原文
汉纪二十三 孝成皇帝上之下阳朔三年(己亥前22)

译文

汉纪二十三 汉成帝阳朔三年(己亥,公元前22年)

原文
春,三月,壬戌,陨石东郡八

译文

春季,三月,壬戌(疑误),东郡坠落八块陨石

原文
夏,六月,颍川铁官徒申屠圣等百八十人杀长吏,盗库兵,自称将军,经历九郡遣丞相长史御史中丞逐捕,以军兴从事,皆伏辜

译文

夏季,六月,颖川铁官徒申屠圣等一百八十人,杀官员,盗取军械库兵器,自称“将军”,经历九个郡成帝派遣丞相长史御史中丞追捕,按战时征调军队的有关规定行事申屠圣等全部伏诛

原文
秋,王凤疾,天子数自临问,亲执其手涕泣曰:“将军病,如有不可言,平阿侯谭次将军矣!”凤顿首泣曰:“谭等虽与臣至亲,行皆奢僭,无以率导百姓,不如御史大夫音谨敕,臣敢以死保之!”及凤且死,上疏谢上,复固荐音自代,言谭等五人必不可用天子然之初,谭倨,不肯事凤,而音敬凤,卑恭如子,故凤荐之八月,丁巳,凤薨九月,甲子,以王音为大司马车骑将军,而王谭位特进,领城门兵安定太守谷永以谭失职,劝谭辞让,不受城门职由是谭音相与不平

译文

秋季,王凤患病,成帝数次亲临探望,并亲自握着王凤的手流泪说:“将军染病,如有意外,我想让平阿侯王谭接替大将军!”王凤叩头哭泣说:“王谭等虽与我是至亲,但他们行事追求奢侈,超越本份,无法统率百姓,不如御史大夫王音谨慎小心,行事走正道我敢用生命保举他!”及至王凤将死时,上书感谢皇恩,再次坚决推荐王音接替自己,说王谭等五人必不可用成帝同意了早先,王谭倨傲,不肯奉迎王凤而王音则对王凤礼敬有加,卑恭如子,所以王凤保举他八月,丁巳(二十四日),王凤去世九月,甲子(初二),任命王音为大司马车骑将军赐王谭为特进,主管城门兵安定太守谷永,因为王谭没有得到大将军的职位,劝他辞让,不接受主管城门的职务自此王谭王音互相不满,结下怨恨

原文
冬,十一月,丁卯,光禄勋于永为御史大夫永,定国之子也

译文

冬季,十一月,丁卯(初六),任命光禄勋于永为御史大夫于永是于定国的儿子

原文
四年(庚子前21)

译文

四年(庚子,公元前21年)

原文
春,二月,赦天下

译文

春季,二月,大赦天下

原文
夏,四月,雨雪

译文

夏季,四月,降雪

原文
秋,九月,壬申,东平思王宇薨

译文

秋季,九月,壬申(十六日),东平王刘宇去世

原文
少府王骏为京兆尹骏,吉之子也先是,京兆有赵广汉张敞王尊王章,至骏,皆有能名,故京师称曰:“前有赵张,后有三王

译文

任命少府王骏为京兆尹王骏是王吉的儿子先前,担任过京兆尹的有赵广汉张敞王尊王章,到王骏,全都以才干出名,因而京师人称赞说:“前有赵张,后有三王

原文
闰月,壬戌,于永卒

译文

闰十二月,壬戌(初七),于永去世

原文
乌孙小昆弥乌就屠死,子拊离代立为弟日贰所杀汉遣使者立拊离子安日为小昆弥日贰亡阻康居安日使贵人姑莫匿等三人诈亡从日贰,刺杀之于是西域诸国上书,愿复得前都护段会宗上从之城郭诸国闻之,皆翕然亲附

译文

乌孙王国小昆弥乌就屠去世,他的儿子拊离接替小昆弥,拊离又被弟弟日贰杀死汉朝派遣使者扶立拊离的儿子安日为小昆弥日贰逃亡到康居王国,以阻止安日的追杀安日指使贵族姑莫匿等三人,诈作反叛逃亡,追随日贰,将他刺杀于是西域诸国纷纷上书,要求仍派原先的都护段会宗担任西域都护成帝答应了他们的要求西域诸城邦王国听到消息,都一致亲近归附汉朝

原文
谷永奏言:“圣王不以名誉加于实效御史大夫任重职大,少府宣达于从政,唯陛下留神考察!”上然之

译文

谷永上奏说:“圣明的君王用人时,不仅注意声誉,更重要的是考察办事的实际能力和效果御史大夫责任重大,我看少府薛宣,处理政事通达干练,请陛下对他留意考察!”成帝同意了

原文
鸿嘉元年(辛丑前20)

译文

鸿嘉元年(辛丑,公元前20年)

原文
春,正月,癸巳,以薛宣为御史大夫

译文

春季,正月,癸巳(初九),任命薛宣为御史大夫

原文
二月,壬午,上行幸初陵,赦作徒以新丰之戏乡为昌陵县,奉初陵

译文

二月,壬午(二十八日),成帝前往自己的陵墓初陵,赦免在墓园作工的刑徒把新丰的戏乡改为昌陵县,以供奉初陵

原文
上始为微行,从期门郎或私奴十馀人,或乘小车,或皆骑,出入市里郊野,远至旁县甘泉长杨五柞,斗鸡走马,常自称富平侯家人富平侯者,张安世四世孙放也放父临,尚敬武公主,生放,放为侍中中郎将,娶许皇后女弟,当时宠幸无比,故假称之

译文

成帝开始微服出行,跟随的期门郎或私奴有十余人,或乘小车,或全部骑马,出入市内街巷和郊野,远到邻县的甘泉长杨五柞,斗鸡走马,成帝还常自称是富平侯家人所谓富平侯,是张安世的四世孙张放张放的父亲张临,娶敬武公主为妻,生下张放张放为侍中中郎将,娶许皇后的妹妹为妻,当时所受荣宠,没有可以比得上的因此成帝假称自己是富平侯家人

原文
三月,庚戌,张禹以老病罢,以列侯朝朔望,位特进,见礼如丞相赏赐前后数千万

译文

三月,庚戌(二十七日),张禹因年老多病免官,以列侯的身分,在每月一日十五日朝见皇帝,并加位特进,朝见时的礼节一如丞相,前后赏赐数千万钱

原文
夏,四月,庚辰,薛宣为丞相,封高阳侯京兆尹王骏为御史大夫

译文

夏季,四月,庚辰(二十七日),任命薛宣为丞相,封高阳侯任命京兆尹王骏为御史大夫

原文
王音既以从舅越亲用事,小心亲职上以音自御史大夫入为将军,不获宰相之封,六月,乙巳,封音为安阳侯

译文

王音既然以堂舅的身份,超过其他亲舅得到重用,因而小心供职成帝因王音是从御史大夫直接擢升为将军,没有得到宰相应当封的爵位六月,乙巳(疑误),封王音为安阳侯

原文
冬,黄龙见真定

译文

冬季,真定发现黄龙

原文
是岁,匈奴复株累单于死,弟且麋胥立,为搜谐若单于遣子左祝都韩王留斯侯入侍,以且莫车为左贤王

译文

本年,匈奴复株累单于去世,弟弟且麋胥继位,为搜谐若单于单于派遣儿子左祝都韩王留斯侯到长安,作为人质侍奉汉皇单于又任命且莫车为左贤王

原文
二年(壬寅前19)

译文

二年(壬寅,公元前19年)

原文
春,上行幸云阳甘泉

译文

春季,成帝前往云阳甘泉

原文
三月,博士行大射礼有飞雉集于庭,历阶登堂而后雉又集太常宗正丞相御史大夫车骑将军之府,又集未央宫承明殿屋上车骑将军音待诏宠等上言:“天地之气,以类相应谴告人君,甚微而著雉者听察,先闻雷声,故月令以纪气载高宗雉之异,以明转祸为福之验今雉以博士行礼之日历阶登堂,万众睢睢,惊怪连日,径历三公之府,太常宗正典宗庙骨肉之官,然后入宫,其宿留告晓人,具备深切虽人道相戒,何以过是!”后帝使中常侍晁闳诏音曰:“闻捕得雉,毛羽颇摧折,类拘执者,得无人为之”音复对曰:“陛下安得亡国之语!不知谁主为佞谄之计,诬乱圣德如此者!左右阿谀甚众,不待臣音复谄而足公卿以下,保位自守,莫有正言如令陛下觉寤,惧大祸且至身,深责臣下,绳以圣法,臣音当先诛,岂娪幸宰越庠眨〗窦次皇迥辏趟貌涣ⅲ杖占莩刀觯辛魑牛缓D诖甚于京师外有微行之害,内有疾病之忧,皇天数见灾异,欲人变更,终已不改天尚不能感动陛下,臣子何望!独有极言待死,命在朝暮而已如有不然,老母安得处所,尚何皇太后之有!高祖天下当以谁属乎!宜谋于贤智,克己复礼,以求天意,继嗣可立,灾变尚可销也

译文

三月,博士举行大射礼时有野鸡飞来,群集于庭院,经过台阶登上大堂鸣叫而后,又飞集于太常宗正丞相御史大夫车骑将军官府,接着,又飞集于未央宫承明殿的屋顶上车骑将军王音待诏宠等上奏说:“天地之气,以类别互相呼应验证,向君王示警的变异,虽然甚为微小,但很显著野鸡听觉敏锐,能最先听到雷声,因而月令用野鸡的鸣叫来记录节气书经记载:高宗武丁祭成汤时,曾出现野鸡飞到鼎耳上鸣叫的不祥异象,而高宗坚守正道,从而消弭了灾祸,这是转祸为福的明显验证而今,野鸡在博士举行典礼之日,经过台阶登堂,在万人瞩目之下,引起连日的惊怪,一直飞过三公之府,飞过太常宗正等主持宗庙祭典和皇族事务的官署,然后入宫野鸡的停留所告诫人们的内容,是深刻而切要的虽然人们之间也常常互相告诫,但哪里能赶上这个呢!”而后,成帝派中常侍晁闳传诏询问王音说:“听说捕捉到的野鸡,很多羽毛都折断了,好象曾被抓住关过,莫非有人故意制造变异”王音回答说:“陛下怎能说这种亡国的话!不知谁敢主谋策划这种奸巧的计策,诬蔑扰乱圣德到如此地步!圣上左右善阿谀的大有人在,不必等我王音再逢迎也已足够公卿及以下,为保官位,人人自守,不敢说出一句正直的话如果能让陛下觉悟,惧怕大祸就要降到身上,从而深责臣下,绳之以法,我王音会首先伏诛,岂有自我解脱的道理!陛下即位已十五年,没有继承皇位的嗣子,却天天驾车出游,干些有失德行的不道之举,在社会上流传,海内的传闻,更甚于京师陛下外有微服出游的毛病,内有疾病缠身的忧愁,上天屡次降下灾异,希望人能改正过失,然而终至不改上天尚且不能感动陛下,臣子又能企盼什么呢!只有直言极谏,等候处死,命在旦夕间而已如有不测,我的老母都没有安生的地方,更何况皇太后,就更没有安全的处所了到那时,高祖的天下该当托嘱给谁呢陛下应当与贤能智慧之人磋商,象孔子所说那样,克制个人的俗望,恢复以礼治国的正道,以求天意保佑,太子降生,灾害变异也才会消失

原文
初,元帝俭约,渭陵不复徙民起邑帝起初陵,数年后,乐霸陵曲亭南,更营之将作大匠解万年使陈汤为奏,请为初陵徙民起邑,欲自以为功,求重赏汤因自请先徙,冀得美田宅上从其言,果起昌陵邑

译文

当初,汉元帝十分俭省节约,他的陵墓渭陵,不再让居民迁来,建立县邑而成帝建筑他的初陵,经营数年后,又看上霸陵曲亭以南,就更改地点,重新营建将作大匠解万年,让陈汤替他上奏,请求为成帝新建陵墓迁移居民,建立县邑,想以此为自己邀功,求得重赏陈汤因而请求准许他最先搬迁,希图分到肥沃的田地和美好的住宅皇上听从他们的建议,果然设立了昌陵邑

原文
夏,徙郡国豪桀赀五百万以上五千户于昌陵

译文

夏季,下令迁移郡国豪族资产在五百万以上的五千户,充实昌陵地区

原文
五月,癸未,陨石于杜邮三

译文

五月,癸未(初六),杜邮坠落三颗陨石

原文
六月,立中山宪王孙云客为广德王

译文

六月,封中山宪王的孙子刘云客为广德王

原文
是岁,城阳哀王云薨无子,国除

译文

本年,城阳王刘云去世,由于没有儿子,封国撤除

原文
三年(癸卯前18)

译文

三年(癸卯,公元前18年)

原文
夏,四月,赦天下

译文

夏季,四月,大赦天下

原文
大旱

译文

大旱

原文
王氏五侯争以奢侈相尚成都侯商尝病,欲避暑,从上借明光宫后又穿长安城,引内沣水,注第中大陂以行船,立羽盖,张周帷,楫棹越歌上幸崐商第,见穿城引水,意恨,内衔之,未言后微行出,过曲阳侯第,又见园中土山渐台,象白虎殿,于是上怒,以让车骑将军音根兄弟欲自黥劓以谢太后上闻之,大怒,乃使尚书责问司隶校尉京兆尹,知成都侯商等奢僭不轨,藏匿奸猾,皆阿纵,不举奏正法二人顿首省户下又赐车骑将军音策书曰:“外家何甘乐祸败!而欲自黥劓,相戮辱于太后前,伤慈母之心 ,以危乱国家!外家宗族强,上一身弱日久,今将一施之,君其召诸侯,令待府舍!”是日,诏尚书奏文帝诛将军薄昭故事车骑将军音藉稿请罪,商根皆负斧质谢,良久乃已上特欲恐之,实无意诛也

译文

王氏五侯竞相崇尚奢华成都侯王商曾得病,想找个避暑的地方,就向皇上借用明光宫后来,他又凿穿长安城墙,引来沣水,注入他家宅第中的大水池,使可以行船取乐游船上树立羽毛华盖,四周全都张挂帷幔,还命令划船的人唱越歌有一次,成帝到王商的府第,看见池水是穿城挖渠引来的,十分恼怒,但只含恨隐忍,没有说话后来,成帝微服出行时,经过曲阳侯府第,看见园中修筑土山渐台,模仿白虎殿,于是成帝大怒,用五侯僭越的罪行指责车骑将军王音王商王根兄弟十分恐慌,就想用在自己脸上刺字割鼻的办法,向太后谢罪成帝听说后,更加怒不可遏,就派尚书去责问司隶校尉和京兆尹明知成都侯王商等奢侈僭越等种种不轨行为,甚至窝藏坏人,却都阿谀纵容,不举奏揭发,将他们绳之以法司隶校尉和京兆尹两人在禁宫门外叩头请罪成帝又给车骑将军王音下策书说:“外戚为什么自己甘愿犯罪从而败落呢竟然打算给自己刺面割鼻,在太后面前摆出一副受戮辱的样子,大伤太后的慈母之心,从而危害搅乱国家外戚宗族势力过强,朕在他们的包围熏染下,很长一段时间都软弱无所作为,今天我要对他们一一处罚你立即把王商等人召到你那里,等待处理!”这天,成帝还诏令尚书,奏报汉文帝诛杀将军薄昭的旧事车骑将军王音坐在草垫子上,请罪待刑王商王立王根都背负刀斧和砧板,表示谢罪待刑过了很久,此事才平息成帝不过是要恐吓他们,实在并没有诛杀他们的意思

原文
秋,八月,乙卯,孝景庙北阙灾

译文

秋季,八月,乙卯(十五日),孝景帝祭庙北门失火

原文
初,许皇后与班皆有宠于上上尝游后庭,欲与同辇载,辞曰:“观古图画,贤圣之君皆名臣在侧,三代末主乃有嬖妾今欲同辇,得无近似之乎!”上善其言而止太后闻之,喜曰:“古有樊姬,今有班!”班进侍者李平得幸,亦为,赐姓曰卫

译文

最初,许皇后与班都受成帝宠爱有一次,成帝在后宫庭院游玩,想跟班同乘一辆车,班推辞说:“我观看古代的图画,圣贤的君王身旁,都跟随着名臣,而三代末世的君王身旁,才有宠妾现在陛下想让我同车,是不是有些相似呢!”成帝对她的回答很赞赏,也就不再勉强太后听说了,高兴地说:“古代有樊姬,今天有班!”班把侍者李平进献成帝,李平受到宠幸,也被封为,赐姓“卫”

原文
其后,上微行过阳阿主家,悦歌舞者赵飞燕,召入宫,大幸有女弟,复召入,姿性尤粹,左右见之,皆啧啧嗟赏有宣帝时披香博士淖方成在帝后,唾曰:“此祸水也,灭火必矣!”姊弟俱为,贵倾后宫许皇后班皆失宠于是赵飞燕谮告许皇后班挟媚道,祝诅后宫,詈及主上冬,十一月,甲寅,许后废处昭台宫,后姊谒皆诛死,亲属归故郡考问班,对曰:“妾闻‘死生有命,富贵在天’修正尚未蒙福,为邪欲以何望!使鬼神有知,不受不臣之诉如其无知,诉之何益!故不为也”上善其对,赦之,赐黄金百斤赵氏姊弟骄妒,恐久见危,乃求共养太后于长信宫上许焉

译文

此后,成帝微服出行,到阳阿公主的家,喜欢上公主家的歌舞女赵飞燕,把她召入宫中,大加宠爱赵飞燕有个妹妹,也被召入宫,姿容特别美艳,毫无瑕疵成帝左右的人看见她,都惊叹赞赏有位汉宣帝时的披香博士淖方成,当时正站在成帝身后,却唾口水说:“这是祸水呀,定会扑灭汉王朝之火!”赵飞燕姐妹俩都被封为,一时尊贵荣宠,压倒后宫许皇后班都失宠了于是赵飞燕向成帝进谗言说,许皇后,班用妖术诅咒后宫得宠的美人,甚至连皇上都骂到了冬季,十一月,甲寅(十六日),许后被废,迁居昭台宫许后的姐姐许谒等人全被诛杀,许后的亲属被逐归原郡审讯班崐时,班回答说:“我听说‘死生有命,富贵在天’我修行持正,尚且没有享到幸福,如果做邪的事,就更不用想有好结果了假使鬼神有知,不会听取诅咒主上的恶诉假使鬼神无知,向鬼神诉说又有什么用呢所以用妖术诅咒之事,我不会做的”成帝认为她说的有道理,就赦免了她,并赐黄金百斤赵氏姐妹骄横妒嫉,班怕时间长了,终为所害,就请求到长信宫侍奉太后皇上予以批准

原文
广汉男子郑躬等六十余人攻官寺,篡囚徒,盗库兵自称山君

译文

广汉男子郑躬等六十余人,攻打官府,劫走囚犯,盗取军械库兵器郑躬自称山君

原文
四年(甲辰前17)

译文

四年(甲辰,公元前17年)

原文
秋,勃海清河信都河水湓溢,灌县邑三十一,败官亭民舍四万余所平陵李寻奏言:“议者常欲求索九河故迹而穿之今因其自决,可且勿塞,以观水势河欲居之,当稍自成川,跳出沙土然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡”于是遂止不塞朝臣数言百姓可哀,上遣使者处业振赡之

译文

秋季,黄河在勃海清河信都泛滥成灾,淹没三十一个县邑,冲毁官亭民房四万余所平陵人李寻上奏说:“讨论治河之策的人,总想寻找九河故道,按照故道挖掘治理而今趁着黄河自己决口,可以暂时不堵塞缺口,以观察水的走势,要想让黄河有固定的水道,就应当让它自己逐渐形成河川,再沿河川挑出河床的沙土然后按照上天的意愿加以规划治理,必能取得成功,而且所用财力人力都可节省”于是就停下来,不堵塞黄河缺口朝臣屡次提出灾区百姓处境悲惨,成帝派使者安置赈济灾区百姓

原文
广汉郑躬党与广,犯历四县,众且万人州郡不能制冬,以河东都尉赵护为广汉太守,发郡中及蜀郡合三万人击之,或相捕斩除罪旬月平,迁护为执金吾,赐黄金百斤

译文

广汉郑躬的党羽日益增加,势力范围愈来愈广,曾攻击四个县,人众将近万人,州郡也镇压不住冬季,朝廷任命河东都尉赵护为广汉太守,征发广汉郡及蜀郡兵共三万人,攻击郑躬有贼人互相捕捉斩杀,官府赦免其罪不到一个月,叛乱平息擢升赵护为执金吾,赐黄金百斤

原文
是岁,平阿安侯王谭薨上悔废谭使不辅政而薨也,乃复进成都侯商,以特进领城门兵,置幕府,得举吏如将军

译文

这年,平阿侯王谭去世成帝后悔弃置王谭,使他没有担任辅政大臣就去世了于是再次任用成都侯王商,让他以特进身份主管城门兵,设置幕府,使他与将军同样有举荐官吏的权力

原文
魏郡杜邺时为郎,素善车骑将军音,见音前与平阿侯有隙,即说音曰:“夫戚而不见殊,孰能无怨!昔秦伯有千乘之国而不能容其母弟,春秋讥焉召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己不尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑,故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天,两荷高名者,盖以此也窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲必宠也将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之发于至诚,则孰不说谕!”音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密二人皆重邺

译文

魏郡人杜邺,当时官职为郎,他一向与车骑将军王音要好,见王音从前与平阿侯有嫌隙,就劝王音说:“亲人之间不应该疏远,谁能没有点怨恨呢从前秦景公拥有千乘战车那么强大的国家,却容不下自己的同母胞弟,春秋因此而讥刺他周公召公则不然,忠心为国而互相辅助,深明大义而互相匡扶相互间,把对方当作自身一样亲密和尊重不因自己德高望重,而独享国家的荣宠又不因自己年长,而专揽所有显要的职务将国家从陕地划开,分别主持,二人同为天子的左辅右弼因此内无遗憾怨恨的嫌隙,外无遭受抨击侮辱的羞耻,同享上天的福佑,也同时负有高名的原因,就在于此吧我看成都侯王商,以特进的身份主管城门兵,皇上还下诏,使他一如五府有举荐官吏的职权诏书的意思十分明显,说明圣上一定要对他格外宠信将军应该禀承顺从圣上的旨意,加倍改变过去的作法,每件政事,凡有建议奏章,都必与王商磋商只要发自内心的至诚,则谁又会不高兴呢!”王音非常赞许他的看法崐,从此与成都侯王商亲密两人都很看重杜邺

原文
永始元年(乙巳前16)

译文

永始元年(乙巳,公元前16年)

原文
春,正月,癸丑,太官凌室火戊午,戾后园南阙火

译文

春季,正月,癸丑(二十二日),太官冰室发生火灾戊午(二十七日),戾后陵园南门发生火灾

原文
上欲立赵为皇后,皇太后嫌其所出微甚,难之太后姊子淳于长为侍中,数往来通语dōng宫岁馀,乃得太后指,许之夏,四月,乙亥,上先封父临为成阳侯谏大夫河间刘辅上书,言:“昔武王周公,承顺天地以飨鱼乌之瑞,然犹君臣祗惧,动色相戒况于季世,不蒙继嗣之福,屡受威怒之异者乎!虽夙夜自责,改过易行,畏天命,念祖业,妙选有德之世,考卜窈窕之女,以承宗庙,顺神祗心,塞天下望,子孙之祥犹恐晚暮!今乃触情纵欲,倾于卑贱之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!里语曰:‘腐木不可以为柱人婢不可以为主’天人之所不予,必有祸而无福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言臣窃伤心,不敢不尽死!”书奏,上使侍御史收缚辅,系掖庭秘狱,群臣莫知其故于是左将军辛庆忌右将军廉褒光禄勋琅邪师丹太中大夫谷永俱上书曰:“窃见刘辅前以县令求见,擢为谏大夫,此其言必有卓诡切至当圣心者,故得拔至于此旬月之间,收下秘狱臣等愚以为辅幸得托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,未知朝廷体,独触忌讳,不足深过小罪宜隐忍而已,如有大恶,宜暴治理官,与众共之今天心未豫,灾异屡降,水旱迭臻,方当隆宽广问,褒直尽下之时也,而行惨急之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心假令辅不坐直言,所坐不著,天下不可户晓同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,诚不宜幽囚于掖庭狱公卿以下,见陛下进用辅亟而折伤之暴,人有惧心,精锐销,莫敢尽节正言,非所以昭有虞之听,广德美之风!臣等窃深伤之,惟陛下留神省察!”上乃徙辅系共工狱,减死罪一等,论为鬼薪

译文

成帝想封赵飞燕为皇后,但皇太后嫌她出身太微贱,从中阻拦太后姐姐的儿子淳于长任侍中,多次往来于dōng宫,为成帝传话经过一年多,才得到太后的旨意,予以允许夏季,四月,乙亥(十五日),成帝先封赵飞燕的父亲赵临为成阳侯谏大夫河间人刘辅上书说:“往昔武王周公承顺天地,因而有白鱼入王舟火焰变乌鸦的祥瑞,然而君臣仍然心怀恭敬和恐惧,脸为变色,互相戒勉何况现在正处末世,没有太子降生的福气,却屡次遭受上天降威震怒的变异呢!虽然日夜自责检讨,改过易行,敬畏天命,思念祖宗大业,精选品德高尚的家族,从中稽考挑选窈窕淑女,以承奉宗庙,顺从神灵之心,满足天下人的希望,然而要想有生子生孙的福气,仍然恐怕太晚!可是陛下现在却放纵情欲,倾心迷恋卑贱之女,想让这样的女子作天下之母,既不畏于天,又不愧于人,陛下的迷惑,没有比现在更大的了!俚语说:‘腐木不可用做梁柱,婢女不可成为主人’上天和人民都不赞成的事情,必然有祸而无福,这是街市小民和路人都懂得的道理,朝廷却没有人肯说一句话,我为此痛心,不敢不冒死劝谏”奏章上去后,成帝派侍御史逮捕了刘辅,囚禁在宫廷秘密监狱里群臣都不知道他被捕的原因当时左将军辛庆忌右将军廉褒光禄勋琅邪人师丹太中大夫谷永,都上书说:“我们看到刘辅从前以县令的身份求见陛下,被陛下擢升为谏大夫,这说明他的话必具卓异的见识,正好深合圣心,所以才能够被提拔到这样的地位不到一个月的时间,却突然被逮捕,关押在秘密监狱我们愚昧地认为,刘辅有幸为皇族宗亲之一,位列谏臣他新近才从下面的县邑来到,不懂朝廷规矩,独自触犯了陛下的忌讳,不足以深加追究若是小罪,陛下还是应该隐忍一下如有大罪,就应公开揭露,让司法官吏去查办,使大家都知道他的罪恶现在天心不悦,屡降灾异,水旱迭至正处在应该施恩宽容,广求建议,褒奖直言,使臣下尽言的时候,却对谏诤之臣施以惨痛激烈的处罚,使群臣震惊,丧失尽忠直言之心假如刘辅不是因直言获罪,罪名又不公布,那么就不能使天下家喻户晓刘辅是同姓近臣,本因直言而获显达,从管理亲族培养忠良的意义上说,实在不该把他幽禁在宫廷监狱公卿及以下官员,见陛下很快地擢升任用刘辅,又迅速加以摧折,人人怀有恐惧之心,精气顿销,锐气减弱,不敢为国尽忠直言了这就不能显示出陛下具有虞舜倾听直谏的贤德,也不能推广美好的道德风范我们深深为崐此痛心,希望陛下留意考察!”成帝于是把刘辅转移到共工狱,减免死罪,判处做三年苦工的“鬼薪”徒刑

原文
初,太后兄弟八人,独弟曼早死,不侯太后怜之曼寡妇渠供养dōng宫,子莽幼孤,不及等比其群兄弟皆将军五侯子,乘时侈靡,以舆马声色佚游相高莽因折节为恭俭,勤身博学,被服如儒生事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备又外交英俊,内事诸父,曲有礼意大将军凤病,莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月凤且死,以托太后及帝,拜为黄门郎,迁射声校尉久之,叔父成都侯商上书,愿分户邑以封莽长乐少府戴崇侍中金涉中郎陈汤等皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽,太后又数以为言五月,乙未,封莽为新都侯,迁骑都尉光禄大夫侍中宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦,散舆马衣裘振施宾客,家无所余收赡名士,交结将大夫甚众故在位者更推荐之,游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣敢为激发之行,处之不惭恧尝私买侍婢,昆弟或颇闻知,莽因曰:“后将军朱子元无子,莽闻此儿种宜子”即日以婢奉朱博其匿情求名如此!

译文

最初,太后有兄弟八人,唯独弟弟王曼早死,没有封侯太后怜惜他,把王曼的遗孀渠供养在dōng宫王曼的儿子王莽,从小成孤儿,不能与其他人相比那些兄弟的父亲都是将军王侯,可以凭父亲当时的地位恣意奢华,在车马声色放荡游乐方面互相竞赛而王莽是屈己下人,态度谦恭,勤学苦修,学识渊博,穿着像儒生侍奉母亲跟寡嫂,抚养亡兄的孤儿,十分尽心周到同时,在外结交的都是些俊杰之士,在内对待诸位伯父叔父,能委曲迁就,礼敬有加大将军王凤病重时,王莽侍候他,亲口尝药,一连几个月都不能解衣入睡,因而蓬头垢面王凤将死时,把王莽托付给太后及成帝,王莽因此被封为黄门郎,以后又升任射声校尉很久以后,叔父成都侯王商上书,表示愿分出自己封地上的土地和百姓,请求皇上封给王莽长乐少府戴崇侍中金涉中郎陈汤等,都是当代名士,也都为王莽美言成帝因而认为王莽贤能,太后又屡次以此嘱咐成帝五月,乙未(初六),封王莽为新都侯,升为骑都尉光禄大夫侍中王莽在宫廷服务谨慎尽心,爵位越尊贵,他的礼节操守越谦恭他把自己的车马衣物皮裘周济给门下宾客,而自己却家无余财他收罗赡养名士,结交很多将大夫因而在位的官员轮番向皇帝推荐他,善游说的人也为他到处宣传,虚假不实的声誉隆盛无比,压过了他的诸位伯父叔父他敢于做违俗立异的事情,而又安然处之,毫无愧色王莽曾私下买了一个婢女,兄弟中有人听说了,王莽于是辩解:“后将军朱子元没有儿子,我听说此女有宜男相”当天就把婢女奉送给朱博他就是这样隐匿真情博取名声!

原文
六月,丙寅,立皇后赵氏,大赦天下

译文

六月,丙寅(七日),成帝封赵飞燕为皇后,大赦天下

原文
皇后既立,宠少衰而其女弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍,其中庭彤朱而殿上髹漆切皆铜沓,黄金涂白玉阶壁带往往为黄金,函蓝田璧明珠翠羽饰之自后宫未尝有焉赵后居别馆,多通侍郎宫奴多子者,昭仪尝谓帝曰:“妾姊性刚,有如为人构陷,则赵氏无种矣!”因泣下凄恻帝信之,有白后奸状者,帝辄杀之由是后公为淫恣,无敢言者,然卒无子

译文

赵飞燕当上皇后以后,成帝对她的宠爱稍有衰退而她的妹妹却受宠空前,被封为昭仪,赐住昭阳舍,居处中庭全用朱红色,而殿上则漆成黑色门限全用铜包,再涂以黄金台阶用白玉雕成屋内墙壁上带状的横木,处处嵌有黄金环,环内镶上蓝田玉璧明珠翠羽来装饰其奢华是后宫从来没有过的赵皇后居住在另外一个宫殿,跟侍郎和多子的宫奴屡次私通赵昭仪曾对成帝说:“我姐姐性格刚烈,假如被人构陷,则我们赵氏就要绝种了!”趁势哭得十分凄恻成帝相信了她的话,有报告皇后奸情的人,成帝就把他杀死从此,赵皇后公然恣意宣淫,没有人敢报告了,然而始终不生孩子

原文
光禄大夫刘向以为王教由内及外,自近者始,于是采取所载贤妃贞妇兴国显家及孽嬖乱亡者,序次为列女传,凡八篇,及采传记行事,著新序说苑,凡五十篇,奏之数上疏言得失,陈法戒书数十上,以助观览,补遗阙上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之

译文

光禄大夫刘向认为,国家的道德风化教育,应该由内及外,先从皇帝身边的人开始于是摘录诗经书经所记载的贤妃贞妇使国家振兴家崐族显达的事迹,以及君王因宠爱嫔妃,造成天下大乱国家灭亡的故事,按次序,编成列女传,共八篇并采录传行事,著新序说苑共五十篇书成,奏请成帝阅览他还屡次上书,谈论国家政治得失,陈述应当效法或鉴戒的史事前后上书数十次,想帮助天子观察政事,补救错误和遗漏成帝对他的建议,虽不能都采用,但内心却很赞同,常感叹不已

原文
昌陵制度奢泰,久而不成刘向上疏曰:“臣闻王者必通三统,明天命所授者博,非独一姓也自古及今,未有不亡之国孝文皇帝尝美石椁之固,张释之曰:‘使其中有可欲,虽锢南山犹有隙’夫死者无终极而国家有废兴,故释之之言为无穷计也孝文寤焉,遂薄葬棺椁之作,自黄帝始黄帝周公,丘垅皆小,葬具甚微其贤臣孝子亦承命顺意而薄葬之,此诚奉安君父忠孝之至也孔子葬母于防,坟四尺延陵季子葬其子,封坟掩坎,其高可隐故仲尼孝子而延陵慈父,舜禹忠臣,周公弟弟,其葬君骨肉皆微薄矣非苟为俭,诚便于体也秦始皇葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,水银为江海,黄金为凫雁,珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣项籍燔其宫室,营宇,牧儿持火照求亡羊,失火烧其臧椁自古及今,葬未有盛如始皇者也数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微无德寡知,其葬愈厚,丘垅弥高,宫阙甚丽,发掘必速由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣!陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明及徙昌陵,增庳为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百余死者恨于下,生者愁于上,臣甚闵焉!以死者为有知,发人之墓,其害多矣若其无知,又安用大!谋之贤知则不说,以示众庶则苦之,若苟以说禺夫淫侈之人,又何为哉!唯陛下上览明圣之制以为则,下观亡秦之祸以为戒,初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶!”上感其言

译文

昌陵工程规划宠大奢华,历时很久都未能完成刘向上书说:“我听说君王必须通达天人三统,明白天命可以授与的人,是很多的,并非只一姓自古到今,没有不灭亡的国家孝文皇帝曾经赞美石棺椁的坚固,张释之说:‘假使其中有人们想得到的东西,就是用铜铁浇铸南山,人们仍会凿出隙缝’死亡的事永远不会有完,国家有兴有废,因此张释之的话,是为文帝作长远的打算孝文帝醒悟,于是采用薄葬安葬使用棺椁,自黄帝开始黄帝周文王周武王周公,坟冢都很小,葬具极简单他们的贤臣孝子也禀承命令顺从意旨,实行薄葬,这才是令君父平安的至为忠孝的作法孔子把母亲安葬在防,坟高四尺延陵人季子埋葬他的儿子,隐蔽坟丘,低矮得几乎看不出来所以说,孔子是孝子,而季子是慈父,舜禹是忠臣,而周公能友爱兄弟他们安葬君王父母骨肉亲人都很简单微薄并非草率而实行节俭,实在是为了便于实行秦始皇葬在骊山旁,堵塞了地下深处的三重泉,把坟丘堆得象山一样高,墓室里用水银做成江海,用黄金做成野鸭飞雁珍宝的收藏机械的巧妙棺椁的华丽宫殿的宏伟,后世不能超越重现天下不堪修陵徭役的困苦,纷纷反叛骊山坟墓还没修完,周章率领的百万抗秦大军已打到骊山脚下项羽烧了宫殿屋宇,牧童手持火把到墓中寻找丢失的羊,失火烧毁了隐藏其中的棺椁自古到今,厚葬还没有超过秦始皇的,然而数年之间,外受项羽纵火之灾,内遭牧童失火之祸,岂不可悲!因而恩德越深厚者,安葬越简陋,智慧越高深者,安葬越微薄反而是无德又无智慧的人,安葬越奢华,坟墓也越高大,宫殿十分宏丽,必然迅速被人发掘由此观之,明显与隐蔽的不同效果,安葬的吉祥与凶险,不是昭然可见吗陛下即位之初,亲自推行节俭,最早营建的陵,规模很小,天下没有不称颂陛下贤明的然而后来改迁昌陵,把低下的地方增高,堆土成山,挖掘人民的坟墓,累计