十八  非攻中

原文
  

子墨子言曰“古者王公大人为政于国家者情欲誉之审赏罚之当刑政之不过失……”是故子墨子曰“古者有语‘谋而不得则以往知来以见知隐谋若此可得而知矣

今师徒唯毋兴起冬行恐寒夏行恐暑此不以冬夏为者也春则废民耕稼树艺秋则废民获敛今唯毋废一时则百姓饥寒冻馁而死者不可胜数今尝计军上竹箭羽旄幄幕甲盾拨劫往而靡弊腑冷不反者不可胜数又与矛乘车其列住碎折靡弊而不反者不可胜数与其牛马肥而往瘠而反往死亡而不反者不可胜数与其涂道之修远粮食辍绝而下继百姓死者不可胜数也与其居处之不安食饭之不时饥饱之不节百姓之道疾病而死者不可胜数丧师多不可胜数丧师尽不可胜计则是鬼神之丧其主后亦不可胜数

国家发政夺民之用废民之利若此甚众然而何为为之“我贪伐胜之名及得之利故为之”子墨子言曰“计其所自胜无所可用也计其所得反不如所丧者之多”今攻三里之城七里之郭攻此不用锐且无杀而徒得此然也杀人多必数于万寡必数于千然后三里之城七里之郭且可得也今万兼之国虚数于千不胜而入广衍数于万不胜而辟然则土地者所有馀也王民者所不足也今尽王民之死严下上之患以争虚城则是弃所不足而重所有馀也为政若此非国之务者也

饰攻战者言曰“南则荆吴之王北则齐晋之君始封于天下之时其土城之方未至有数百里也人徒之众未至有数十万人也以攻战之故土地之博至有数千里也人徒之众至有数百万人故当攻战而不可为也”子墨子言曰“虽四五国则得利焉犹谓之非行道也譬若医之药人之有病者然今有医于此和合其祝药之于天下之有病者而药之万人食此若医四五人得利焉犹谓之非行药也故孝子不以食其亲忠臣不以食其君古者封国于天下尚者以耳之所闻近者以目之所见以攻战亡者不可胜数”何以知其然也东方有莒之国者其为国甚小间于大国之间不敬事于大大国亦弗之从而爱利是以东者越人夹削其壤地西者齐人兼而有之计莒之所以亡于齐越之间者以是攻战也虽南者陈其所以亡于吴越之间者亦以攻战虽北者且不一著何其所以亡于燕代胡貊之间者亦以攻战也是故子墨子言曰“古者王公大人情欲得而恶失欲安而恶危故当攻战而不可不非

饰攻战者之言曰“彼不能收用彼众是故亡我能收用我众以此攻战于天下谁敢不宾服哉”子墨子言曰“子虽能收用子之众子岂若古者吴阖闾哉”古者吴阖闾教七年奉甲执兵奔三百里而舍焉次注林出于冥隘之径战于柏举中楚国而朝宋与及鲁至夫差之身北而攻齐舍于汶上战于艾陵大败齐人而葆之大山东而攻越济三江五湖而葆之会稽九夷之国莫不宾服于是退不能赏孤施舍群萌自恃其力伐其功誉其志怠于教遂筑姑苏之台七年不成及若此则吴有离罢之心越王勾践视吴上下不相得收其众以复其仇入北郭徙大内围王宫而吴国以亡昔者晋有六将军而智伯莫为强焉计其土地之博人徒之众欲以抗诸侯以为英名攻战之速故差论其爪牙之士

皆列其车舟之众以攻中行氏而有之以其谋为既已足矣又攻兹范氏而大败之并三家以为一家而不止又围赵襄子于晋阳及若此则韩魏亦相从而谋曰“古者有语‘唇亡则齿寒’赵氏朝亡我夕从之赵氏夕亡我朝从之诗曰‘鱼水不务陆将何及乎’”是以三主之君一心戮力辟门除道奉甲兴士魏自外赵氏自内击智伯大败之

是故子墨子言曰“古者有语曰‘君子不镜于水而镜于人镜于水见面之容镜于人则知吉与凶’今以攻战为利则盖尝鉴之于智伯之事乎此其为不吉而凶既可得而知矣

注释

“古”为“今”字之误

“见”通“现”

“上”为“出”字之误

“拨”同“瞂”“劫”同“鉣”

“腑”为“腐”之假借字“冷”当作“泠”“反”通“返”下同

“列住”为“往则”之误

“辟”通“ ”

“王”为“士”字之误下同

“且不一著何”当作“且一不著何”“一”疑为“以”字之误

“古”为“今”字之误

“葆”通“保”

“萌”通“氓”

“罢”为“披”之假借字

“内”为“舟”字之误

“盖”通“盍”

译文

墨子说道“现在的王公大人掌握着国家大政的如果确实希望毁誉精审赏罚恰当刑罚施政没有过失……”所以墨子说“古时有这样的话‘如果谋虑不到就根据过去推知未来根据明显的事推知隐微’像这样谋虑则所谋必得

现在假如军队出征冬天行军害怕寒冷夏天行军害怕暑热这就是不可在冬夏二季行军的了一到春天就会荒废百姓翻耕种植在秋天就会荒废百姓收获聚藏现在荒废了一季那么百姓因饥寒而冻饿死的就多得数不胜数我们现在试着计算一下出兵时所用的竹箭羽旄帐幕铠甲大小盾牌和刀柄拿去用后弊坏腐烂得不可返回的又多得数不胜数再加上戈矛剑戟兵车拿去用后破碎弊坏而不可返回的多得数不胜数牛马带去时都很肥壮回来时全部瘦弱至于去后死亡而不能返回的多得数不胜数战争时因为道路遥远粮食的运输有时中断不继百姓因而死亡的也多得数不胜数战争时人民居处都不安定饥饱没有节制老百姓在道路上生病而死的多得数不胜数丧师之事多得数不胜数军士因而阵亡的更是无法计算鬼神因此丧失后代祭祀的也多得数不胜数

国家发动战争剥夺百姓的财用荒废百姓的利益象这样多然而又为什么还去做这种事呢(他们)回答说“我贪图战胜的声名和所获得的利益所以去干这种事”墨子说“计算他自己所赢得的胜利是没有什么用处的计算他们所得到的东西反而不如他所失去的多”现在进攻一个三里的城和七里的郭攻占这些地方不用精锐之师且又不杀伤人众而能白白地得到它吗杀人多的必以万计少的必以千计然后这三里之城七里之郭才能得到现在拥有万辆战车的大国虚邑数以千计不胜其驻入广阔平衍之地数以万计不胜其开辟既然如此那可见土地是他所有余的而人民是他所不足的现在尽让士兵去送死加重全国上下的祸患以争夺一座虚城则是摈弃他所不足的而增加他所有余的施政如此不是治国的要务呀

为攻战辩饰的人说道“南方如楚吴两国之王北方如齐晋两国之君它们最初受封于天下的时候土地城郭方圆还不到数百里人民的总数

还不到数十万因为攻战的缘故土地扩充到数千里人口增多到数百万所以攻战是不可以不进行的”墨子说道“即使有四五个国家因攻战而得到利益也还不能说它是正道好象医生给有病的人开药方一样假如现在有个医生在这里他拌好他的药剂给天下有病的人服药一万个人服了药若其中有四五个人的病治好了还不能说这是可通用的药所以孝子不拿它给父母服用忠臣不拿它给君主服用古时在天下封国年代久远的可由耳目所闻年代近的可由亲眼所见由于攻战而亡国的多得数都数不清”因何知道如此呢东方有个莒国这国家很小而处于(齐越)两个大国之间不敬事大国也不听从大国而唯利是好结果东面的越国来侵削他的疆土西面的齐国兼并占有了它考虑莒国被齐越两国所灭亡的原因乃是由于攻战即使是南方的陈国蔡国它们被吴越两国灭亡的原因也是攻战的缘故即使北方的柤国不屠何国它们被燕貉灭亡的原因也是攻战的缘故所以墨子说道“现在的王公大人如果确实想获得利益而憎恶损失想安定而憎恶危险所以对于攻战是不可不责难的

为攻战辩饰的人又说“他们不能收揽利用他们的民众士卒所以灭亡了我能收揽利用我们的民众士卒以此在天下攻战谁敢不投降归附呢”墨子说道“您即使能收揽利用您的民众士卒您难道比得上古时的吴王阖闾吗”古时的吴王阖闾教战七年士卒披甲执刃奔走三百里才停止歇息驻扎在注林取道冥隘的小径在柏举大战一场占领楚国中央的都城并使宋国与鲁国被迫来朝见及至吴夫差即位向北攻打齐国驻扎在汶上大战于艾陵大败齐人使之退保泰山向东攻打越国渡过三江五湖迫使越人退保会稽东方各个小部落没有谁敢不归附战罢班师回朝之后不能抚恤阵亡将士的遗族也不施舍民众自恃自己的武力夸大自己的功业吹嘘自己的才智怠于教练士卒于是建筑姑苏台历时七年尚未造成至此吴人都有离异疲惫之心越王勾践看到吴国上下不相融洽就收集他的士卒用以复仇从吴都北郭攻入迁走吴王的大船围困王宫而吴国因这灭亡从前晋国有六位将军而其中以智伯为最强大他估量自己的土地广大人口众多想要跟诸侯抗衡以为用攻战的方式取得英名最快所以指使他手下的谋臣战将排列好兵船战车士卒以之攻打中行氏并占据其地他认为自己的谋略已经高超到极点又去进攻范氏并大败之合并三家作为一家却还不肯罢手又在晋阳围攻赵襄子到此地步魏二家也互相商议道“古时有话说‘唇亡则齿寒’赵氏若在早晨灭亡我们晚上将随之赵氏若在晚上灭亡我们早晨将随之古诗说‘鱼在水中不快跑一旦到了陆地怎么还来得及呢’”因此韩赵三家之主同心戮力开门清道令士卒们穿上铠甲出发魏两家军队从外面赵氏军队从城内合击智伯智伯大败

所以墨子说道“古时有话说‘君子不在水中照镜子而是以人作镜子在水中照镜只能看出面容用人作镜则可以知吉凶’现在若有人以为攻战有利那么何不以智伯失败的事作借鉴呢这种事的不吉而凶已经可以知道了