祁奚举贤(攘公三年)

-----不偏不党的滋味

原文
祁奚请老晋侯问嗣焉称解狐--其仇也将立之而卒 又问焉对曰“午也可”于是羊舌职死矣晋侯曰“孰可以 代之”对曰“赤也可”于是使祁午为中军尉羊舌赤佐之 君子谓祁奚于是能举善矣称其仇不为谄立其子不为比举其偏不为党商书“无偏无党王道荡荡” 其祁奚之谓矣解狐得举 祁午得位伯华得官建一官而三物成能举善也夫为善故能举其类“惟其有之是以似之” 祁奚有焉

注释

祁奚字黄羊晋国大臣三年前任晋国中军尉请老告老请求 退休

晋侯指晋悼公指接替职位的人

推举解狐晋国的大臣

祁午 祁奚的儿子

于是在这个时候羊舌职晋国的大臣当时任中军佐姓羊舌名职

羊舌赤字伯华羊舌职的儿子

中军尉中军的军尉

佐子 辅佐他这里这指担当中军佐

于是在这件事情上推荐指贤能的人

谄(chan)谄媚讨好

偏袒偏爱

指副职下属勾结

这两句话见于尚书洪范王道 理想中的政治荡荡平坦广大的样子这里指公正无私

这两句诗 出自诗.小雅.裳裳者华

译文

祁奚请求告老退休晋悼公向他询问接替他的中军尉职务的人祁奚推举解狐--而解狐是他的仇人 晋悼公要立解狐为中军尉解狐却死了晋悼公又问他祁奚回答说“祁午可以任 中军尉” 正在这个时候羊舌职死了 晋悼公问 祁奚“谁可以接替羊舌职的职位”祁奚回答说“ 羊舌赤可以” 于是晋悼公让祁午做了中军尉让 羊舌赤辅佐他

  君子认为 祁奚在这件事情上能够推举贤人推荐他的仇人而不 谄媚推立他的儿子而不偏袒推举他的下属而不是勾结尚书洪范“没有偏袒不结党王道政治坦荡荡”这话大概是说的祁奚 这样的人了解狐得到举推祁午得到职位羊舌赤得到官职立了一个中军尉的官而得举得位得官 三件好事都成全了这正是由于他能推举贤人恐怕只有贤人才能推举跟自己一样的人诗.小雅.裳裳者华“只因为他有仁德才能推举象他的人” 祁奚就具有这样的美德

题解

根据我们自己的经验能做到象 祁奚这样不管是仇人也好还是自己的亲属部下也好只以德行和才能作为推荐的标准这样的人古往今来都是少数确实不多假如世界上充满了象 祁奚这种坦坦荡荡不偏不党的君子世界将会是另一个样子祁奚也就失去了光彩正因为稀少大多数人做不到他才成了榜样 才有了光彩才让我们称赞

从人们的愿望来说总希望祁奚越多越好世界也将因此变的越来越美好但是希望和现实总是有差距的 有时甚至还会很大一方面我们不会因为现实不如意而放弃希望另一方面我们也不会有了前人榜样 心怀希望从而闭目不看现实这大概是一个永远的结论难以解决

理想与现实比较起来要虚无飘渺的多因为我们总是脚踏实地实实在在地感受到周围生活的真实模样 人们拉帮结伙你吹我捧一方面胆子更大另一方面手法更新再加上更新的创造 比如“炒”比如人走茶不凉把尾巴留下当你实实在在地面对这些东西时能不丧气吗

我们总是在失望和丧气中想起一句不老不新的话前途是光明的道路是曲折的表面上看起来这话充满积极乐观的气味但是一想到玻璃缸里的 金鱼就是一番滋味在心头