治家篇致四弟·宜常在家侍侯父亲

原文
澄侯四弟左右

胡二等来知弟不在家出看本县团练吾兄弟五人皆出外带勇季居三十里外弟又常常他出遂无一人侍奉父亲膝下温亦不克遄归侍奉叔父实于论语远游吉惧二章之训相违观余令九弟速来瑞州与温并军庶二人可以更番归省澄弟宜时常在家以尽温清之职不宜干预外事至嘱至嘱

李次青自抚州退保崇仁尚属安静谁败勇之自抚回省者日内在中丞署中闹请口粮与三年艾一村之局相似实为可虑

明年延师父大人意欲请曾香海甚好甚好此君品学兼优吾所素佩弟可专人作书往聘稍迟旬日吾亦作书请之其馆金丰俭则父大人酌定吾自营寄归可也

咸丰六年十月初三日

注释

局面

译文

澄侯四弟左右

胡二等来知道弟弟不在家出看本县的团练去了我们兄弟五个都同在外带兵季弟住在三十里以外你又经常外出这样便没有一个侍奉父亲大人膝下温弟也不能马上回来侍奉叔父实在是和论语中远游吉惧两章的训示相违背现在我叫九弟马上到瑞州与温弟在一个军营也许可以两个人轮番回家探亲了澄弟你适合时常在家里以尽人子问寒问暖的职责不适合去干预外面的事情至嘱至嘱

李次青自抚州退保崇仁还算安静无事只是打败的士兵从抚州回省的人这几天在中丞署里闹要口粮与三年前艾一村的局面一样实在值得忧虑

明年请老师父亲大人意思想请曾香海很好很好这个人品学兼优我向来佩服弟弟可以修书一封派专人去聘请稍微几天我再写信去请他教馆的报酬多少由父亲大人决定我从军营回来好了

咸丰六年十月初三日