种谷

原文
罔与勿析土而农耨不胜其草罔并薙以焚之禾灭而草生如初勿两存焉粟则化而为稂稻化为稗胥顾以馁乃得诉于后稷曰“谷之种非良”问而言其故后稷曰“是女罪也夫谷繇人而生成者也不自植也故水泉动而治其亩灵雨降而播其种蜩螗鸣而芸其草粪壤以肥之泉流以滋之其耨也删其非粪不使伤其根其植也相其土宜不使失其性潦疏暵溉举不违时然后可以望有秋今女不师诸先民而率繇乃心以遏天生乃弗惩尔躬而归咎于种之非良其庸有愈乎

注释

分开

耨(nou)除草

薙(ti)除草

稂(lang)莠一类对禾苗有害的草古书上指狼尾草

稗(bai)稗草稻田杂草

通“与”相与;皆

后稷(ji)古代周始祖善种植曾为尧舜时农官相传是始种稷和麦的人

灵雨好雨“好雨知时节当春乃发生”(杜甫春夜喜雨)此处作春雨解

蜩螗(tiao tang)螂都是蝉类

芸(yun)通“耘”除草

潦(lao)疏暵(han)溉雨水大干旱

轻率

庸(yong)岂;何以;怎么

译文

罔和勿二人分开土地而耕作除草不能把草全部降掉罔把地里的草苗一起用火烧结果禾苗全被烧死而杂草照常生长勿的地里草苗并存谷子就变成了狼尾草水稻就变成了稗草他们俩都瞪眼看着而饿肚子就一起向后稷诉苦说“粮食种子不好”后稷问他俩他俩说明原委后稷说“这是你们的过错啊那谷物是由人而培育成功的不是自己生长出来的所以水泉流动就整治土地春雨降落就播下种子知了叫就锄掉那杂草用粪土使它肥沃用泉水滋润它除草的时候删除那些不属于苗的东西不让它们伤害禾苗的根;种植的时候看土质是否适宜不要使它失掉自己的特性涝了排水干了灌溉耕作不违农时然后才有希望获得秋天的丰收现在你们不向老农学习而轻率地由自己随心所欲来阻止天然的生物却不惩戒你们自身反而归咎于种子不好那怎么能好呢

评语

春种秋收不误农时这是农人种谷的起码要求其实何止种谷其它事情不也一样吗办事必须遵循客观规律蔑视规律随心所欲到头来只能是两手空空一事无成成大事者必遵守规律