小问第五十一

桓公问管子曰“治而不乱明而不蔽若何”管子对曰“明分任职则治而不乱明而不蔽矣”公曰“请问富国奈何”管子对曰“力地而动于时则国必富矣”公又问曰“吾欲行广仁大义以利天下奚为而可”管子对曰“诛暴禁非存亡继绝而赦无罪则仁广而义大矣”公曰“吾闻之也夫诛暴禁非而赦无罪者必有战胜之器攻取之数而后能诛暴禁非而赦无罪”公曰“请问战胜之器”管子对曰“选天下之豪杰致天下之精材来天下之良工则有战胜之器矣”公曰“攻取之数何如”管子对曰“毁其备散其积夺之食则无固城矣”公曰“然则取之若何”管子对曰“假而礼之厚而无欺则天下之士至矣”公曰“致天下之精材若何”管子对曰“五而六之九而十之不可为数”公曰“来工若何”管子对曰“三倍不远千里”桓公曰“吾已知战胜之器攻取之数矣请问行军袭邑举错而知先后不失地利若何”管子对曰“用货察图”公曰“野战必胜若何”管子对曰“以奇”公曰“吾欲遍知天下若何”管子对曰“小以吾不识则天下不足识也”公曰“守战远见有患夫民不必死则不可与出乎守战之难不必信则不可恃而外知夫恃不死之民而求以守战恃不信之人而求以外知此兵之三暗也使民必死必信若何”管子对曰“明三本”公曰“何谓三本”管子对曰“三本者一曰固二曰尊三曰质”公曰“何谓也”管子对曰“故国父母坟墓之所在固也田宅爵禄尊也妻子质也三者备然后大其威厉其意则民必死而不我欺也

译文

    桓公问管仲说“怎样才能做到治而不乱明察是非而不受蒙蔽呢管仲回答说“分清责任来安排官职就可以做到治而不乱明而不蔽了”桓公说“请问怎样才能使国家富裕起来”管仲回答说“努力耕种土地而合于农时就一定能使国家富裕了”桓公又问说“我要行大仁大义以利于天下怎样办才好”管仲回答说“惩罚暴国禁止恶行使覆亡之国复存斩绝之嗣得续并赦免无辜的罪人那就是大仁大义了”桓公说“我听说过惩罚暴国禁止恶行赦免无罪的人一定要有战胜敌人的武器攻取敌人的策略而后才能做到惩暴禁恶而赦免无罪请问关于胜敌的武器问题”管仲说“选取天下的豪杰收集天下的精材招请天下的良工巧匠就有胜敌的武器了”桓公说“攻取敌人的策略如何”管仲回答说“摧毁他们的设备消散他们的积蓄夺取他们的粮食就没有什么坚固城池可守的了”桓公说“那么如何选取豪杰之士呢”管仲回答说“嘉美而敬礼之优待而不相欺天下的豪杰之士就来了”桓公说“收集天下的精材怎么办”管仲回答说“价值五的给六价值九的给十不可在价钱上限其定数”桓公说“招请良工巧匠怎么办”管仲回答说“出三倍的工钱他们就不远千里而来”桓公说“我已经听明白关于胜敌的武器和攻取敌人的策略了请问出兵袭击城邑时举措预知先后不失地利该怎么办”管仲回答说“要花钱收买耳目要了解放国地图”桓公说“怎样才能保持野战必胜呢”管仲回答说“运用奇兵”桓公说“我想普遍掌握天下的情报该怎么办”管仲回答说“小的方面如不认真了解就不能了解天下的情况”桓公说“一守一战一侦查这三者都有可忧之处人民若没有必死的决心就不能同他们共赴守战的危难人民若不肯坚守信用就不能靠他们进行对外侦查依靠不肯死难的人民而求其能守和能战依靠不肯守信的人民而求其向外侦查这是兵家三种愚昧的表现要使人民有必死精神和坚决守信该怎么办呢”管仲回答说“要明确三个根本条件”桓公说“什么是三个根本条件”管仲回答说“所谓三个根本一是固二是尊三是质”桓公说“这怎么讲”管仲回答说“故国父母和祖坟都在这里是固定他们的条件田地房产和爵禄是尊显他们的条件妻子儿女则是人质的条件有此三者然后再张大其声威激励其意志人民就能有必死精神而不会欺骗我们了

 

桓公问治民于管子管子对曰“凡牧民者必知其疾而忧之以德勿惧以罪勿止以力慎此四者足以治民也”桓公曰“寡人睹其善也何为其寡也”管仲对曰“夫寡非有国者之患也昔者天子中立地方千里四言者该焉何为其寡也夫牧民不知其疾则民疾不忧以德则民多怨惧之以罪则民多诈止之以力则往者不反来者鸷距故圣王之牧民也不在其多也”桓公曰“善勿已如是又何以行之”管仲对曰“质信极忠严以有礼慎此四者所以行之也”桓公曰“请闻其说”管仲对曰“信也者民信之忠也者民怀之严也者民畏之礼也者民美之语曰泽命不渝信也非其所欲勿施于人仁也坚中外正严也质信以让礼也”桓公曰“善哉牧民何先”管子对曰“(有时先事)有时先政有时先德(有时先恕)飘风暴雨不为人害涸旱不为民患百川道年谷熟籴贷贱禽兽与人聚食民食民不疾疫当此时也民富且骄牧民者厚收善岁以充仓廪禁薮泽(此谓)先之以事随之以刑敬之以礼乐以振其淫此谓先之以政飘风暴雨为民害涸旱为民患年谷不熟岁饥籴贷贵民疾疫当此时也民贫且罢牧民者发仓廪山林薮泽以共其财后之以事先之以恕以振其罢此谓先之以德其收之也不夺民财其施之也不失有德富上而足下此圣王之至事也”桓公曰“善

译文

桓公问管仲如何治理百姓管仲回答说“凡治理人民一必须知其疾苦二是要厚施德惠三是不用刑罚恐吓四是不用强力禁制注意这四点就可以治理好了”桓公说“我知道这四条很好但是人民少该怎么办呢”管仲回答说“人民少并不可怕从前天子立在中央地方千里只要具备上述四条怎么怕人民少呢治理人民不知其疾苦则人民憎恨不厚施德惠则人民多怨用刑罚恐吓则人民多行欺诈用强力禁制则是去者不肯再回来者也裹足不前了所以圣王治理人民不在乎人口的多少”桓公说“好既然如此又该怎样具体实行呢”管仲回答说“诚信而极仁严肃而有礼认真注意这四者就可以实行”桓公说“请详细加以说明”管仲问答说“守信用人民就相信行仁政人民就怀德严肃人民就敬畏有礼人民就赞美常语说舍掉性命而不肯食言就是信非其所欲不强加于人就是仁内心坚定而仪表端正就是严诚信而谦让就是礼”桓公说“好呵那么治民应当以何事为先”管仲问答说“有时先施以政有时先施以德在没有狂风暴雨为害的年景在没有干旱天灾的时候百河通畅年谷丰熟粮价低禽兽与人同吃粮食人们也没有疾病和瘟疫这时人民是富有而且骄傲的治民者应该大量收购丰年的产品以充实国家仓凛禁制薮泽的采伐捕获先抓好政事随之以刑法并结合礼乐来劝戒人们以消除淫邪风气这个就叫作先施以‘政’如果遇上狂风暴雨为害的年景同时也存在于旱之灾年谷不丰熟荒年粮价高人民又有了疾病和瘟疫这时人民是穷困而且疲惫的治民者就应该开放仓凛山林和薮泽以供应人民财物不先讲政事而先讲宽厚以消除人民的疲困这个就叫作先施以‘德’丰年收聚人民的产品不夺民财荒年施予人民以财物又不失有德富裕了君主而且满足了人民这是圣王所行的最好的事情”桓公说“好” 桓公问管仲曰“寡人欲霸以二三子之功既得霸矣今吾有欲王其可乎”管仲对曰“公当召叔牙而问焉”鲍叔至公又问焉鲍叔对曰“公当召宾胥无而问焉”宾胥无趋而进公又问焉宾胥无对曰“古之王者其君丰其臣教今君之臣丰”公遵遁缪然远二三子遂徐行而进公曰“昔者大王贤王季贤文王贤武王贤武王伐殷克之七年而崩周公旦辅成王而治天下仅能制于四海之内矣今寡人之子不若寡人寡人不若二三子以此观之则吾不王必矣

译文

桓公问管仲说“我想成霸业依靠众大臣之功已经实现了现在我又想完成王业还可以么”管仲回答说“您可以召见鲍叔牙来问一问”鲍叔到桓公又问了这个问题鲍叔回答说“您可以召见宾胥无来问一问”宾胥无快步而进桓公又问了这个问题宾胥无回答说“古代成就王业的都是君主的德高大臣的德比较低现在是您的大臣德望高”桓公逡巡后退肃然离开座位三人遂慢慢走上前去恒公说“从前周的大王贤明王季贤明文王贤明武王也贤明武王伐殷取胜七年而死周公旦辅成王而治天下这才仅仅能控制四海之内现在我的儿子不如我我又不知诸位由此看来我不能成就王业是注定的了” 桓公曰“我欲胜民为之奈何”管仲对曰“此非人君之言也胜民为易夫胜民之为道非天下之大道也君欲胜民则使有司疏狱而谒有罪者偿数省而严诛若此则民胜矣虽然胜民之为道非天下之大道也使民畏公而不见亲祸亟及于身虽能不久则人待莫之弑也危哉君之国岌乎

译文

桓公说“我想制服人民该怎么办”管仲回答说“这不是人君所当说的话制服人民是容易的但制服人民这个办法不是统治天下的正当办法您想要制服人民就使官吏分条写好刑律再确定揭发有罪者有赏不断审查而严于诛杀这样人民就被制服了然而制服人民这个办法终不是统治天下的正当办法使人民怕您而不亲近您灾祸很快就会来到自身虽然人们可能不归咎于您就是观望不前不肯出力也是很危险的您的国家就将很不安全了” 桓公观于厩问厩吏曰“厩何事最难”厩吏未对管仲对曰“夷吾尝为圉人矣傅马栈最难先傅曲木曲木又求曲木曲木已傅直木无所施矣先傅直木直木又求直木直木已傅曲木亦无所施矣

译文

桓公视察马厩问管马厩的官吏说“马厩里什么工作最难”管马厩的官吏未及回答管仲回答说“我也曾当过养马的官最困难的事就是并排立木材构筑马栏如首先立曲的木材曲木又要与曲木相配曲木并排立好直木就无法使用了如果先用直木直木又要与直木相配直木已并排立好曲木也就无法挤进去了” 桓公谓管仲曰“吾欲伐大国之不服者奈何”管仲对曰“先爱四封之内然后可以恶竟外之不善者先定卿大夫之家然后可以危邻之敌国是故先王必有置也然后有废也必有利也然后有害也

译文

桓公对管仲说“我要征伐不服从命令的大国该怎么办”管仲回答说“先爱国内然后才可以憎恶国外的不善者先安定卿大夫之“家”然后才可以加害相邻的敌国因此先代明王一定要先有所立然后才有所废一定是先做兴利的事然后才去做除害的事

 

桓公践位令衅社塞祷祝凫巳疪献胙祝曰“除君苛疾与若之多虚而少实”桓公不说瞑目而视祝凫巳疪祝凫巳疪授酒而祭之曰“又与君之若贤”桓公怒将诛之而未也以复管仲管仲于是知桓公之可以霸也

译文

桓公登位为君命令血祭社神进行祈祷祝史凫已疵献上祭肉之后祈祷说“请除掉国君烦苛的毛病和国君多虚少实的作风”桓公很不高兴怒目而视祝史凫已庇祝史凫已庇又再斟酒祭袍说“还请除掉国君似贤非贤毛病”桓公发怒将杀祝史但却做到了容忍而未杀把此事告知管仲管仲于是看到桓公是可以成其霸业的

 

桓公乘马虎望见之而伏桓公问管仲曰“今者寡人乘马虎望见寡人而不敢行其故何也”管仲对曰“意者君乘駮马而洀桓迎日而驰乎”公曰“然”管仲对曰“此駮象也駮食虎豹故虎疑焉

译文

桓公骑马虎看见而躲藏起来桓公问管仲说“今我骑马虎看见都不敢来是什么原因”管仲回答说“您是骑着杂毛色的马在路上盘旋并且迎着太阳奔跑的吧”桓公说“是”管仲回答说“这是{马交}兽的形象{马交}兽是吃虎豹的所以虎就疑心了

 

楚伐莒莒君使人求救于齐桓公将救之管仲曰“君勿救也”公曰“其故何也”管仲对曰“臣与其使者言三辱其君颜色不变臣使官无满其礼三强其使者争之以死莒君小人也君勿救”桓公果不救而莒亡

译文

楚国伐莒国莒国国君使人求救于齐桓公桓公要去援救管仲说“您不要去救他”桓公说“为什么”管仲回答说“我同莒国的使臣谈话三次侮辱他的国君他都不变色我叫官员把送给他的赠礼扣减三串钱这使臣便以死相争有这样使臣的莒国之君看来是个小人您不要去救他”桓公果然没有出救而莒国就灭亡了

 

桓公放春三月观于野桓公曰“何物可比于君子之德乎”隰朋对曰“夫粟内甲以处中有卷城外有兵刃未敢自恃自命曰粟此其可比于君子之德乎”管仲曰“苗始其少也眴眴乎何其孺子也至其壮也庄庄乎何其士也至其成也由由乎兹免何其君子也天下得之则安不得则危故命之曰禾此其可比于君子之德矣”桓公曰“善

译文

桓公春游三月天在田野观赏桓公说“什么东西可以与君子之德相比呢”隰朋回答说“粟粒身在甲胄之内中层有圈城维护外有尖锐的兵刃它还不敢自恃其强大谦虚地自称为栗这也许可以与君子之德相比了吧”管仲说“禾苗开始在年少的时候柔顺得象个孺子到它壮年庄重得象一个士人到它成熟的时候和悦地愈来愈俯首向根多么象个君子天下有了它就安定没有它就危险所以叫作禾这可以同君子之德相比了”桓公说“好

 

桓公北伐孤竹未至卑耳之溪十里闟然止瞠然视援弓将射引而未敢发也谓左右曰“见是前人乎”左右对曰“不见也”公曰“事其不济乎寡人大惑今者寡人见人长尺而人物具焉右祛衣走马前疾事其不济乎寡人大惑岂有人若此者乎”管仲对曰“臣闻登山之神有俞儿者长尺而人物具焉霸王之君兴而登山神见且走马前疾道也祛衣示前有水也右祛衣示从右方涉也”至卑耳之溪有赞水者曰“从左方涉其深及冠从右方涉其深至膝若右涉其大济”桓公立拜管仲于马前曰“仲父之圣至若此寡人之抵罪也久矣”管仲对曰“夷吾闻之圣人先知无形今已有形而后知之臣非圣也善承教也

译文

桓公北伐孤竹国时在离卑耳溪十里的地方突然停止前进惊视前方挽弓将射但引而未发对左右从者说“见到前面的人了么”左右回答说“没有”桓公说“事情怕要不成么我太迷惑不解了现在我看见一个人身高一尺而人的品貌齐全戴冠右手撩衣跑在马前很快事情伯要不成么我太迷惑不解了怎么会有象这样子的人呢”管仲回答说“我听说登山之神有叫俞儿的身高一尺而人的品貌齐全当成就霸王之业的君主兴起时这种登山之神就出现他跑在马前很快表示前有道路撩衣表示前面有水右手撩衣表示可以从右边渡过到了卑耳溪有引人渡水的向导说“从左边渡河其深没顶从右边过河其深至膝若从右过是最好的”桓公立刻拜管仲于马前说“不知道仲父有这么高的圣人才智我实在是久当有罪了”管仲回答说“我听说过圣人是先知事物于无形之前的现在是事物已经有形然后我才知道我还不算圣人不过是善于接受圣人的教导而已

 

桓公使管仲求宁戚宁戚应之曰“浩浩乎”管仲不知至中食而虑之婢子曰“公何虑”管仲曰“非婢子之所知也”婢子曰“公其毋少少毋贱贱昔者吴干战未龀不得人军门国子擿其齿遂入为干国多百里徯秦国之饭牛者也穆公举而相之遂霸诸侯由是观之贱岂可贱少岂可少哉”管仲曰“然公使我求宁戚宁戚应我曰‘浩浩乎’吾不识”婢子曰“诗有之‘浩浩者水育育者鱼未有室家而安召我居’宁子其欲室乎

译文

桓公派管仲征求宁戚意见宁戚答复说“浩浩乎”管仲不明其意到吃中饭的时候还在思考婢女说“您有什么心事”管仲说“不是你所能懂得的”婢女说“您不要小看少年人也不要贱视卑贱者从前吴国同干国打仗规定没有脱退乳齿的少年不得进军门作战国子这孩子拔掉他的牙齿便进入军门为干国立很多功百里莫本是秦国养牛的秦穆公提拔而为宰相便称霸诸侯由此观之贱者岂可贱视少年岂可小看呢”管仲说“好桓公派我去征求宁戚意见宁戚答复说‘浩浩乎’我不理解”婢女说“诗里有这样一首‘浩浩然的大水游着育育然的白鱼没有室家何处招我安居’宁戚是想要娶妻成家吧

 

桓公与管仲阖门而谋伐莒未发也而已闻于国矣桓公怒谓管仲曰“寡人与仲父阖门而谋伐莒未发也而已闻于国其故何也”管仲曰“国必有圣人”桓公曰“然夫日之役者有执席食以视上者必彼是邪”于是乃令之复役毋复相代少焉东郭邮至桓公令傧者延而上与之分级而上问焉“子言伐莒者乎”东郭邮曰“然臣也”桓公曰“寡人不言伐莒而子言伐莒其故何也”东郭邮对曰“臣闻之君子善谋而小人善意臣意之也”桓公曰“子奚以意之”东郭邮曰“夫欣然喜乐者钟鼓之色也夫渊然清静者缞绖之色也漻然丰满而手足拇动者兵甲之色也日者臣视二君之在台上也口开而不阖是言莒也举手而指势当莒也且臣观小国诸侯之不服者唯莒于是臣故曰伐莒”桓公曰“善哉以微射明此之谓乎子其坐寡人与子同之

译文

桓公与管仲闭门而计划伐莒还没有行动就已经传闻于外了桓公怒对管仲说“我同仲父闭门而谋伐莒没有行动就已经传闻于外是什么原因呢”管仲说“国中必有圣人”桓公说“是的服役人员有一个执席而食并同时往上看的一定是他了吧”于是便让他继续服役不得轮换不久那个东郭邮来了桓公让礼宾的官吏请他上来同他分级而立询问他说 “你是说出伐莒的人么”东郭邮说“是是我”桓公说“我未曾说出伐莒而你说伐莒是什么原因”东郭邮回答说“我听说过君子善于谋划而小人善于推测这是我推测出来的”桓公说“您是怎样推测的”东郭邮说“欣然喜乐是鸣钟击鼓奏乐的颜色深沉清静是居丧带孝的颜色形貌清澈丰满而手足拇指都有动作是发动战争的颜色那天我看你们两位在台上的情况口开而不合是说的“莒”字举手指划方向对着莒国而且我观察小国诸侯不肯服从的唯有莒国由此我所以说是伐莒”桓公说“好呵!从细微动作里判断大事说的就是这种情况吧!您请坐下来让我来同您共同谋事

 

客或欲见齐桓公请仕上官授禄千钟公以告管仲“君予之”客闻之曰“臣不仕矣”公曰“何故”对曰“臣闻取人以人者其去人也亦用人吾不仕矣

译文

有一个人要求见齐桓公.请求给他大官授禄千钟桓公告诉管仲管仲说“可以给他”这人听到之后说“我不干了”桓公说“为什么”回答说“我听说依靠他人意见用人不用的时候也还是听信他人所以我不想干了