卷耳

--女人的另一半是男人

原文
采采卷耳不盈顷筐

嗟我怀人彼周行

陟彼崔嵬我马虺隤

我姑酌彼金罍维以不永怀

陟彼高冈我马玄黄

我姑酌彼兕觥维以不永伤

陟彼砠我马瘏

我仆痡云何吁

注释
  

采采采了又采卷耳野菜名又叫苍耳

顷筐浅而容易装满的竹筐

叹息怀想念

寘(zhi)放置周行(hang)大道

陟(zhi)登上崔嵬(wei)山势高低不平

虺隤(hui tui)疲乏而生病

姑且金儡(lei)青铜酒杯

语气助词无实义永怀长久思念

玄黄马因病而改变颜色

兕觥(si gong)犀牛角做成的酒杯

永伤长久思念

咀(ju)有土的石山

瘏(tu):马疲劳而生病

痡(pu)人生病而不能走路

语气助词没有实义多么吁(xu)忧愁

译文

采了又采卷耳菜

采来采去不满筐

叹息想念远行人

竹筐放在大路旁

登上高高的石山

我的马儿已困倦

我且斟满铜酒杯

让我不再长思念

登上高高的山冈

我的马儿步踉跄

我且斟满牛角杯

但愿从此不忧伤

登上高高山头呦

我的马儿难行呦

我的仆人病倒呦

多么令人忧愁呦

题解

征夫怨妇是中国古代生活方式中的独特景观也是中国古代诗歌的独特景观正如西方文学中崇尚个人奋斗的英雄一样中国古代诗人十分关注由男女有别男女分工而造成的男女不同的内心情怀

男子汉不能无所作为总得要做点什么才会对得起祖先子孙孔子所说的“三不朽”(立功立德立言)是专对男人说的立功既可以在庄稼地里仕途上也可以在疆场上长期在外征战的汉子被称为“征夫”按人之常情他们有刚强勇猛无所畏惧的一面也有儿女情长英雄气短的一面

照传统的观点女子无才便是德女人虽然主内但女人缠绵悱恻的情意却足以感动诗人和刚毅的汉子在那种嫁鸡随鸡嫁狗随狗的年代一个出嫁为人妻的女子全部的希望和情感的依托都在夫君身上夫君出征在外在家中守侯的“怨夫”不仅要孝敬公婆养育子女操持家务还得把本该由夫君承担的担子承担起来阿内心的幽怨苦楚情思想象除了自己之外又有谁能体会得到

好在儒家虽然歧视女人认为“唯女子与小人为难养也”但他们的“诗教”却不拒绝表达“怨妇”的内心情怀在“怨而不怒”的=前提下对表达女人的内心世界网开一面因而形成了中国诗歌中的独特景观也许是他们真的体味过男人的一半是女人或女人的一半是男人的滋味

如今的女人当中恐怕再也找不到“怨妇”了诗歌因而也失去了一个独特的品种“歌谣文理随时推移”即使真有“怨妇”她们也拥有广阔和自由得多的倾诉排遣和表达的空间与古时的女子不可同日而语