戚之次且

▣ 翻译版本 1

原文
戚之次且

戚之次且謂郁離子曰“子何為其垂垂也與子非有願欲於今之人也何為其然也”郁離子仰天嘆曰“小子焉知予哉”戚之次且曰“昔周之婭冶子早喪其父政屬于家僮沸用賄於是家日迫将改父之舊其父之老不可僮群訽而出之其母禁之僮曰‘老人不知死而弗自靖也’夫以其父之老與其母之言且不聽也而况於疏逺之人乎憂之何補祗自痗也”郁離子曰“吾聞天之将雨也穴蟻知之野之将霜也草蟲知之知之於将萌而避之於未至故或徙焉或蟄焉不虚其知也今天下無可徙之地可蟄之土矣是為人而不如蟲也不云乎‘匪鶉匪鳶翰飛戾天匪鱣匪鮪潜逃于淵’言其無所往也吾何為而不憂哉”戚之次且曰“昔者孔子以天縱之聖而不得行其道顛沛窮厄無所不至然亦無往而不自得不為無益之憂以毀其性也是故君子之生於世也為其所可為不為其所不可為而已若夫吉天實司之吾何為而自孽哉

注释

戚之次且虚拟人名

垂垂渐渐(衰老)黄庭坚和师厚秋半诗曰“杜陵白发垂垂老

小子旧时长辈称晚辈,或老师称学生

家僮旧指未成年的仆人

訽同“诟”

祗仅不过

痗忧思成疾

徙迁移

蛰动物冬眠潜伏起来不食不动

“匪鶉匪鳶”句见诗经·小雅·四月毛传“鹑,雕也”鳶诗经·大雅·旱麓“鸢飞戾天鱼跃于渊”孔颖达疏“其上则鸢鸟得飞至于天以游翔,其下则鱼皆跳跃于渊中而喜乐”

翰飛高飞

鮪大鱼

孽罪孽

译文

戚之次且(作者虚拟的人名)问郁离子“你为什么显得无精打采的呢你不是希望为当世之人做点贡献吗为什么会弄成这副模样呢

郁离子仰天长叹“你怎么能理解我呢

戚之次且说“周朝的娅冶子(作者虚拟的人名)幼年时期就失去父亲家中政事全归仆人做主这些仆人大手大脚滥用钱财因此家中的经济状况一天天变得窘迫起来娅冶子想改变一下自父亲去世就留下来的某些旧规矩以便紧缩开支事情传开他父亲的堂弟不同意仆人们全都骂骂咧咧并且把娅冶子父亲的堂弟从家中赶了出来他母亲出面禁止了童仆们的胡闹仆人们还说‘老家伙不知道死期临近还不安安稳稳地多活两天’娅冶子得到奴仆支持连他父亲的堂弟以及他母亲的话都听不进去何况是其他非亲非故的人呢作为一位局外人担心这些事有什么用只能是自寻烦恼

郁离子说“我听说天快降雨的时候洞中的蚂蚁会先得知大地要降霜的时候草中的虫子会预先得知在降雨降霜的征兆刚一出现的时候就预先得知而在降雨降霜之前就事先躲避所以蚂蚁在降雨之前迁徙草虫在霜降之前冬眠这也算是没有白白获得预知吧如今整个社会竟然没有一块可迁徙可躲避的土地这样看来作为一个人竟然不如一只蚂蚁一条昆虫啊诗经不是说‘不是鹑不是鸢却能飞到苍天不是鲤不是鲔却能潜逃到水渊’说它们无处可去我怎么能不忧虑呢

戚之次且说“当初孔子是天生的圣人却不能推行他的治世良方流浪四方屡遭困厄然而他却能做到心理平衡不因为一些毫无作用的烦恼损害他的身体因此君子活在世上只做那些可能做到的事不做那些不可能做到的事至于吉福一类的事是由上天主管我为什么因为这而自己戕害自己的身体呢

▣ 翻译版本 2

原文
戚之次且

戚之次且谓郁离子曰“子何为其垂垂也与子非有愿欲于今之人也何为其然也”郁离子仰天叹曰“小子焉知予哉

译文

戚之次且对郁离子说“先生为何一副忧心忡忡的样子您不会是有什么想说的话要对我们说吧不然怎么会这样呢”郁离子仰天长叹后说“你们这些年轻人怎么会知道我的心思啊

地名故址在今河南濮阳县北次且同“趑趄”欲行又止的样子这里用作人名

原文
戚之次且曰“昔周之娅冶子早丧其父政属于家僮沸用贿于是家日迫将改父之旧其父之老不可僮群询而出之其母禁之僮曰‘老人不知死而弗自靖也’夫以其父之老与其母之言且不听也而况于疏远之人乎忧之何补祗自痗也

译文

戚之次且说“过去周朝的娅冶子很早死了父亲治家之权落入仆人之手铺张浪费盛行于是家里日渐窘迫想改变其父的老规矩他的父辈不认可仆人群起诟骂而离开其母制止他们仆人们说“老家伙不知道快要死了还要多管闲事”你看以他父辈和母亲的话都不听何况关系更疏远的人呢担忧他管什么用只会自己忧愁成疾呀

原文
郁离子曰“吾闻天之将雨也穴蚁知之野之将霜也草虫知之知之于将萌而避之于未至故或徙焉或蛰焉不虚其知也今天下无可徙之地可蛰之土矣是为人而不如虫也不云乎‘匪鹑匪鸢翰飞戾天匪鳣匪鲔潜逃于渊’言其无所往也吾何为而不忧哉

译文

郁离子说“我听说天上要下雨了在穴中的蚂蚁就会知道田野要霜冻了草上的昆虫就会知道知道这些变动将要发生就要再发生前进行规避因此迁徙或蛰伏起来才不算白白知道现在天下人没有可迁徙和可蛰伏的地方了这不是作为人还不如一个小虫子么诗经不是说”不是禽鸟不能飞上蓝天不是游鱼不能潜伏水底“这不是说没有可逃避之处么我怎么能不忧虑呢

原文
戚之次且曰“昔者孔子以天纵之圣而不得行其道颠沛穷厄无所不至然亦无往而不自得不为无益之忧以毁其性也是故君子之生于世也为其所可为不为其所不可为而已若夫吉凶祸福天实司之吾何为而自孽哉

译文

戚之次且说过去孔子作为负有上天使命的圣人而不能推行自己的主张颠沛流离遍尝穷困危难但是无论怎样他都没有丧失自信不作无谓的忧虑以使自己的性情受到伤害啊因此君子生于世间就是做可以做的事情不做他不能做的事情罢了至于吉凶祸福是老天爷决定的我们为什么要自己为难自己呢

演绎

看来主仆关系的颠倒在周朝就已经存在了我们大可不必因为现状而负气伤身何况最近传言那些仆人把家属转移去的地方要对此进行检查了估计到时候这些恶仆不会有什么好果子吃可是善良的咱们还是可以希望他们改恶从善的哈哈