郑庄公戒饬守臣

出自左传

题解

公元前712年郑三国一起征伐弱小的许国许国被占领后鲁将许国让给郑国郑庄公派人协理郑国政事的同时发表了一番委婉曲折的言辞使许国“名正言顺”地成为郑国附庸

原文
秋七月公会齐侯郑伯伐许庚辰傅于许颍考叔取郑伯之旗“蝥弧”以先登子都自下射之瑕叔盈又以蝥弧登周麾而呼曰“君登矣”郑师毕登壬午遂入许许庄公奔卫齐侯以许让公公曰“君谓许不共故从君讨之许既伏其罪矣虽君有命寡人弗敢与闻”乃与郑人

郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏“天祸许国鬼神实不逞于许君而假手于我寡人寡人唯是一二父兄不能共亿其敢以许自为功乎寡人有弟不能和协而使其口于四方其况能久有许乎吾子其奉许叔以抚柔此民也吾将使获也佐吾子若寡人得没于地天其以礼悔祸于许无宁兹许公复奉其社稷唯我郑国之有请谒焉如旧昏媾其能降以相从也无滋他族实逼处此以与我郑国争此土也吾子孙其覆亡之不暇而况能禋祀许乎寡人之使吾子处此不惟许国之为亦聊以固吾圉也”乃使公孙获处许西偏“凡而器用财贿无置于许我死乃亟去之吾先君新邑于此王室而既卑矣周之子孙日失其序夫许大岳之胤也天而既厌周德矣吾其能与许争乎

君子谓“郑庄公于是乎有礼经国家定社稷序人民利后嗣者也无刑而伐之服而舍之度德而处之量力而行之相时而动无累后人可谓知礼矣

注释

庚辰七月一日

逼近迫近

颍考叔郑国大夫

子都郑国大夫

瑕叔盈郑国大夫

壬午七月三日

通“供”

许叔许庄公的弟弟

满意

共亿相安

昏媾婚姻通“婚”

禋(yīn)祀本指升烟祭天以求福这里泛指祭祀

圉(yǔ)边境

通“尔”

先君指郑武公

衰落

大岳传说为尧舜时候的四方部落首领胤(yìn)后代

译文

隐公十一年秋七月鲁隐公会合齐僖公郑庄公攻打许国初一这一天军队迫近许城颍考叔拿着郑庄公的大旗“蝥弧”抢先登城子都从下边用箭射他颍考叔从城上跌落下来瑕叔盈又拿着蝥弧旗登上城头挥动着旗子向四周大喊道“国君登城了”郑国的军队于是全部登城初三这一天军队占领了许国许庄公逃往卫国齐僖公要把许国让给隐公隐公说“君侯说许国不恭敬我于是跟从君侯前来讨伐许国既然已经伏罪虽然君侯有命我也是不敢接受的”于是把许国让给了郑庄公

郑庄公派许国大夫百里侍奉许庄公弟许叔居住在许国的东部边境上“上天降祸于许国鬼神实在对许国国君不满意便借我的手来惩罚他我只有一两位同姓的臣属尚且不能平安相处岂敢把攻占许国作为自己的功绩呢寡人有个弟弟不能与我亲爱和睦因为我的原因现在还在四处求食更何况长久地占有许国呢您侍奉许叔来安抚这里的百姓我将让公孙获来帮助您若是我死后得以埋葬于地下上天又依照礼法收回了加于许国的祸害宁可使许庄公重新来治理他的国家那时只要我郑国有所请求许国就会像亲戚一样能够诚心允许郑国不使他国乘机强住在这里逼迫我们和我们郑国争夺这块土地我的子孙挽救危亡都来不及何况是占领许国的土地呢我之所以使你们居住在这里不单是为了许国也是借此来暂时巩固我的疆土”于是又让公孙获居住在许国的西部边境上对他说“凡是你的器用财货不要放在许国之内我死以后就赶快离开这里我的先父在这里新建城邑周王朝既然已经衰落了周朝的子孙们互相之间的攻伐日益严重秩序日益混乱许国是太岳的后代上天既然已经厌弃了周朝我怎能还与许国相争呢

君子说“郑庄公在这件事上的做法合于礼礼是治理国家安定社稷使百姓有所秩序使后代受益的东西许国是因不合礼法才去讨伐它服罪了就宽恕它度量自己的德行后才与人相处衡量自己的力量后才做出举动看清形势才行动不连累后代可以说是懂得礼了

解读

郑庄公的言辞委婉曲折他一会儿为许国考虑一会儿又为郑国算计语语放宽字字放活文中三次提到“天”字庄公想表达的意思是事情的成败完全取乎于天而他只是顺应天意罢了更妙的是后面又用了四个“乎”字庄公吞吞吐吐表面上看是心口相商实际是精明至极从中可见庄公一代奸雄的形象