岳祠

原文
郁离子观于岳祠怅然叹曰“悲哉先王之道隐而鬼神亦受人之诬也而况于人乎”管豹问曰“何也”郁离子曰“若不闻圣人之言曰曾谓泰山不如林放乎言泰山不享非礼之祭也今也又从而为之祠形其神而配以妃不亦诬且亵乎夫人之生死有天命焉福善祸淫天之道也使诚有鬼司之犹当奉若帝命其敢受非礼之祈而淫纵其祸福于其所不当得者乎而祠以私之是以浊世之鄙夫待鬼神也其不敬孰大焉

注释

岳(yue)祠泰岳祠庙

林放春秋鲁人孔子弟子问礼之本孔子称之

司(si)掌管

译文

郁离子看到泰山祠庙怅然而叹息说“可悲啊先王的法度消失了就连鬼神也遭人的诬陷更何况是一般的人呢”管豹问道“为什么呢”郁离子说“你没听圣人的话说‘曾子评论泰山不如林放公平吗’是说泰山不享受非礼怕祭祀现在却又进一步为它修建了祠庙它的形象是神但却又用妃女相配这不也是对神灵的诬陷和亵渎吗人的生死是由天命决定的 福善祸淫是老天的规律即使真的有鬼神掌管它那就应当像遵奉帝命一样怎么敢接受非礼的祈祷而淫纵祸福给那些不应当得到的人呢而修祠庙来收买这是以浊世的鄙夫对待鬼神那不尊敬是那么大啊

评语

祈求吉祥平安是人们共同心愿然而要求得良心的安然必须不做亏心之事多行不义必自毙作恶多端者必然会作茧自缚有人想帮也无可奈何啊