小窗幽记卷十二倩

原文
无事当看韵书有酒当邀韵友

注释

应该

译文

闲得没有事情的时候应该阅读一下格律优雅的诗书要是得到了好酒就应该邀请高雅的诗友来畅饮

原文
红寥滩头青林古岸西风扑面风雪打头披蓑顶笠竿烟水俨然在米芾寒江独钓图

注释

红寥一种水草开淡红色的花

拿着

俨然好像

译文

在盛开着淡红色寥花的沙滩上在青翠的古树遮掩下的古老的岸边西风呼啸而来疾风暴雨劈头盖脸地打来这时候披起蓑衣戴上斗笠手里拿上一杆钓鱼竿在烟波浩渺的寒江上垂钓这样的境界简直就是宋代画家米芾所画的寒江独钓图中的意境

原文
冯惟一以杯酒自娱酒酣即弹琵琶弹罢赋诗诗成起舞时人爱其俊逸

注释

冯惟一指冯吉字惟一是五代时在晋朝周朝的官员官至太常正卿擅长写文章尤其擅长草隶和琵琶当时的人把他的琵琶舞称为“三绝”

结束

时人当时的人

译文

冯惟一喜欢用喝酒的方式来使自己欢娱喝酒喝得起劲的时候他就弹起了琵琶弹完了琵琶就开始做诗做完一首诗他就翩翩起舞当时的人都非常欣赏他的洒脱的风度

原文
风下松而合曲泉萦石而生文

注释

合曲合乎音律

这里指河水粼粼的波纹

译文

山风吹来经过高大的松树发出了合乎音律的松涛的声音清泉流经凹凸起伏的石头呈现出粼粼的波纹

原文
秋风解缆极目芦苇白露横江情景凄绝孤雁惊飞秋色远近舟卧听沽酒呼卢一切尘事都付秋水芦花

注释

远近远处和近处的情景

停泊

呼卢古代的一种赌博的方式用木头制成黑白子类似于现在的五子棋

译文

天边吹来阵阵凉爽的秋风解开拴船的缆绳极目远眺只看见芦花相互连成一片绵延到了天边洁白的露珠洒落在江面上这一幕是很凄凉的孤独的大雁受到了惊吓扑棱着双翅高飞而去远近呈现出一派秋天肃杀的情景把船停泊在岸边躺在船里听着江水发出的响亮的涛声打来酒和客人一起喝酒拿出呼卢玩起了博戏一切身外的凡俗的事情都置之脑后让它们随着秋水奔流到了远方随着芦花飘荡着