪率人发掘,乃一坑瑿石

陵州:今四川仁寿县东胡鹿:胡禄胡簏装箭的器具罅:裂缝,缝隙瑿:音一黑琥珀

译文

陵州龙兴寺僧人惠恪,不遵守佛门戒律,力气大得能举起石臼(性情开朗)好客,来往的人多投靠他曾经夜间请寺里的十几个僧人聚会,主食是煎饼二更时分,有带毛大手就像装箭的匣子(伸过来),大声说:“给我一张煎饼”众僧都吓跑了,惟有惠恪拿起几张煎饼,放在怪物手掌中,怪物合上手握住煎饼,惠恪就趁机用力抓住怪物的手怪物哀声祈求惠恪(放了他),声音十分恳切,惠恪招呼僧人用刀砍这手等砍断了一看,原来是鸟的一个翅膀第二天,跟随怪物留下的血迹追踪出寺院,向西南过了小溪,到一岩洞前血迹消失了惠恪领人挖掘岩洞,里面是一坑黑琥珀

原文
0550开成初,东市百姓丧父,骑驴市凶具行百步,驴忽然曰:“我姓白名元通,负君家力已足,勿复骑我南市卖麸家欠我五千四百,我又负君钱数亦如之,今可卖我”其人惊异,即牵行旋访主卖之,驴甚壮,报价只及五千诣麸行,乃还五千四百,因卖之两宿而死

译文

开成初年,东城有个百姓死了父亲,骑着驴去买丧葬品走了约百步,驴忽然说:“我姓白名叫元通,欠你家的工已经还完了,不要再骑我城南集市卖麸糠的人家欠我五千四百钱,我欠你家的钱也是这么多,今天你可以卖了我(顶账)”这人又吃惊又奇怪,就牵着驴行走然后找人卖驴,驴十分健壮,人家报价只给五千到了卖麸糠的店铺那里,(老板)还价五千四百,就卖给他了那驴过了两宿就死了

原文
0551郓州阚司仓者,家在荆州其女乳母钮氏,有一子,妻爱之,与其子均焉,衣物饮食悉等忽一日,妻偶得林檎一蒂,戏与己子,乳母乃怒曰:“小娘子成长,忘我矣常有物与我子停,今何容偏”因啮吻攘臂,再三反覆主人之子一家惊怖,逐夺之其子状貌长短,正与乳母儿不下也妻知其怪,谢之,钮氏复手簸主人之子,始如旧矣阚为灾祥,密令奴持暗击之,正当其脑,騞然反中门扇钮大怒,诟阚曰:“尔如此勿悔”阚知无可奈何,与妻拜祈之,怒方解钮至今尚在其家,敬之如神,更有事甚多矣

郓州:今山东郓城县东司仓:司仓参军,司仓职能通常是与财政税收有关,仓亦为仓库之义林檎:落叶小乔木的果实,像苹果而小,就是‘花红’,也叫‘沙果’停:总数分为几份,其中一份为一停参见0508条‘停破’注释今何容偏:今,有的版本作‘分’‘……停分,何容偏’亦通

译文

郓州有个姓阚的管仓库官员,家在荆州居住他女儿的乳母姓钮,也有一个孩子(带在身边),姓阚的妻子也很喜爱乳母的那个孩子,与自己的孩子一样,衣物饮食两个孩子都相等忽然有一天,阚妻偶然在果林中得到一个沙果,逗孩子玩给了自己的孩子,乳母就发怒说:“小姑娘长大了,忘了我了以前有东西都与我的孩子平分,今天怎么能让你偏向”一边说着就咬牙挥胳膊,再三颠倒阚家的孩子姓阚的一家又惊又怕,就抢回孩子(自己抱着)-孩子身高大小,正好与乳母的孩子不相上下-阚妻知道乳母怪罪她,就向她道歉,乳母就又用手轻轻惦着阚家的孩子,像从前一样了姓阚的认为乳母迟早是个灾害,密令家奴拿头偷偷打她,家奴照准乳母的脑袋打下去,騞的一声反弹回来打中了门扇乳母大怒,骂姓阚的说:“你这样别后悔”姓阚的知道无可奈何,就与妻子下跪祈求乳母,乳母的怒气才消了乳母至今依旧在阚家,阚家人对她敬之如神,还有很多事一时也说不完

原文
0552荆州处士侯又玄,常出郊,厕于荒冢上及下,跌伤其肘,创甚行数百步,逢一老人,问何所苦也,又玄见其肘老人言:“偶有良药,可封之,十日不开必愈”又玄如其言及解视之,一臂遂落又玄兄弟五六互病,病必出血月馀,又玄兄两臂忽病疮六七处,小者如榆钱,大者如钱,皆人面,至死不差时荆秀才杜晔话此事于座客

处士:有德行的读书人但又不出来做官,甘愿清淡隐居人面:人面疮,皮肤生的有五官的疮参见本书下一条

译文

荆州处士侯又玄,曾经外出到郊外,在一座荒坟顶上大便等到下来时,跌伤了臂肘,创口很大走了几百步,遇到一个老人,问他怎么了,侯又玄让老人看他臂肘的伤老人说:“正好我带有好金创药,可以为你包扎伤口,十天不打开伤口必然痊愈”侯又玄就按他的话十天没换过药等过了十天解开包扎一看,手臂已经脱落了侯又玄兄弟五六个人轮班生病,病了必然是出血一个多月,侯又玄哥哥的两臂忽然生了六七处疮,小的像榆树钱,大的像铜钱,都是人面疮,到死都没有痊愈荆州秀才杜晔在众客聊天时说的这件事

原文
0553许卑山人言,江左数十年前,有商人左膊上有疮如人面,亦无它苦商人戏滴酒口中,其面亦赤以物食之,凡物必食,食多觉膊内肉涨起,疑胃在其中也或不食之,则一臂痹焉有善医者,教其历试诸药,金石草木悉与之至贝母,其疮乃聚眉闭口商人喜曰:“此药必治也”因以小苇筒毁其口灌之,数日成痂,遂愈

山人:一般指隐士旧时以卜卦算命为职业的人,有时也称‘山人’最早见左转·昭公四年:‘山人取之’江左:江东长江从鄱阳湖开始流向东南,人面向南方时则江东在左侧即今苏南浙江及皖南部分地区贝母:中药名微寒味甘,止咳化痰之效较强,且有润肺的功效,特别适用于肺燥或秋燥所致的咳嗽四川出产的较佳,简称‘川贝’

译文

一个叫许卑的山人说,江东几十年前,有个商人左胳膊上生了疮就像人面(有五官),也没有多大痛苦商人没事闹着玩把酒滴在疮的嘴里,疮的脸面也发红给疮东西吃,什么东西都吃,吃多了觉得胳膊里的肉会涨起,商人怀疑人面疮的胃在肉里边有时不给吃的,则一条胳臂都会麻痹有个医术好的医生,教商人换着样试着给它吃各种药,金石草木都试过了试到贝母时,人面疮就皱眉头闭着嘴不吃商人高兴地说:“这个药必然治这个病了”就用小芦苇筒扒开疮的嘴灌药,几天后成痂,就痊愈了

原文
0554工部员外郎张周封言,今年春拜扫假回,至湖城逆旅说去年秋有河北军将过此,至郊外数里,忽有旋风如升器,常起于马前,军将以鞭击之,转大,遂旋马首,鬣起如植军将惧,下马观之,觉鬣长数尺,中有细绠如红线焉时马立嘶鸣,军将怒,乃取佩刀拂之风因散灭,马亦死军将割马腹视之,腹中无伤,不知是何怪也

张周封:字子望,曾任西川节度使李德裕从事,试协律郎新唐书·艺文湖城:今江西鄱阳如升:升斗的升鬛:兽类颈上的长毛这里指马鬃毛绠:汲水用的绳子腹中无伤:太平广记作‘腹中已无肠’

译文

工部员外郎张周封说,今年春请假扫墓回来,到湖城客栈有旅客说去年秋天有河北军官路过此地,到郊外几里处,忽然有旋风如升那么大,经常旋转在军官的马前边,军官用马鞭打那旋风,旋风竟然变大了,就旋绕着马头转,马鬃毛立起来就像人种植的军官害怕了,下马观察,看见马鬃长几尺,中间有细绳子就像根红线当时马立起来嘶鸣,军官大怒,就拿出佩刀去割红线旋风也就随着刀消散,马也死了军官割开马肚子细看,马肚子里没有伤,不知是什么在做怪