第九部闺智闺中贤哲

原文
匪贤则愚唯哲斯肖嗟彼迷阳假途闺教集“贤哲”

注释

迷阳此处指头脑糊涂的男人

闺教此处指闺房中的妻子对丈夫的指教

译文

一个人如果不是天生的智者就是愚人总希望自己可以有学习仿效的对象那些糊涂的男人有时也不妨就教于闺中的妇人集此为“贤哲”卷

马皇后

原文
高皇帝初造宝钞屡不成梦人告曰“欲钞成须取秀才心肝为之”觉而思曰“岂欲我杀士耶”马皇后启曰“以妾观之秀才们所作文章即心肝也”上悦即于本监取进呈文字用之钞遂成马皇后

注释

宝钞纸币

马皇后郭子兴养女朱元璋在郭子兴手下时嫁给朱元璋她有智鉴好书史常劝明太祖定天下以不杀人为本

译文

明太祖即位初期想发行纸币但筹备过程中屡次遭遇困难有一天夜晚梦见有人告诉他说“此事若想成功必须取秀才心肝”太祖醒后想到梦中人话不由说道“难道是要我杀书生取心肝吗”一旁的马皇后提醒太祖说“依臣妾的想法所谓心肝就是秀才们所写的文章”太祖听了大为赞赏立即命有关官员呈上学者的研究心得终使纸币得以顺利发行

唐肃宗公主

原文
肃宗宴于宫中nǚ优弄假戏有绿衣秉简为参军者天宝末番将阿布思伏法其妻配掖庭善为优因隶乐工遂令为参军之戏公主谏曰“禁中妓女不少何须此人使阿布思真逆人耶其妻亦同刑人不合近至尊之座若果冤横又岂忍使其妻与群优杂处为笑谑之具哉妾虽至愚深以为不可”上亦悯恻遂罢戏而免阿布思之妻由是咸重公主公主即柳晟母也

注释

有绿衣秉简为参军者唐代的参军戏是一种滑稽表演其中参军的角色穿绿衣持牙简

阿布思伏法阿布思突厥人为唐番将被杨国忠安禄山诬陷冤死

配掖庭即配入宫中为奴

译文

唐肃宗在宫中欢宴群臣的时候宴席中有女艺人表演助兴其中有一段是穿着绿衣手拿着简牌模仿参军打扮的表演天宝末年番将阿布思获罪被杀他的妻子被发配宫廷她善于演戏就隶于乐工肃宗让她表演参军公主劝阻他说“宫中女乐已经够多的了怎么用得着这个人呢再说如果阿布思真的是个叛将那么他的妻子也该被视为受刑之人按法律是不能接近皇上身边的如果阿布思是含冤而死皇上又怎能忍心让他的妻子和其他的艺人杂处成为别人娱乐助兴的工具呢臣妾虽然愚笨仍然深切认为不可以这样做”肃宗听后不由得同情起阿布思的妻子来于是下令取消了演出另外也赦免了阿布思的妻子从此以后对公主也就更加敬重这位公主就是柳晟的母亲

乐羊子妻

原文
乐羊子尝于行路拾遗金一饼还以语妻妻曰“志士不饮盗泉廉士不食嗟来况拾遗金乎”羊子大惭即捐之野

乐羊子游学一年而归妻问故羊子曰“久客怀思耳”妻乃引刀趋机而言曰“此织自一丝而累寸寸而累丈丈而累匹今若断斯机则前功尽捐矣!学废半途何以异是”羊子感其言还卒业七年不返

乐羊子游学其妻勤作以养姑尝有他舍鸡谬入园姑杀而烹之妻对鸡不餐而泣姑怪问故对曰“自伤居贫不能备物使食有他肉耳”姑遂弃去不食

[评]返遗金则妻为益友卒业则妻为严师谕姑于道成夫之德则妻又为大贤孝妇

注释

织机

指婆婆

译文

有一次乐羊子在路边捡到一锭金子回家后他把这件事告诉了妻子妻子说“有志节的人从来不喝‘盗泉’之水廉节的人从来不吃乞讨得来的食物更何况是捡来的金子呢”乐羊子听后非常惭愧立即把金子放回了路边

乐羊子离家求学一年后突然返回家中妻子问他为什么乐羊子说“长时间客居他乡心中想家因此就回来了”他的妻子拿着剪刀走到织布机旁边对乐羊子说“这匹绢布是从一丝一线累积而成尺寸再从尺寸累积而成丈最后成为一匹现在如果我剪掉织布机只织到一半的布那么以前所织的布就全都成为没有用的废物了现在你求学半途而废和我将这个半成品毁掉有什么差别呢”乐羊子被妻子所说的这番话所触动回去接着完成了学业七年没有回过家

乐羊子离家求学期间妻子辛勤持家侍养婆婆有一次邻居家所养的鸡误闯入了乐羊子家中婆婆就将鸡抓住做菜吃到吃饭的时候乐羊子的妻子知道了鸡的来历后一直对着那盘鸡流泪也不吃饭婆婆感到非常奇怪询问她原因乐羊子的妻子说“我是难过家中太穷没有好吃的菜您才去吃邻居家的鸡的”婆婆听到后非常惭愧就把鸡丢弃不食

[评译]劝勉丈夫不拾遗金乐羊子的妻子可以说是一个益友断织布鼓励丈夫坚持完成学业乐羊子的妻子可以说是一个严师用道理晓谕婆婆保全丈夫的名声又可以说是一个贤德的孝妇了

陶侃母

原文
陶侃母湛氏豫章新淦人初侃父丹聘为妾生侃而陶氏贫贱湛每纺绩赀给之使交结胜己侃少为浔阳县吏尝监鱼梁以一封鲊遗母湛还鲊以书责侃曰“尔为吏以官物遗我非唯不能益我乃以增吾忧矣”鄱阳范逵素知名举孝廉投侃宿时冰雪积日侃室如悬磬而逵仆马甚多湛语侃曰“汝但出外留客吾自为计”湛头发委地下为二髲卖得数斛米斫诸屋柱悉割半为薪剉卧荐以为马草遂具精馔从者俱给逵闻叹曰“非此母不生此子”至洛阳大为延誉侃遂通显

注释

孝廉当时一门选举科目的名称推举能孝顺父母德行廉洁清正之人

悬磬形容空无所有喻极贫

假发

草垫

译文

陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人早年被陶侃的父亲纳为妾生下陶侃陶家穷困湛氏每天辛勤地纺织供给陶侃日常所需让他结交才识高的朋友陶侃年轻的时候当过浔阳县衙的小吏曾经掌管鱼市的交易有一次他派人送给母亲一条腌鱼湛氏将腌鱼退回并且写信责备陶侃说“你身为官吏假公济私把鱼拿来送给我这不但不能让我高兴反而会增加我的忧愁”鄱阳的范逵以孝闻名被举为孝廉一次他投宿在陶侃家正好遇到连日冰雪陶侃家中空无一物而范逵随行仆从和马匹很多湛氏对陶侃说“你只管到外面请客人留下来我自有打算”湛氏剪下自己的长发做成两套假发卖出去后买回来几斗米再将细屋柱砍下作为柴薪然后将睡觉用的草垫一割为二作为马匹的粮草就这样准备了丰盛的馔食周全地招待了范逵主仆范逵后来知道了这件事感慨地说“没有湛氏这样的母亲是生不出陶侃这样的儿子的”到了洛阳之后他对陶侃大加赞赏极力推荐陶侃后来陶侃终于出人头地

赵括母柴克宏母

原文
赵相距长平赵王信秦反间欲以赵奢之子括为将而代廉颇括平日每易言兵奢不以为然及是将行其母上书言于王曰“括不可使将”王曰“何以”对曰“始妾事其父时为将身所奉饭饮而进食者以十数所友者以百数大王及宗室所赏赐者尽以予军吏受命之日不问家事今括一旦为将东向而朝军吏无敢仰视之者王所赐金帛归藏于家而日视便利田宅可买者买之父子异志愿王勿遣”王曰“母置之吾已决矣”括母因曰“王终遣之即有不称妾得无坐”王许诺括既将悉变廉颇约束兵败身死赵王亦以括母先言竟不诛也

后唐龙武都虞侯柴克宏再用之子也沈默好施不事家产虽典宿卫日与宾客博弈饮酒未尝言兵时人以为非将帅才及吴越围常州克宏请效死行阵其母亦表称克宏有父风可为将苟不胜任分甘孥戮”元宗用为左武卫将军使救常州大破敌兵

[评]括母不独知人其论将处亦高

括唯不知兵故易言兵克宏未尝言兵政深于兵赵母知败柴母知胜皆以其父决之异哉!

注释

轻率

后唐这里指五代十国时期的南唐

译文

战国时期秦国和赵国两国的军队在长平列队对阵赵王中了秦国的反间计想要派赵奢的儿子赵括代替廉颇为将赵括平素轻率谈论用兵赵奢对此不以为然赵括即将率兵启程的时候他的母亲亲自上书赵王“赵括不能担当将领的职责”赵王问“为什么”赵母说“当初赵括的父亲在世为将时想要去亲身侍奉他饮食的人就有十几个和他结交为友的则有一百多位国君以及宗室所赏赐的东西先夫都会全都分给手下的官兵每当接受君王的命令之后便不问家事专心投入战事准备之中现在赵括做了将军军官们没有人敢抬头看他君王一有了赏赐他就全部拿回家中收藏起来看到便宜的田宅能买的就将它们买下来他们父子的心志是不一样的希望大王不要派他去”赵王说“你不要再多说了孤王已经决定了”赵母说“既然大王已经决定如果今后赵括做了不称职的事情请不要治我的罪”赵王答应了她赵括代替廉颇做将军之后完全改变了廉颇的作战方式最后果真兵败身死赵王因为有言在先因此赵母并没有受到牵连

南唐的龙武都虞侯柴克宏是柴再用的儿子平素不善言谈但是喜欢帮助别人平时不重视自家产业的经营虽然他身为禁宫警卫但是每天和朋友下棋喝酒从来没有听到他谈论用兵之道有人因此断定他绝非将帅之才后来吴越围攻常州的时候柴克宏请求准许自己随军御敌他的母亲也上表章说儿子有乃父的风范可以任命为将领如果日后柴克宏有失职之处愿意领罪受罚元宗于是任命他为左武卫将军让他救援常州结果果真大破敌兵

[评译]赵母不仅了解自己的儿子而且议论为将之道的见解也颇为高明

正因为赵括只知道死读兵书不懂得军事因此才敢轻易地谈论兵事柴克宏没有谈论过兵事却是深懂得用兵之道赵母知道自己的儿子带兵必定失败柴母知道自己的儿子为将必定成功两位母亲都是从他们的父亲来评断儿子日后的作为不能不令人称奇

陈婴母王陵母

原文
东阳少年起兵欲立令史陈婴为王婴母曰“暴得大名不祥不如有所属事成封侯不成非世所指名也”婴乃推项梁

王陵以兵属汉项羽取陵母置军中陵使至则东向坐陵母欲以招陵陵母私送使者泣曰“愿为妾语陵善事汉王汉王长者毋以老妾故持二心”遂伏剑而死(边批干净)

[评]婴母知废胜于陈涉韩广田横英布陈豨诸人陵母知兴胜于亚父蒯通贯高诸人姜叙讨贼其母速之马超叛杀刺史太守叙议讨之母曰“当速发勿顾我”超袭执叙母母骂超而死明大义也乃楚项争衡雌雄未定而陵母预识天下必属长者而唯恐陵失之且伏剑以绝其念死生之际能断决如此女子中伟丈夫哉!徐庶之不终于昭烈也其母存也陵母不伏剑陵亦庶也

注释

令史县里的官吏

译文

秦朝时期东阳的年轻人起兵想要拥立县里的官吏陈婴为王陈婴的母亲说“突然获得这么高的名声不是什么好事不如依附他人如果起义成功了日后仍然能够封侯即使是失败了也不至于成为后人唾骂的对象”于是陈婴就率军推举项梁为王

王陵率兵投靠汉王刘邦项羽把王陵的母亲请来安置在军中王陵派人探问消息项羽就让王陵的母亲坐在东面的位置上以表示自己的尊敬想以此来招降王陵王陵的母亲在私底下送别使者的时候哭着对他说“希望你替我转告王陵让他好好侍奉汉王汉王是长者不要因为我而对汉王抱持二心”然后引剑自杀了(边批王陵的母亲事情做得干净)

[评译]陈婴的母亲在起义之前就已经断定必败仅这点就已经超过了陈涉韩广田横英布陈豨等人王陵的母亲断定刘邦必胜也超过了亚父蒯通贯高等人姜叙讨贼他的母亲催促他马超叛乱杀死刺史太守姜叙商议要讨伐马超他的母亲说“应当迅速发兵不要管我”马超突袭抓住了姜叙的母亲姜叙的母亲大骂马超而死这是深明大义的行为楚汉相争胜负没有定论的时候王陵的母亲已经断言天下必定会属于汉王所有唯恐王陵失去辅佐汉王平天下的机会而引剑自杀了断王陵心中的牵挂在生死关头能够如此果断真可以说是位女中丈夫了徐庶最后不能辅佐刘备是因为要保全自己母亲的性命如果王陵的母亲没有自杀那么王陵的遭遇也将会和徐庶一样吧!

叔向母

原文
叔向晋大夫羊舌肸欲娶于申公巫臣氏其母欲娶其党叔向曰“吾母多而庶鲜吾惩舅氏矣”其母曰“子灵之妻夏姬也杀三夫一君一子而亡一国两卿矣可无惩乎吾闻之甚美必有甚恶昔有仍氏生女发黑而美光可以鉴名曰玄妻乐正后夔取之生伯封实有豕心贪惏无厌忿颣无期谓之封豕有穷后羿灭之夔是以不祀今三代之亡共子之废皆是物也汝何以为哉夫有尤物足以移人苟非德义则必有祸”叔向惧不敢取平公强使取之生伯石伯石始生叔向之母视之及堂闻其声而还“是豺狼之声也!狼子野心非是莫丧羊舌氏矣”遂弗视

注释

光可以鉴光亮可以照人

尤物极美的女人

移人使人迷失本性丧失理智

译文

春秋时晋大夫叔向想娶申公巫臣的女儿为妻可是叔向的母亲却希望他娶自己娘家的人叔向说“我的庶母虽然很多但是庶兄弟却很少我讨厌亲上加亲”他母亲说“子灵的妻子夏姬害死了三个丈夫一个国君一个儿子导致一个国家和两位卿大夫灭亡这还不够可怕吗我听说世上出现过分美丽的女人必然有凶险万端的祸事伴随而来古时的有仍氏生了个女儿一头青丝又黑又美光可鉴人人称她为玄妻后来乐正后夔娶她为妻生了个儿子名叫伯封这儿子的性情像猪一样贪婪无厌凶狠无度所以人们给他取了一个‘封豕’的外号后来有穷国的后羿把伯封杀了从此夔氏断了香火三代的灭亡和晋太子申生的废立祸端都是出在美女你为什么还要娶美女呢天生的美人足以迷惑人心假使没有完美的品德一定会带来灾祸”叔向听了母亲的话觉得害怕就打消娶申公巫臣的女儿为妻的念头可是晋平公却强逼叔向娶申公巫臣的女儿婚后生了个儿子名叫伯石当伯石出生时叔向的母亲前去探视才到堂前听见婴儿的哭声就掉头而走“这哭声简直像豺狼的声音狼子野心如果有了他恐怕我们羊舌家会灭亡”她因而不肯探视孙子

严延年母

原文
严延年守河南酷烈好杀号曰“屠伯”其母从东海适见报囚大惊便止都亭不肯入府因责延年曰“天道神明人不可独杀我不意当老见壮子被刑戮也行矣去汝东归扫除墓地”遂去归郡后岁余果败诛东海莫不贤智其母

注释

东海指东海郡严延年的家乡

都亭官府在城外设置的用于招待的亭舍

人不可独杀指杀人的人也应当被杀

译文

汉朝河南郡太守严延年凶狠好杀河南郡的人都称他为“屠伯”一天他的母亲从家乡过来正好遇到他在处决囚犯看到之后大为震惊便留在都亭不肯走进郡府她看到严延年后便责备他说“人一定要敬畏天道神明不可以任意杀人我不想在年老之时看到自己正值壮年的儿子遭受刑戮我要回去了离开你向东回家乡为你整理好墓地”于是她回到了东海郡一年多之后严延年果然被判死刑东海郡的人都称赞他母亲的贤明与智慧

伯宗妻

原文
晋伯宗朝以喜归其妻曰“子貌有喜何也”曰“吾言于朝诸大夫皆谓我智似阳子”对曰“阳子华而不实主言而无谋是以难及其身子何喜焉”伯宗曰“我饮诸大夫而与之语尔试听之”曰“诺”其妻曰“诸大夫莫子若也然而民不能戴其上久矣难必及子盍亟索士憖庇州犁伯宗子焉”得毕阳后诸大夫害伯宗毕阳实送州犁于荆伯宗每朝其妻必戒之曰“盗憎主人民怨其上子好直言必及于难

注释

上朝

好的

拥戴

憖庇托人保护

译文

春秋时期晋国大夫伯宗早朝后非常高兴地回到家里他的妻子问他说“夫君的样子非常高兴有什么喜事呢”伯宗说“今天我在朝上奏事大夫们都夸我和阳处父(晋国的太傅)一样有智慧”妻子说“阳处父徒有美丽的外表可是他的内心却不实在说话冲动而没有经过深思因此后来才会惹祸上身他们夸夫君像他这有什么可高兴的呢”伯宗说“我请那些大夫到家中来饮酒你听我和他们的议论就会知道了”妻子说“好”之后妻子说“其他大夫都不能比上夫君您但是百姓不满长官已经很久了我怕夫君会因此遭受殃及为什么不招募侍卫保护州犁(伯宗儿子)的安全呢”于是找到毕阳后来诸大夫想要陷害伯宗州犁于是在卫士毕阳的护卫下逃往楚国避难当初伯宗每次上朝之时他的妻子都会提醒他说“盗匪憎恶有钱的富人饥民怨恨不爱民的官吏夫君平时喜欢疾言直谏要提防因此而招致灾祸

僖负羁妻

原文
晋公子重耳至曹曹共公闻其骈胁使浴而窥之曹大夫僖负羁之妻曰“吾观晋公子之从者皆足以相国若以相夫子必反其国反其国必得志于诸侯得志于诸侯而诛无礼曹其首也子盍早自贰焉”乃馈盘餐置璧焉公子受餐反璧及重耳入曹令无入僖负羁之宫

[评]僖负羁始不能效郑叔詹之谏而私欢晋客及晋报曹又不能夫妻肉袒为曹君谢罪盖庸人耳独其妻能识人能料事有不可泯没者

注释

同“返”指返回晋国执政

得志这里指称霸

译文

晋公子重耳到达曹国时曹共公听说重耳天生肋骨连成一片于是就趁重耳洗澡时故意走近他身边偷看曹大夫僖负羁的妻子说“我看晋公子重耳的随从个个都是将相之才重耳在他们辅佐下日后一定能重返晋国登上王位重耳成为晋君之后也一定能成为天下诸侯的霸主一旦成为霸主必然会诛伐以前曾对他无礼的国家那么第一个遭殃的一定是曹国你为什么不趁现在结交重耳呢”于是僖负羁派人送了一盘食物给重耳并且暗中放了一块宝玉在食物里可是重耳只收下食物却退回宝玉日后重耳即位为晋文公果然攻打曹国他念及僖负羁当年的厚遇特别下令三军不得侵入僖负羁住的地方

[评译]僖负羁不能仿效叔詹劝郑伯杀重耳在先却私下巴结重耳等重耳再返曹国僖负羁又没有挺身为曹共公的怠慢谢罪在后实在是没有见识的庸人唯独他的妻子不仅有眼光而且能推断事理不得不令人另眼相看

李夫人

原文
李夫人病笃上自临候之夫人蒙被谢曰“妾久寝病形貌毁坏不可以见帝愿以王及兄弟为托”李生昌邑哀王上曰“夫人病甚殆将不起属托王及兄弟岂不快哉!”夫人曰“妇人貌不修饰不见君父妾不敢以燕媠见帝”上曰“夫人第一见我将加赐千金而予兄弟尊官”夫人曰“尊官在帝不在一见”上复言必欲见之夫人遂转向嘘唏而不复言于是上不悦而起夫人姊妹让之曰“贵人独不可一见上属托兄弟耶何为恨上如此”夫人曰“夫以色事人者李夫人色衰而爱弛爱弛则恩绝上所以恋恋我者以平生容貌故今日我毁坏必畏恶吐弃我(边批识透人情)尚肯复追思闵录其兄弟哉所以不欲见帝者乃欲以深托兄弟也”及夫人卒上思念不已
注释

李夫人汉武帝的宠妃其兄李广利李延年皆武帝朝中重臣

燕媠仪容不整的样子

只要

译文

李夫人病势危急之时汉武帝亲自来探病李夫人听说皇帝来了赶紧用被子蒙住脸说“臣妾生病期间形容憔悴不敢见皇上只希望将臣妾儿子昌邑哀王以及臣妾兄弟托付给皇上”(李夫人生昌邑哀王)武帝说“夫人既然病重快要不行了当面托付昌邑王和兄弟那样不是更好吗”夫人说“女人不修饰容貌不能见君主和父亲臣妾没有修饰装扮不能见皇上”武帝说“只要夫人肯见朕一面朕立即赐予千金封夫人的兄弟高官厚爵”夫人说“封官是陛下的恩典和见面没有关系”武帝仍然坚持要见一面可是李夫人索性转身向内抽抽噎噎地哭了起来汉武帝十分不高兴地离开了夫人的姊妹纷纷埋怨说“你为什么就不肯见皇上最后一面托付自己的兄弟呢为什么要让皇上怨恨呢”夫人说“以容貌侍奉君王的人一旦容貌衰老对方的爱意也会随之衰退爱意一旦消退那么恩情也就要断绝了皇上之所以对我还恋恋不舍就是因为贪恋我往昔的美貌如果今天看到我憔悴的样子一定会失望厌恶的(边批李夫人看透了人情世故)还怎么肯以往日的恩情照顾我的兄弟呢我之所以不肯见皇上正是为了要托付自己的兄弟啊”不久李夫人死了武帝对她果然是思念不已