十一年

原文
十有一年滕侯薛侯来朝其言朝何诸侯来曰朝大夫来曰聘其兼言之何微国也

五月公会郑伯于祁黎

七月壬午公及齐侯郑伯入许

十有一月壬辰公薨何以不书葬隐之也何隐尔就也弑则何以不书葬春秋君就贼不讨不书葬以为无臣子也子沈子曰“君弑臣不讨贼非臣也不复雠非子也生者之事也春秋君弑贼不讨不书葬以为不系乎臣子也”公薨何以不地不忍言也隐何以无正月隐将让乎桓故不有其正月也

注释

十有一年鲁隐公十一年(公元前712年)国名任姓侯爵

黄帝苗裔奚仲之后夏代封奚仲于薛故地在今山东滕县东南薛侯

薛国国君此处的“薛侯”名字和溢号都不详

祁黎左传作“郲”春秋经文作“时来”郑国地名在今河南荥泽县东

壬午七月初三古国名姜姓男爵国与齐同祖周武王始封文叔于许地在今河南许昌县因国小为郑所逼后又多次迁都到了战国初期为楚所灭

壬辰十一月十五日

隐之隐瞒这件事

子沈子公羊学派的一位先师何休注“沈子称子冠氏上者著其为师也

译文

鲁隐公十一年春天滕国国君和薛国国君来鲁国朝见鲁隐公为什么说“朝”呢各国诸侯到鲁国来就称为“朝”各国大夫到鲁国来就称为“聘”这里为什么把两国诸侯连在一起说呢因为这两个国家太小了

夏天五月隐公在郑国的祁黎这个地方会见郑国国君

秋天七月壬午这天隐公和齐国国君郑国国君一起出兵入侵许国

冬天十一月壬辰这天隐公死了为什么春秋不记载安葬鲁隐公呢是要隐瞒某事隐瞒什么呢隐瞒隐公被桓公所弑这件事国君被弑为什么春秋不记载葬礼呢按照春秋的体例国君被弑而弑君的坏人不被讨伐就不记载葬礼认为就像没有臣子一样子沈子说“国君被弑臣子们不去讨伐弑君的坏人就不能算臣子不为父亲报仇就不能算儿子举行葬礼这是活着的人的事春秋的体例是国君被弑而弑君的坏人不被讨伐就不记葬礼认为已经不存在君臣关系了”隐公死为什么不记载死的地点呢是不忍心说明鲁隐公为什么没有正月呢因为隐公将要把君位让给桓公所以就没有他的正月