则 阳

题解

“则阳”是篇首的人名本篇内容仍很庞杂全篇大体可以分成两大部分前一部分写了头十个小故事用人物的对话来说明恬淡清虚顺任的旨趣和生活态度同时也对滞留人事迷恋权势的人给予抨击后一部分则讨论宇宙万物的基本规律讨论宇宙的起源讨论对外在事物的主体认识

前一部分大体分作九小段至“故曰待公阅休”为第一段写公阅休清虚恬适的生活旨趣和处世态度至“以十仞之台县众閒者也”为第二段写圣人的心态和人们对于道的尊崇与爱慕至“无内无外”为第三段写一个人要善于自处善于应物至“譬犹一吷也”为第四段通过巧妙的比喻指出人在世间的渺小倡导与世无争的态度同时讽刺和嘲弄了诸侯国之间的争夺战争至“其室虚矣”为第五段通过孔子之口盛赞市南宜僚“声销”而“志无穷”的潜身态度至“内热溲膏是也”为第六段指出为政“卤莽”治民“灭裂”的严重危害至“于谁责而可乎”为第七段通过柏矩游齐之所见批评当世君主为政的虚伪和对人民的愚弄至“然乎”为第八段说明人们的是非观念不是永恒的认识也是有限的至“之二人何足以识之”为第九段谴责卫灵公的荒唐无道

后一部分写少知与大公调的对话借大公调之口从讨论宇宙整体与万物之个体间“合异”“散同”的关系入手指出各种事物都有其自身的规律各种变化也都会向自己的反面转化同时还讨论了宇宙万物的产生又最终归结为浑一的道

前一部分可以说是杂论内容并不深厚后一部分涉及宇宙观和认识论上的许多问题也就较有价值

原文
则阳游于楚夷节言之于王王未之见夷节归彭阳见王果曰“夫子何不谭我于王”王果曰“我不若公阅休

彭阳曰“公阅休奚为者邪”曰“冬则擉鳖于江夏则休乎山樊有过而问者‘此予宅也’夫夷节已不能而况我乎吾又不若夷节夫夷节之为人也无德而有知不自许以之神其交固颠冥乎富贵之地非相助以德相助消也夫冻者假衣于春暍者反冬乎冷风夫楚王之为人也形尊而严其于罪也无赦如虎非夫佞人正德其孰能桡焉

“故圣人其穷也使家人忘其贫其达也使王公忘爵禄而化卑其于物也与之为娱矣其于人也乐物之通而保己焉故或不言而饮人以和与人并立而使人化父子之宜彼其乎归居而一閒其所施21其于人心者若是其远也故曰待公阅休22

译文

则阳周游到楚国夷节向楚王谈到则阳楚王没有接见他夷节只得作罢归家则阳见到王果“先生怎么不在楚王面前谈谈我呢”王果说“我不如公阅休

则阳问“公阅休是干什么的人呢”王果说“他冬天到江河里刺鳖夏天到山脚下憩息有人经过而问他他就说‘这就是我的住宅’夷节尚且不能做到何况是我呢我又比不上夷节夷节的为人缺少德行却有世俗人的智巧不能约束自己做到清虚恬淡用他特有的办法巧妙地跟人交游与结识在富有和尊显的圈子里弄得神情颠狂内心迷乱不是用德行去相助他人而是使德行有所毁损受冻的人盼着温暖的春天中暑的人刚好相反得求助冷风带来凉爽楚王的为人外表高贵而又威严他对于有过错的人像老虎一样不会给予一点宽恕不是极有才辩的人而又端正德行谁能够使他折服

“所以圣人他们潜身世外能使家人忘却生活的清苦他们身世显赫能使王公贵族忘却爵禄而变得谦卑起来他们对于外物与之和谐欢娱他们对于别人乐于沟通混迹人世而又能保持自己的真性有时候一句话不说也能用中和之道给人以满足跟人在一块儿就能使人受到感化父亲和儿子都各得其宜各自安于自己的地位而圣人却完全是清虚无为地对待周围所有的人圣人的想法跟一般人的心思相比起来差距是那么远所以说要使楚王信服还得期待公阅休哩

原文
圣人达绸缪周尽一体矣而不知其然性也复命摇作而以天为师人则从而命之也忧乎知而所行恒无几时其有止也若之何

生而美者人与之鑑不告则不知其美于人也若知之若不知之若闻之若不闻之其可喜也终无已人之好之亦无已性也圣人之爱人也人与之名不告则不知其爱人也若知之若不知之若闻之若不闻之其爱人也终无已人之安之亦无已性也

旧国旧都望之畅然虽使丘陵草木之缗入之者十九犹之畅然况见见闻闻者也以十仞之台县众閒者也

译文

圣人通达于人世间的各种纷扰和纠葛周遍而又透彻地了解万物混同一体的状态却并不知道为什么会是这样这是出于自然的本性为回返真性而又有所动作也总是把师法自然作为榜样人们随后方才称呼他为圣人忧心于智巧与谋虑因而行动常常不宜持久时而有所中止又将能怎样样呢

生来就漂亮的人是因为别人给他作了一面镜子如果不通过比较他也不会知道自己比别人漂亮好像知道又好像不知道好像听见了又好像没有听见他内心的喜悦就不会有所终止人们对他的好感也不会有所中止这就是出于自然的本性圣人抚爱众人是因为人们给予了他相应的名字如果人们不这样称誉他圣人也不知道自己怜爱他人好像知道又好像不知道好像听见了又好像没有听见他给予人们的爱就不会有所终止人们安于这样的抚爱也不会有所终止这就是出于自然的本性

祖国与家乡一看到她就分外喜悦即使是丘陵草木使她显得面目不清甚至掩没了十之八九心里还是十分欣喜更何况亲身见闻到她的真面目真情况就像是数丈高台高悬于众人的面前让人崇敬仰慕啊

原文
冉相氏得其环中以随成与物无终无始无几无时日与物化者一不化者也阖尝舍之夫师天而不得师天与物皆殉其以为事也若之何夫圣人未始有天未始有人未始有始未始有物与也偕行而不替所行之备而不洫其合之也若之何汤得其司御门尹登恒为之傅之从师而不囿得其随成为之司其名之名嬴法得其两见仲尼之尽虑为之傅之容成氏曰“除日无岁无内无外

译文

冉相氏体察了道的精髓因而能听任外物自然发展跟外物接触相处没有终始也显不出时日天天随外物而变化而其凝寂虚空的心境却一点也不会改变何尝舍弃过大道的精髓有心去效法自然却得不到效法自然的结果跟外物一道相追逐对于所修的事业又能够怎么样呢圣人心目中从不曾有过天从不曾有过人从不曾有过开始从不曾有过外物跟随世道一块儿发展变化而没有废止有所行动也是那么完备因而不会受到败坏他与外物的契合与融恰又将是怎么样的呢商汤启用他的司御门尹登恒做他的师傅而他随从师傅学习却从不拘泥于所学能够随顺而成为此而察其名迹对待这样的名迹又无心寻其常法因而君臣师徒能各得其所各安其分仲尼最后弃绝了谋虑因此对自然才有所辅助容成氏说“摒除了日就不会累积成年忘掉了自己就能忘掉周围的事物

原文
魏莹与田侯牟约田侯牟背之魏莹怒将使人刺之犀首闻而耻之曰“君为万乘之君也而以匹夫从仇衍请受甲二十万为君攻之虏其人民系其牛马使其君内热发于背然后拔其国忌也出走然后抶其背折其脊

季子闻而耻之曰“筑十仞之城城者既十仞矣则又坏之此胥靡之所苦也今兵不起七年矣此王之基也衍乱人不可听也

华子闻而丑之曰“善言伐齐者乱人也善言勿伐者亦乱人也谓伐之与不伐乱人也者又乱人也”君曰“然则若何”曰“君求其道而已矣

惠子闻之而见戴晋人戴晋人曰“有所谓蜗者君知之乎”曰“然”有国于蜗之左角者曰触氏有国于蜗之右角者曰蛮氏时相与争地而战伏尸数万逐北旬有五日而后反”君曰“噫其虚言与”曰“臣请为君实之君以意在四方上下有穷乎”君曰“无穷”曰“知游心于无穷而反在通达之国若存若亡乎”君曰“然”曰“通达之中有魏于魏中有梁于梁中有王王与蛮氏有辩乎”君曰“无辩”客出而君惝然若有亡也

客出惠子见君曰“客大人也圣人不足以当之”惠子曰“夫吹管也21犹有嗃也22吹剑首者23吷而已矣24尧舜人之所誉也道尧舜于戴晋人之前譬犹一吷也

译文

魏惠王与齐威王订立盟约而齐威王违背了盟约魏王大怒打算派人刺杀齐威王将军公孙衍知道后认为可耻“您是大国的国君却用普通百姓的手段去报仇我愿统带二十万部队替你攻打齐国俘获齐国的百姓牵走他们的牛马使齐国的国君心急如焚热毒发于背心然后我就攻占齐国的土地齐国的大将田忌望风逃跑于是我再鞭打他的背折断他的脊骨

季子知道后又认为公孙衍的做法可耻“建筑七八丈高的城墙筑城已经七八丈高了接着又把它毁掉这是役使之人所苦的事如今战争不起已经七年了这是你王业的基础公孙衍实在是挑起祸乱的人不可听从他的主张

华子知道以后又鄙夷公孙衍和季子的做法“极力主张讨伐齐国的人是拨弄祸乱的人极力劝说不要讨伐齐国的人也是拨弄祸乱的人评说讨伐齐国还是不讨伐齐国为拨弄祸乱之人的人他本身就是拨弄祸乱的人”魏王说“既然如此那将怎么办呢”华子说“你还是求助于清虚淡漠物我兼忘的大道罢

惠子知道了引见戴晋人戴晋人对魏王说“有叫蜗牛的小动物国君知道吗”魏王说“知道”戴晋人说“有个国家在蜗牛的左角名字叫触氏有个国家在蜗牛的右角名字叫蛮氏正相互为争夺土地而打仗倒下的尸体数也数不清追赶打败的一方花去整整十五天方才撤兵而回”魏王说“咦那都是虚妄的言论吧”戴晋人说“让我为你证实这些话你认为四方与上下有尽头吗”魏王说“没有止境”戴晋人说“知道使自己的思想在无穷的境域里遨游却又返身于人迹所至的狭小的生活范围这狭小的生活范围处在无穷的境域里恐怕就像是若存若失一样吧”魏王说“是的”戴晋人又说“在这人迹所至的狭小范围内有一个魏国在魏国中有一个大梁城在大梁城里有你魏王大王与那蛮氏相比有区别吗”魏王回答说“没有”戴晋人辞别而去魏王心中不畅怅然若有所失

戴晋人离开后惠子见魏惠王魏王说“戴晋人真是个了不起的人圣人不足以和他相提并论”惠子说“吹起竹管就会有嘟嘟的响声吹着剑首的环孔只会有丝丝的声音罢了尧与舜都是人们所赞誉的圣人在戴晋人面前称赞尧与舜就好比那微弱的丝丝之声罢了

原文
孔子之楚舍于蚁丘之浆其邻有夫妻臣妄登极者子路曰“是稯稯何为者邪”仲尼曰“是圣人仆也是自埋于民自藏于畔其声销其志无穷其口虽言其心未尝言方且与世违而心不屑与之俱是陆沈者也是其市南宜僚邪

子路请往召之孔子曰“已矣彼知丘之著于己也知丘之适楚也以丘为必使楚王之召己也彼且以丘为佞人也夫若然者其于佞人也羞闻其言而况亲见其身乎而何以为存”子路往视之其室虚矣

译文

孔子到楚国去寄宿在蚁丘的卖浆人家卖浆人家的邻居夫妻奴仆全都登上了屋顶观看孔子的车骑子路说“这么多人聚集在一起是干什么呢”孔子说“这些人都是圣人的仆从这个圣哲之人把自己隐藏在百姓之中藏身于田园生活里他的声音从世上消失了他的志向却是伟大的他嘴里虽然在说着话心理却好像不曾说过什么处处与世俗相违背而且心理总不屑与世俗为伍这是隐遁于世俗中的隐士这个人恐怕就是楚国的市南宜僚吧

子路请求前去召见他孔子说“算了吧他知道我对他十分了解又知道我到了楚国认为我必定会让楚王来召见他他将把我看成是巧言献媚的人如果真是这样他对于巧言献媚的人一定会羞于听其言谈更何况是亲自见到其人呢你凭什么认为他还会留在那里呢”子路前往探视市南宜僚的居室已经空无一人了

原文
长梧封人问子牢曰“君为政焉勿卤莽治民焉勿灭裂昔予为禾耕而卤莽之则其实亦卤莽而报予芸而灭裂之其实亦灭裂而报予予来年变齐深其耕而熟耰之其禾蘩以滋予终年厌飧

庄子闻之曰“今人之治其形理其心多有似封人之所谓遁其天离其性灭其情亡其神以众为故卤莽其性者欲恶之孽为性萑苇蒹葭始萌以扶吾形寻擢吾性并溃漏发不择所出漂疽疥痈内热溲膏是也

译文

长梧地方守护封疆的人对子牢说“你处理政事不要太粗疏治理百姓不要太草率从前我种庄稼耕地粗疏马虎而庄稼收获时也就用粗疏马虎的态度来报复我锄草也轻率马虎而庄稼收获时也用轻率马虎的态度来报复我我来年改变了原有的方式深深地耕地细细地平整禾苗繁茂果实累累我一年到头不愁食品不足

庄子听了后说“如今人们治理自己的身形调理自己的心思许多都像这守护封疆的人所说的情况逃避自然背离天性泯灭真情丧失精神这都因为粗疏卤莽所致所以对待本性和真情粗疏卤莽的人欲念与邪恶的祸根就像萑苇蒹葭蔽遮禾黍那样危害人的本性开始时似乎还可以用来扶助人的形体逐渐地就拔除了自己的本性就像遍体毒疮一齐溃发不知选择什么地方泄出毒疮流浓内热遗精就是这样

原文
柏矩学于老聃“请之天下游”老聃曰“已矣天下犹是也”又请之老聃曰“汝将何始”曰“始于齐

至齐见辜人焉推而强之解朝服而幕之号天而哭之曰“子乎子乎天下有大菑子独先离之曰莫为盗莫为杀人荣辱立然后睹所病货财聚然后睹所争今立人之所病聚人之所争穷困人之身使无休时欲无至此得乎

“古之君人者以得为在民以失为在已以正为在民以枉为在己故一形有失其形者退而自责今则不然匿为物而愚不识大为难而罪不敢重为任而罚不胜远其塗而诛不至民知力竭则以伪继之日出多伪士民安取不伪夫力不足则伪知不足则欺财不足则盗盗窃之行于谁责而可乎

译文

柏矩就学于老聃“请求老师同意我到天下去游历”老聃说“算了天下就像这里一样”柏矩再次请求老聃说“你打算先去哪里”柏矩说“先从齐国开始”柏矩到了齐国见到一个处以死刑而抛尸示众的人推推尸体把他摆正再解下朝服覆盖在尸体上仰天号陶大哭地诉说“你呀你呀天下出现如此大的灾祸偏偏你先碰上了人们常说不要做强盗不要杀人世间一旦有了荣辱的区别然后各种弊端就显示出来财货日渐聚积然后各种争斗也就表露出来如今树立人们所厌恶的弊端聚积人们所争夺的财物贫穷困厄的人疲于奔命便没有休止之时想要不出现这样的遭遇怎么可能呢

“古时候统治百姓的人把社会清平归于百姓把管理不善归于自己把正确的做法归于百姓把各种过错归于自己所以只要有一个人其身形受到损害便私下总是责备自己如今却不是这样隐匿事物的真情却责备人们不能了解扩大办事的困难却归罪于不敢克服困难加重承受的负担却处罚别人不能胜任把路途安排得十分遥远却谴责人们不能达到人民耗尽了智慧和力量就用虚假来继续应付天天出现那么多虚假的事情百姓怎么会不弄虚作假力量不够便作假智巧不足就欺诈财力不济便行盗盗窃的行径对谁加以责备才合理呢

原文
蘧伯玉行年六十而六十化未尝不始于是之而卒诎之以非也未知今之所谓是之非五十九非也万物有乎生而莫见其根有乎出而莫见其门人皆尊其知之所知而莫知恃其知之所不知而后知可不谓大疑乎已乎已乎且无所逃此所谓然与然乎

译文

蘧伯玉活了六十岁而六十年来随年变化与日俱新何尝不是年初时认为是对的而年终时又转过来认为是错的不知道现今所认为是对的又不是五十九岁时认为是错的万物有其产生却看不见它的本根有其出现却寻不见它的门径人人都尊崇自己的才智所了解的知识却不懂得凭借自己才智所不知道而后知道的知识这能不算是最大的疑惑吗算了吧算了吧没有什么办法可以逃避这样的情况这就是所谓对吗真正的对吗

原文
仲尼问于太史大弢伯常骞狶韦曰“夫卫灵公饮酒湛乐不听国家之政田猎毕弋不应诸侯之际其所以为灵公者何邪”大弢曰“是因是也”伯常骞曰“夫灵公有妻三人同滥而浴史奉御而进所搏币而扶翼其慢若彼之甚也见贤人若此其肃也是其所以为灵公也”狶韦曰“夫灵公也死卜葬于故墓不吉卜葬于沙丘而吉掘之数仞得石槨焉洗而视之有铭焉‘不冯其子灵公夺而里之’夫灵公之为灵也久矣之二人何足以识之

译文

孔子向太史大弢伯常骞狶韦请教“卫灵公饮酒作乐荒淫无度不愿处理国家政务经常出外张网打猎射杀飞鸟又不参与诸侯间的交往与盟会他死之后为什么还追谥为灵公呢”大弢说“这样的谥号就是因为他具有这样的德行”伯常骞说“那时候卫灵公有三个妻子他们在一个盆池里洗澡卫国的贤臣史奉召进到卫灵公的寓所只得急忙接过衣裳来相互帮助遮掩他对待大臣是多么的傲慢而他对贤人又是如此的肃敬这就是他死后追谥为灵公的原因”狶韦则说“当年卫灵公死了占卜问葬说是葬在原墓地不吉利而葬在沙丘上就能吉利于是挖掘沙丘数丈发现有一石制外棺洗去泥土一看上面还刻有一段文字‘不靠子孙灵公将得此为冢’灵公被叫做‘灵’看来已经很久很久了大弢和伯常骞怎么能够知道

原文
少知问于大公调曰“何谓丘里之言”大公调曰“丘里者合十姓百名而以为风俗也合异以为同散同以为异今指马之百体而不得马而马系于前者立其百体而谓之马也是故丘山积卑而为高江河合水而为大大人合并而为公是以自外入者有主而不执由中出者有正而不距四时殊气天不赐故岁成五官殊职君不私故国治文武大人不赐故德备万物殊理道不私故无名无名故无为无为而无不为时有终始世有变化祸福淳淳至有所拂者而有所宜自殉殊面有所正者有所差比于大泽百材皆度观于大山木石同坛此之谓丘里之言

少知曰“然则谓之道足乎”大公调曰“不然今计物之数不止于万而期曰万物者以数之多者号而读之也是故天地者形之大者也阴阳者气之大者也道者为之公因其大以号而读之则可也已有之矣21乃将得比哉则若以斯辩22譬犹狗马其不及远矣

少知曰“四方之内六合之里万物之所生恶起”大公调曰“阴阳相照相蓋相治23四时相代相生相杀24欲恶去就于是桥起25雌雄片合于是庸有26安危相易祸福相生缓急相摩27聚散以成28此名实之可纪29精微之可志也30随序之相理31桥运之相使32穷则反终则始此物之所有言之所尽知之所至极物而已33睹道之人不随其所废34不原其所起35此议之所止

少知曰“季真之莫为36接子之或使37二家之议孰正于其情孰偏于其理”大公调曰“鸡鸣狗吠是人之所知虽有大知不能以言读其所自化又不能以意其所将为38斯则析之39精至于无伦40大至于不可围或之始莫之为未免于物而终以为过41或始则实莫为则虚有名有实是物之居42无名无实在物之虚可言可意言而愈疏未生不可忌43已死不可徂44死生非远也理不可睹或之使莫之为疑之所假45吾观之本46其往无穷吾求之末47其来无止无穷无止言之无也与物同理或使莫为言之本也48与物终始道不可有有不可无道之为名所假而行或使莫为在物一曲49夫胡为于大方50言而足51则终日言而尽道言而不足则终日言而尽物道物之极52言默不足以载53非言非默议有所极54

译文

少知向大公调求教“什么叫做‘丘里’之言”大公调说“所谓‘丘里’就是聚合头十个姓上百个人而形成共同的风气与习俗组合各各不同的个体就形成混同的整体离散混同的整体又成为各各不同的个体如今指称马的上百个部位都不能获得马的整体而马就拴缚在眼前只有确立了马的每一个部位并组合成一整体才能称之为马所以说山丘积聚卑小的土石才成就其高江河汇聚细小的流水才成就其大伟大的人物并合了众多的意见才成就其公所以从外界反映到内心里的东西自己虽有定见却并不执着己见由内心里向外表达的东西即使是正确的也不愿跟他人相违逆四季具有不同的气候大自然并没有对某一节令给予特别的恩赐因此年岁的序列得以形成各种官吏具有不同的职能国君没有偏私因此国家得以治理文臣武将具有各不相同的本事国君不作偏爱因此各自德行完备万物具有各别的规律大道对它们也都没有偏爱因此不去授予名称以示区别没有称谓因而也就没有作为没有作为因而也就无所不为时序有终始世代有变化祸福在不停地流转出现违逆的一面同时也就存在相宜的一面各自追逐其不同的侧面有所端正的同时也就有所差误就拿山泽来比方生长的各种材质全都有自己的用处再看看大山树木与石块处在同一块地方这就叫做‘丘里’的言论

少知问“既然如此那么称之为道可以吗”大公调说“不可以现在计算一下物的种数不止于一万而只限于称作万物是用数目字最多的来称述它所以天和地是形体中最大的阴与阳是元气中最大的而大道却把天地阴阳相贯通因为它大就用‘道’来称述它是可以的已经有了‘道’的名称还能够用什么来与它相提并论呢假如用这样的观点来寻求区别就好像狗与马其间的差别也就太大了

少知问“四境之内宇宙之间万物的产生从哪里开始”大公调说“阴阳互相辉映互相伤害又互相调治四季互相更替互相产生又互相衰减欲念憎恶离弃靠拢于是像桥梁一样相互连接相互兴起雌性雄性的分开交合于是相互为常相互具有安全与危难相互变易灾祸与幸福相互生存寿延与夭折相互交接生还与死亡因此而形成这些现象的名称与实际都能理出端绪精细微妙之处都能记载下来随物变化的次序相互更替总是遵循着一定的轨迹又像桥梁连接彼此两方那样地运动而又彼此相互制约到了尽头就会折回有了终结就有开始这都是万物所共有的规律言语所能致意的智巧所能达到的只限于人们所熟悉的少数事物罢了体察大道的人不追逐事物的消亡不探究事物的源起这就是言语评说所限止的境界”少知又问“季真的‘莫为’观点接子的‘或使’主张两家的议论谁最合乎事物的真情谁又偏离了客观的规律”大公调说“鸡鸣狗叫这是人人都能了解的现象可是即使是具有超人的才智也不能用言语来称述其自我变化的原因同样也不能臆断它们将会怎么样用这样的道理来加以推论和分析精妙达到了无以伦比浩大达到了不可围量事物的产生有所支持还是事物的产生全出于虚无两种看法各持一端均不能免于为物所拘滞因而最终只能是过而不当‘或使’的主张过于执滞‘莫为’的观点过于虚空有名有实这就构成物的具体形象无名无实事物的存在也就显得十分虚无可以言谈也可以测度可是越是言谈距离事物的真情也就越疏远没有产生的不能禁止其产生已经死亡的不能阻挡其死亡死与生并不相距很远其中的规律却是不易察见事物的产生有所支使还是事物的产生全都出于虚无两者都是因为疑惑而借此生出的偏执之见我观察事物的原本事物的过去没有穷尽我寻找事物的末绪事物的将来不可限止没有穷尽又没有限止言语的表达不能做到这就跟事物具有同一的规律而‘或使’‘莫为’的主张用言谈各持一端又跟事物一样有了外在的终始道不可以用“有”来表达‘有’也不可以用无来描述大道之所以称为‘道’只不过是借用了‘道’的名称‘或使’和‘莫为’的主张各自偏执于事物的一隅怎么能称述于大道呢言语圆满周全那么整天说话也能符合于道言语不能圆满周全那么整天说话也都滞碍于物道是阐释万物的最高原理言语和缄默都不足以称述既不说话也不缄默评议有极限而大道却是没有极限的