多疑难与共事

原文
郁离子曰“多疑之人不可与共事侥幸之人不可与定国多疑之人其心离其败也以扰侥幸之人其心汰其败也以忽夫惟其多疑也而后逢迎之夫集焉惟其侥幸也而后亡忌惮之夫集焉逢迎之夫道萁猜而揜其明亡忌惮之夫盈其欺而厉其暴然后益疑其所不当疑而决其所不当决败而后悔奚及哉

注释

汰(tai)汰侈骄纵

忽略疏忽

亡(wu)忌惮亡通“无”忌惮顾忌和畏惧

揜(yan)掩盖遮蔽

厉(li)通“励”劝勉鼓励

译文

郁离子说“多疑的人不可同他一起共事凭侥幸办事的人不可同他一起安定国家多疑的人他的心就离散他的失败是因为干扰多赁侥幸办事的人他的心骄纵他的失败是因为疏忽大意由于他多疑而阿谀迎逢之徒就会聚集在他的跟前由于他凭侥幸办事而肆无忌惮的人就会聚集在他的跟前阿谀逢迎之徒引导他猜疑并掩盖了他的明知肆无忌惮的人助长他的欺诈并鼓励他的暴行这样到后来他就更加怀疑那些不应当怀疑的事物并决定那些不应当的事失败了再后悔怎么来得及呢

评语

多疑之人不可共事整天疑神疑鬼心神不定自然分散精力心力疲惫故难以成大事侥幸之人也不可共事心骄气傲有勇无谋无异于飞蛾扑火自取灭亡