良心

原文
郁离子曰“人莫不亲其父母也而弗思他人之亦各亲其父母也莫不爱子也而弗思他人之亦各爱其子也故有杀人之父母与子而不顾者及其父母与子之死则不堪其悲是其良心之未亡犹可道而之善也人有不能孝于父母而钟爱其子者不思父母之于己亦犹己之于子也是其良心虽亡而犹有存者亦未至于不可道而之善也是故圣人立教因其善端而道之使之引而伸之触类而长之侯以明之挞以记之格则承之庸之否则威之生之者天地父母而成之者君师也不然名虽曰人与禽兽何别焉

注释

善端善良的一面

于是

挞(ta)用鞭子或棍子打

格以承之庸之一定的标准或式样顺承任用

译文

郁离子说“人没有不新近自已的父母的但却不考虑别人也各自都亲近自已的父母啊;人没有不爱自己的子女的但却不考虑别人也各自都爱自已的子女啊因此有杀害了人家的父母和子女都不顾的人到他的父母和子女死了却不堪忍受悲伤这是他的良心还没有完全丧失还可以引导他达到善的一面有的人对你母不能孝敬但却钟爱自己子女不考虑父母对待自己也就像自己对待子女一样这样他的良心虽然丧失但善良还有存在的一面也还不到他的善良不能引导的地步所以圣人进行教育的方法是顺着他善良的一面而诱导他使他能触类旁通明白事理鞭挞他而使他记住有了一定的标准就能使他顺承否则就用威严对待他生育他们的是天地父母而使他们成才的是君师不然的话名义上虽然叫做人实际上与禽兽有什么区别呢

评语

既爱自已的亲人也就应该善待他人谁不是父母所生谁没有父母子女爱自己的子女就应该爱自己的父母因为父母都同样也爱着他的子女没有仁爱之心人与禽兽有什么不同呢