四称第三十三

    桓公问于管子曰“寡人幼弱惛愚不通诸侯四邻之义仲父不当尽语我昔者有道之君乎吾亦鉴焉”管子对曰“夷吾之所能与所不能尽在君所矣君胡有辱令”桓公又问曰“仲父寡人幼弱惛愚不通四邻诸侯之义仲父不当尽告我昔者有道之君乎吾亦鉴焉”管子对曰“夷吾闻之于徐伯曰昔者有道之君敬其山川宗庙社稷及至先故之大臣收聚以忠而大富之固其武臣宣用其力圣人在前贞廉在侧竟称于义上下皆饰形正明察四时不贷民亦不忧五谷蕃殖外内均和诸侯臣伏国家安宁不用兵革受币帛以怀其德昭受其令以为法式此亦可谓昔者有道之君也”桓公曰“善哉

译文

桓公问管子说“我幼弱昏愚不懂得与四邻诸侯如何交往的道理仲父还不应当把从前有道之君的表现尽量告诉我么我也好有所借鉴”管子回答说“我之所能与不能您都全部知道您为什么还让我讲呢”桓公再一次问管子说“仲父我幼弱昏愚不懂得与四邻诸侯交往的道理您还不应该给我讲讲古代的有道之君么我也好有所借鉴”管子回答说“我听到徐伯说过从前的有道之君都是敬礼山川宗庙和社程的对于先故的大臣施以恩德并且使其大富巩固武将的官位发挥他们的能力圣人在前贞廉之士在左右互相提倡行义上下都有修治刑政明察四时的行事安排没有失误人民无忧虑五谷都有繁殖外内和睦诸侯臣服国家安宁不用兵革把币帛授于邻国以感怀邻国的德惠把政令昭示于邻国以作为他们的规范这也就可以称作从前的有道之君了”桓公说“讲得好呵” 桓公曰“仲父既己语我昔者有道之君矣不当尽语我昔者无道之君乎吾亦鉴焉”管子对曰“今若君之美好而宣通也既官职美道又何以闻恶为”桓公曰“是何言邪以繬缁缘繬吾何以知其美也以素缘素吾何以知其善也仲父已语我其善而不语我其恶吾岂知善之为善也”管子对曰“夷吾闻之徐伯曰昔者无道之君大其宫室高其台榭良臣不使谗贼是舍有家不治借人为图政令不善墨墨若夜辟若野兽无所朝处不修天道不鉴四方有家不治辟若生狂众所怨诅希不灭亡进其谀优繁其钟鼓流于博塞戏其工瞽诛其良臣敖其妇女撩猎毕弋暴遇诸父驰骋无度戏乐笑语式政既輮刑罚则烈内削其民以为攻伐辟犹漏釜岂能无竭此亦可谓昔者无道之君矣”桓公曰“善哉

译文

桓公说“您既已给我讲过古代的有道之君了是不是应该再给我讲讲古代无道之君呢我也好有所借鉴”管子回答说“像您这样美好而明通既已明察美的道理又何必再听恶事呢”桓公说“怎么能这样说呢用黑色给黑衣服沿边我怎么知道它的美用白色给白衣服沿边我怎么知道它的好您已对我讲了善而没有讲恶我怎样了解‘善’之所以为善呢”管子回答说“我听到徐伯说过从前的无道之君都是把宫室搞得大大的把台榭盖得高高的不用良臣只是留用谗贼他们有国不治依靠别人谋划政令不善黑暗得象在夜里又好象野兽一般没有归宿之处不遵循天道借鉴四方有家不治好象发狂病一样大众都在怨恨和诅咒很少有不灭亡的他们还增加戏曲艺人广置钟鼓音乐沉溺于赌博之戏玩赏乐人瞽者诛杀良臣戏弄妇女不停地进行田猎凶暴地对待诸侯驰骋无度戏乐笑语施政既有偏差刑罚就要酷烈对内侵削人民还自以为有功就好象有漏洞的锅一样怎么能不枯竭呢这也就可以称作古代的无道之君了”桓公说“讲得好呵” 桓公曰“仲父既已语我昔者有道之君与昔者无道之君矣仲父不当尽语我昔者有道之臣乎吾以鉴焉”管子对曰“夷吾闻之于徐伯曰昔者有道之臣委质为臣不宾事左右君知则仕不知则已若有事必图国家遍其发挥循其祖德辩其顺逆推育贤人谗慝不作事君有义使下有礼贵贱相亲若兄若弟忠于国家上下得体居处则思义语言则谋谟动作则事居国则富处军则克临难据事虽死不悔近君为拂远君为辅义以与交廉以与处临官则治酒食则慈不谤其君不毁其辞君若有过进谏不疑君若有忧则臣服之此亦可谓昔者有道之臣矣”桓公曰“善哉

译文

桓公说“您既已给我讲了古代的有道之君和古代的无道之君了您还不应该给我讲古代的有道之臣么我也好有所借鉴”管子回答说“我听到徐伯说过古代的有道之臣自从下拜为臣从不去事奉君主的左右宠臣君主了解他就出来做官不了解他’就在野国家有事就一定为国家利益着想而充分出力他遵循祖德明辨顺逆推荐贤人又能使谗慝不敢活动事奉国君有义使用部下有礼贵贱相亲有如兄弟忠于国家使上下各得其所平居则多加思考谈话则经过谋虑行动起来则有所建树”治国则富治军则胜遇到危难或事变虽死不悔在近处是国君辅佐在远处也是国君辅佐以义来相交以廉来处事执行公务则尽职遇到酒食则辞谢不诽谤国君也不隐讳意见国君若有过错进谏而不疑国君有忧虑之事自己承担起来这也就可以称作古代的有道之臣了”桓公说“讲得好呵” 桓公曰“仲父既以语我昔者有道之臣矣不当尽语我昔者无道之臣乎吾亦鉴焉”管子对曰“夷吾闻之于徐伯曰昔者无道之臣委质为臣宾事左右执说以进不蕲亡己遂进不退假宠鬻贵尊其货贿卑其爵位进曰辅之退曰不可以败其君皆曰非我不仁群处以攻贤者见贤若货见贱若过贪于货贿竟于酒食不与善人唯其所事倨敖不恭不友善士谗贼与斗不弥人争唯趣人诏湛湎于酒行义不从不修先故变易国常擅创为令迷或其君生夺之政保贵宠矜迁损善士捕援货人入则乘等出则党骈货贿相入酒食相亲俱乱其君君若有过各奉其身此亦谓昔者无道之臣”桓公曰“善哉

译文

    桓公说“您既已给我讲了古代的有道之臣了还不应该给我讲讲古代的无道之臣么我也好有所借鉴”管子回答说“我听到徐伯说过从前的无道之臣自下拜为臣以后就敬事君主左右的宠臣用邪说以求升进从不想忘掉自己知进而不知退并利用君宠来显示自己的高贵只重视货财而看轻爵位身分在朝廷辅佐国君在下面却加以诽议这样来败坏国君名誉还推说‘与我无干’纠集一群不仁之辈攻击贤人对待贵人就象追逐财货一般对待贱者就象路人一样躲开贪贿赂争酒食不亲近善人只亲近自己的爪牙为人傲慢不结交善士却与谗贼相勾结不排解人们的纠纷只鼓动人们诉讼沉溺于饮酒仪容举止都很不整肃不遵循祖先的旧法又改动国家的常规擅立法令蒙蔽国君夺取国家政务来保全地位和放纵其矜夸习气不用好人提携市侩之类在朝廷内部陵越等级在朝廷外部发展私党货贿相入洒食相亲全都来祸乱国君而国君一旦有祸又都去各保其身了这也就可以叫作古代的无道之臣了”桓公说“讲得好呵