第 八十二 页
卷二十一 开春论 爱类

原文
太 极 书 馆 版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
仁于他物不仁于人不得为仁不仁于他物独仁于人犹若为仁仁也者仁乎其类者也故仁人之于民也可以便之无不行也神农之教“士有当年而不耕者则天下或受其饥矣女有当年而不绩者则天下或受其寒矣”故身亲耕妻亲绩所以见致民利也贤人之不远海内之路而时往来乎王公之朝非以要利也以民为务故也人主有能以民为务者则天下归之矣王也者非必坚甲利兵选卒练士也非必隳人之城郭杀人之士民也上世之王者众矣而事皆不同其当世之急忧民之利除民之害同

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

爱类本篇是惠施流派的学说爱类就是同类相爱的意思神农之教神农学派的典籍已经失传当年就是丁年成年辑麻把麻搓成线追求隳(huī)

译文

太   极     书       馆 版 权 所 有 ww w . 8 b e i    8 . c o m 对其他事物仁慈对人却不爱惜这不是仁爱对其他事物不爱惜只是对人爱惜还可以说是仁爱仁爱的做法就是要爱惜自己的同类所以有仁义的人对于百姓只要是令百姓方便的事没有什么是不去做的神农之教上面说“男子在壮年的时候如果不去进行农业生产那么天下就会有人因为这样而挨饥女子在年轻的时候如果不去织布纺线那么天下就会有人因为这样受冻了”所以神农自己亲自在田地里耕种他的妻子亲自进行纺织采麻这样做是表示要为百姓谋取利益贤德的人不嫌海内的道路遥远经常在王公的朝廷上往来不是要索取个人的私利是为了百姓的事务而奔走君主中有能够把百姓的事看成是自己的事务的话那么天下就将会属于这样的一位君主成为天下的王者不是一定要有坚固的盔甲锋利的武器精选的将士受过训练的士兵不是一定要摧毁别人的城墙杀死别人的士兵和民众上一代成为天子的人很多每个人的事迹都不相同但他们在位的时候去完成当时社会上最急迫的要去做的事关心百姓的利益为百姓消除祸害这些是相同的

原文
太 极 书 馆 版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
公输般为云梯欲以攻宋墨子闻之自鲁往裂裳裹足日夜不休十日十夜而至于郢见荆王“臣北方之鄙人也闻大王将攻宋信有之乎”王曰“然”墨子曰“必得宋乃攻之乎亡其不得宋且不义犹攻之乎”王曰“必不得宋且有不义则曷为攻之”墨子曰“甚善臣以宋必不可得”王曰“公输般天下之巧工也已为攻宋之械矣”墨子曰“请令公输般试攻之臣请试守之”于是公输般设攻宋之械墨子设守宋之备公输般九攻之墨子九却之不能入故荆辍不攻宋故曰墨子能以术御荆免宋之难者此之谓也

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

公输般姓公输名般又叫鲁班是我国古代著名的建筑工匠云梯一种用来登城的长梯子详细形制如今已经失传墨子就是墨翟春秋战国思想家郢(yǐnɡ)春秋战国时候楚国的国都荆王楚王指楚惠王亡其或者还是通“又”停止中止

译文

太   极     书       馆 版 权 所 有 ww w . 8 b e i    8 . c o m 公输班制造云梯想要用来攻打宋国墨子听说了这件事从鲁国开始出发撕裂了衣服裹脚日夜不停地赶路赶了十天十夜来到了楚国拜见楚王说“我是北方的一个普通人听说大王将要攻打宋国真有这回事吗”大王说“对”墨子说“是一定可以夺得宋国才去攻打它吧或者是没有获胜的把握加之这又是不正义的战争但还是去攻打它呢”大王说“如果一定拿不下宋国而且又没有正当的原因那为什么去攻打它呢”墨子说“十分对我认为攻打宋国一定不可能成功”大王说“公输班是天下的巧匠已经在为我制造攻打宋国的工具了”墨子说“我想请公输班试一下攻打我请求来进行防守”于是公输班就设置攻打宋国的器械墨子设置守卫宋国的防备公输班进攻了九次墨子九次把他的进攻打退使他不能够进入所以楚国停止了攻打宋国的计划所以说墨子能够利用战术方法来抵御楚国的进攻避免了宋国的灾难说的就是这件事

原文
太 极 书 馆 版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
圣王通士不出于利民者无有昔上古龙门未开吕梁未发河出孟门大溢逆流无有丘陵沃衍平原高阜尽皆灭之名曰鸿水禹于是疏河决江为彭蠡之障干东土所活者千八百国此禹之功也勤劳为民无苦乎禹者矣

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

龙门龙门山在今山西省河津县西北吕梁山名在山西省的西部黄河与汾水之间孟门山名在山西吉县西鸿水就是洪水彭蠡(lí)古泽名在今江苏扬州以南一带

译文

太   极     书       馆 版 权 所 有 ww w . 8 b e i    8 . c o m 圣明的帝王和通达的士人言行没有不是为百姓谋取利益的古代龙门山还没有开凿吕梁山还没有开发黄河的水从孟门山流出后泛滥横流无论是丘陵沃野平原高地全都被淹没人们把它叫做洪水大禹因此而去疏通河道导引江流建起彭蠡的堤防使东方的地方重新变干救活了一千八百个国家的人民这都是大禹的功劳为百姓勤劳工作没有人可以比得上大禹了

原文
太 极 书 馆 版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
匡章谓惠子“齐王之所以用兵而不休攻击人而不止者其故何也”惠子曰“大者可以王其次可以霸也”匡章曰“公之学去争今又王齐王何其到”惠子曰“今有人于此欲必击其爱子之头石可以代之公取之代乎其不与”匡章曰“施取代之子头所重也石所轻也击其所轻以免其所重岂不可哉”惠子曰“今可以王齐王而寿黔首之命免民之死是以石代爱子头也何为不为”民寒则欲火暑则欲冰燥则欲湿湿则欲燥湿相反其于利民一也利民岂一道哉当其时而已矣

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

匡章战国时候的齐国大将惠子就是惠施名家的代表人物同“倒”颠倒自相矛盾发语词黔首先秦时候对百姓的称谓

译文

太   极     书       馆 版 权 所 有 ww w . 8 b e i    8 . c o m 匡章对惠子说“齐王不停地使用军队没有止境地攻击别人原因是什么呢”惠子说“最大的原因是可以成为天下的大王其次的原因是可以在诸侯中称霸”匡章说“先生的学说是要舍弃争斗但现在你又侍奉齐王为自己的大王这不是自相矛盾吗”惠子说“如果现在有一个人在这里将一定要敲碎他所爱的儿子的头颅但可以用石头代替他儿子的头颅先生是用石头去代替还是不用石头去代替呢”匡章说“当然用石头去代替儿子的头颅是贵重的东西石头是轻贱之物敲击轻贱之物来免除自己所认为贵重的东西难道不可以吗”惠子说“如今我可以帮助齐王当国君从而使百姓的生命保住免除了黎民的死亡这就是用石头代替爱子头颅的做法有什么不可以做呢”百姓在寒冷的时候就想生火暑热的时候就想用冰块消暑干燥的时候就想可以潮湿一点潮湿的时候就盼望干燥寒冷暑热干燥潮湿的性质正好相反但它们对人民有利的一面都相同对人民有利的途径难道只有一种吗只要当时适合百姓就已经行了