苏子为赵合从说魏王

提要

苏秦的合纵战略必须在除秦之外的每个国家都要实施所以苏秦不遗余力到各个国家游说他的合纵游说的主旨和形式大同小异但每篇游说对我们演练揣摩论辩技能都大有裨益 

原文
苏子为赵合从说魏王曰“大王之地南有鸿沟汝南有许昆阳邵陵舞阳新繴东有淮煮枣海盐无繵西有长城之界北有河外酸枣地方千里地名虽小然而庐田庑舍曾无所刍牧牛马之地人民之众车马之多日夜行不休已无以异于三军之众臣窃料之大王之国不下于楚然横人谋王外交强虎狼之秦以侵天下卒有国患不被其祸夫挟强秦之势以内劫其主罪无过此者且魏天下之强国也大王天下之贤主也今乃有意西面而事秦称东藩筑帝宫受冠带祠春秋臣窃为大王愧之

臣闻越王勾践以散卒三千禽夫差于干遂武王卒三千人革车三百乘斩纣于牧之野岂其士卒众哉?诚能振其威也今窃闻大王之卒武力二十余万苍头二千万奋击二十万厮徒十万车六百乘骑五千匹此其过越王勾践武王远矣今乃于辟臣之说而欲臣事秦夫事秦必割地效质故兵未用而国已亏矣凡群臣之言事秦者皆奸臣非忠臣也夫为人臣割其主之地以求外交偷取一旦之功而不顾其后破公家而成私门外挟强秦之势以内劫其主以求割地愿大王之熟察之也

周书‘绵绵不绝缦缦奈何?毫毛不拔将成斧柯前虑不定后有大患’将奈之何?大王诚能听臣六国从亲专心并力则必无强秦之患故敝邑赵王使使臣献愚计奉明约在大王诏之”魏王曰“寡人不肖未尝得闻明教今主君以赵王之诏诏之敬以国从

译文

苏秦为了赵国合纵游说魏襄王道“大王的国土南边有鸿沟陈地汝南还有许地鄢地昆阳召陵舞阳新?东边有淮水颍水沂水外黄煮枣海盐无?西有长城边界北有河外卷地衍地酸枣土地纵横千里地方名义上虽然狭小但房屋田舍十分密集甚至没有放牧牛马的地方人民众多车马成群日夜奔驰络绎不绝其声势和三军士兵相比没有什么区别我私下里估计大王的国力不亚于楚国然而那些主张连横的人却劝说大王结交像虎狼一样强暴的秦国若国家因此遭受祸患他们又不肯为您分忧他们依仗强秦的势力在国内胁迫君主罪过没有比这更大的了再说魏国是天下的强国大王是天下贤明的君主如今竟有意投向西方服事秦国自称是秦国东方的属国建筑秦帝行宫接受秦的封赏春秋两季给它进贡助祭我心里替大王惭愧

听说越王勾践靠三千残兵败将在于隧擒获了夫差周武王也仅有三千士兵三百辆战车在牧野杀死了商纣王难道是他们土兵多吗?实在是因为他们能振奋自己的雄威啊!如今我听说大王的兵力常备军二十万青布裹头的士兵二十万精兵二十万勤杂部队十万还有六百辆战车五千匹战马这肯定远远超过越王勾践和武王的力量!如今您却迫于谗臣的邪说想要臣服于秦国事奉秦国一定得割让土地送上人质因此军队还没用上而国家的元气已经亏损了群臣之中凡是主张事奉秦国的人都是奸臣绝不是忠臣作为臣子却割让君主的土地与外国勾结窃取一时的功名和好处却不顾及后患损害国家的利益去满足个人的私利与欲望在国外仰仗强秦威势在国内胁迫自己的君主割让土地对于卑劣行为希望大王慎重考虑

周书上说‘微弱时如不及早斩断等到长大了就没办法幼小时如不及早铲除将来长大了就得用斧头砍’事先要当机立断否则事后必有大祸到那时不知怎么办如果大王真能听从我的意见六国合纵相亲齐心合力就一定不会遭受强秦的侵犯所以敝国赵王派我来进献愚计呈上盟约听凭大王诏令”魏王说“我没有才能以前从未听过这样高明的指教现在您以赵王的诏令来教导我我愿意率领全国民众听从您的安排

评析

苏秦的合纵游说最大特点就在于鼓舞各国的决不屈服的斗志当时各国摄于秦国的淫威意志和精神都快要崩溃鼓舞他人首先要使对方认识到自己的实力重估自己的价值重新树立独立自主决不俯首称臣的信心在说明魏国实力的同时苏秦又列举历史上以弱胜强的众多事例还针锋相对斥责那些连横事秦者道德上的卑污最后又鼓励魏王当机立断走向联合抗秦的道路一番慷慨陈词一气呵成让人精神上受到鼓舞道理上认清了形势确实树立了抗暴的信心