小窗幽记卷五素

原文
看花开落不言人是非

注释

译文

只静静地观赏花开花落不谈论人间是是非非

原文
恋浮名梦幻泡影有限寻乐事风花雪月无穷

注释

不要

暂且

译文

不要贪恋虚名它就好像是梦幻泡影时间有限暂且寻找一些乐事风花雪月的美景含有无穷乐趣

原文
高枕邱中逃名世外耕稼以输王税采樵以奉亲颜新谷既升田家大洽肥羜烹以享神枯鱼燔而召友蓑笠在户桔槔空悬浊酒相命击缶长歌野人之乐足矣

注释

高枕指没有忧患烦恼

耕稼耕种稼穑缴纳

奉亲颜侍奉亲人

小羊羔

蓑笠用草编制的蓑衣斗篷

桔槔古时灌溉田地用的一种农具

译文

在丘壑之中高枕无忧在尘世之外逃避虚名耕种稼穑以缴纳国家的税收打柴以侍奉亲人新谷成熟入仓的时候农家就会十分的融洽快乐用肥嫩的羊羔祭神用烤制的干鱼片来招待朋友蓑笠挂在屋里桔槔空悬着在农闲之时痛饮浊酒击缶长歌山野之人的乐趣十足

原文
为市井草莽之臣早输国课作泉石烟霞之主日远俗情

译文

身为市井草莽之中的人臣应该早早缴纳国税身为幽居在泉石烟霞中的人就要日益远离俗世之情

原文
春初玉树参差冰花错落琼台奇望恍坐玄圃罗浮若非黄昏月下携琴吟赏杯酒留连则暗香浮动疏影横斜之趣何能有实际

注释

玉树指被积雪覆盖的树木

玄圃代指仙人居住的地方相传位于昆仑山顶有五所金台十二座玉楼

罗浮山名位于今广东省相传此山中有一洞道家将其列为第七洞天

暗香浮动疏影横斜出自林和靖山园小梅原句为“疏影横斜水清浅暗香浮动月黄昏

译文

初春的时候被积雪覆盖的树木参差不齐冰花错落有致在被白雪装砌的高台上远望恍惚间就好像坐在仙人谪居的玄圃和罗浮山中一样黄昏时分明月高照携带着琴吟诗赏月美酒连饮那种暗香浮动疏影横斜的情趣怎样才能真的实现呢?