士蔿谏用虞臣
① 虞(yu):古国名,后被晋灭。地在今山西平陆。
② 执(zhi):执拗,固执倔强。
③ 厉(li):通“疠”,杂疫病。
④ 巫觋(xi):古代称女巫为巫,男巫为觋,合称“巫觋”。
⑤ 羞桃茢(lie):羞,进献食品。桃,桃枝。茢,笤帚。古代迷信,用桃木、笤帚等避邪,扫除不详。
⑥ 中馈(zhong kui):原谓妇女在家主持饮食等事,引申指妻室。
⑦ 宫之奇:春秋时虞国大夫。
⑧ 百里奚:春秋时秦穆公之贤相,初事虞公,七年而无所遇,知其将亡,不誎而之秦。
⑨ 厥(jue):其;他的。
⑩ 莠(you):狗尾草。缮(shan):修补。
⑪ 衅(xin):间隙;破绽。
⑫ 矧(shen);况且,何况。
晋献公灭了虞国,关押那些俘虏于下阳,派士蒍监视他们,那些官员很多逃跑了,士蒍也不禁止,晋献公听说了很生气,找来士蒍责备他。
士蒍回答说:“君上是认为他们可以为我国使用么?他们是虞公的臣子啊,都曾经受虞公的委任,吃的是虞公给的俸禄,而且参预虞公的朝会,参预虞公政策的制定,虞国灭亡了不能挽救,虞公被抓了,自己也跟着成了俘虏,君上怎么能用这种人呢?”晋献公说:“我怕他们跑到邻国去呀。”士蒍笑着说:“要是这样,那臣下我更困惑了。”晋献公说:“为何呢?”士蒍说:“往年,臣下的家乡闹厉鬼,占卜的结果说:‘树丛中有鬼作祟。’于是召集乡里的老老少少,找来男巫和女巫,准备车和船,奉上牺牲和币帛,献上桃子和苕帚,男男女女排着队,举着那丛树放在大路口。东边的人,贪图那些供奉的东西给收走了,因而招来厉鬼了,死亡的人超过了半数。因此荒废庙宇的泥土不可以建筑宫室,被抛弃的妇女不可以主持家政,因为这是鬼神所抛弃的啊。现在虞国的贤臣,只有宫之奇、百里奚而已。宫之奇早于虞公的灭亡之前,就带着族人离开了,百里奚倒是被俘了,可是君上让他到秦国去了,其他有什么可取的呢?却一定要控制他们,说不让去邻国。君上真是对邻国友善,那么就留用真正的人才,坏人不要让他们到邻国去就可以了。现在君上坐不安稳,吃不踏实,整顿军队以窥视四方疆界,没有一年不进行征讨,难道有什么需要么,不就是追求自己的欲望么?与对方的冲突没有发生,用不着做什么谋划,要是他们不想接纳虞国的官员,还要想办法让他们接纳,何况他们自己离开了呢?如果他们任用了这些人,正好合了我们的心意,君上生哪门子气呢?
都说裸官家属、二奶、干爹的干女儿等等等等跑到国外去了,大伙都很生气,其实大可不必!这些不过是祸害,到哪里都一样,早走国内早安生!至于转移了很多财产,这倒是个问题,毕竟那都是大家的血汗钱。不过您放心,那些钱绝不会给那些人带来好运!古人早就说过:“言悖而出者,亦悖而入;货悖而入者,亦悖而出,”出自《大学》。意思是:用违背情理的话去责备别人,别人也会用违背情理的话去来回报你;用违背情理的手法得到的财物,也会不合情理地失去。