捕鼠

原文
赵人患鼠乞猫于中山,中山人予之猫善捕鼠及鸡月余鼠尽而其鸡亦尽其子患之告其父曰“盍去诸”其父曰“是非若所知也吾之患在鼠不在乎无鸡夫有鼠则窃吾食毁吾衣穿吾垣墉坏伤吾器用吾将饥寒焉不病于无鸡乎无鸡者弗食鸡则已耳去饥寒犹远若之何而去夫猫也

注释

中山古国名春秋时白锹别族所建立又称鲜虞在今河北正定东北公元前296年为赵所灭

盍(he)何不

坦墉(yuan yong)高墙

担忧害怕

若之何奈何怎么

译文

赵国有个人家里遭鼠灾到中山去要猫中山人给了他一只猫这猫善于捕老鼠和吃鸡一个多月老鼠被捕净了但他家的鸡也全被吃光了他的儿子对此感到忧虑便对他父亲说“为什么不把猫赶走呢”他父亲却说“这是你所不知道的我的祸患的老鼠而不是在没有鸡有老鼠存在就会偷吃我的食物毁坏我的衣服穿通我的墙壁损坏我的家具这就要挨饿受冻了这不比没有鸡更加可怕吗没有了鸡不吃鸡就是了离饥饿和寒冷还远呢你怎么却要赶走猫呢

评语

无鸡吃无关紧要没有猫则老鼠为患衣食无着故宁舍鸡而不舍猫事物往往是这样有所失才有所得切不可不分主次更不可因小而失大故凡事应分清轻重缓急