梓棘

原文
梓谓棘曰“尔何为乎修修而不扬櫹櫹而无所容幽樛于灌莽之中翳朽箨而不见太阳不已痗乎吾干竦穹崖梢拂九阳根入九阴日月过而留其晖风雨会而流其滋鹓雏翠鸾朝夕和鸣暖霭晴岚山蒸泽烘结为祥云五色备象八音成声绚为文章抱日浮光蔚兮若濯锦出蜀江粲兮若春葩曜都房是以匠石见而爱之期以为明堂之栋梁

言既棘倚风而啸振条而吟曰“美矣哉吾闻之冶容色者侮之招丽服饰者盗之招多才能者忌之招今子之美冠群超伦名彰于时泰运未开构厦无人吾忧子之不得为明堂之栋梁而剪为黄肠与腐肉同归于冥冥之乡欲见太阳其可得乎吾长不盈寻大不逾指扶疏屈律不文不理天不畀之以材而赐之以刺使人不敢樵禽不敢萃故虽无子之美而亦无子之忧则吾之所得多矣吾又安所求哉

译文

梓树对荆棘说“你怎么搞的你的身材干枯细小面貌不扬叶子一落光秃秃简直难看得无地自容在草丛中纠结缠络遮掩在枯枝败叶下面永远不见太阳不也真叫人发愁吗我的枝干高耸在山崖之上树梢能摸着太阳根深深地扎入地下日月经过时我能留下它的光辉风雨来时从我的身上流下清凉的雨水凤凰和翠鸾无论早晚都在我身上和乐地鸣叫暖云淡雾受山川水泽的薰蒸凝结成祥瑞的云霓形成了五色的美春天的花朵映照着宫殿所以工匠们看到我就爱上了期望着用来做大宫殿的栋梁

梓树刚说完话荆棘借着清风而呼啸伸直了枝条象吟诗一般地说“真是美极了啊我听说过修饰打扮面容的女人就会招来侮辱衣服首饰华丽的人就会招来盗贼有才能的人就会招来别人的忌妒现在你的美貌超群出众在当代也名声显著好的时运没有到没有人要建造大厦所以我担忧你不能做大宫殿的栋梁反而会被剪断成为葬具和腐烂的骨肉一块儿去到那昏暗的地府九泉那时候你再想见太阳又怎么可能呢我虽然长度不满八尺粗细超不过一根手指头披散着屈曲着没有花纹条理老天不曾给我什么材料却赏赐给我一身的刺使人不敢来打柴使飞鸟不敢落在我身上所以我虽然没有你那样的美貌但是也没有你那样的忧愁那么我所得到的比你多多了我还有什么需求呢

〖提示〗

荆棘其貌不扬又无大用被梓树看不起但荆棘自得其乐而且能保身活命