轻重乙第八十一

桓公曰“天下之朝夕可定乎”管子对曰“终身不定”桓公曰“其不定之说可得闻乎”管子对曰“地之东西二万八千里南北二万六千里天子中而立国之四面面万有余里民之入正籍者亦万有余里故有百倍之力而不至者有十倍之力而不至者有倪而是者则远者疏疾怨上边境诸侯受君之怨民与之为善缺然不朝是无子塞其涂熟谷者去天下之可得而霸”桓公曰“行事奈何”管子对曰“请与之立壤列天下之旁天子中立地方千里兼霸之壤三百有余里佌诸侯度百里负海子男者度七十里若此则如胸之使臂臂之使指也然则小不能分于民准徐疾羡不足虽在下不为君忧夫海出泲无止山生金木无息草木以时生器以时靡币泲水之盐以日消终则有始与天壤争是谓立壤列也

译文

桓公说“天下的物价涨跌可以使之停止么”管仲回答说“永远不应当使之停止”桓公说“其永远不应使之停止的有关理论可以讲给我听听么”管仲回答说“国土的东西距离二万八千里南北二万六千里天子在中央国之四面每面距离都有一万多里百姓交纳贡赋远的也要走一万多里因此有用百倍的劳力而送不到的有用十倍劳力而送不到的也有转瞬即到的距离远的关系也就疏远怨恨君主边境诸侯收罗这些怨民同他们亲善拉拢以致缺空不来朝拜这种情况等于是天子自己阻塞了统治的通道精通粮食经济的官员都走了还能够掌握天下什么事情”桓公说“该怎么办”管仲回答说“请在天下四方建立‘壤列’制度天子在中央统治地方千里大诸侯国三百多里普通诸侯国大约百里靠海的子爵男爵大约七十里这样就像胸使用臂臂使用指一样方便那么小财小利都不会被民侵占调节供求缓急利用物价高低虽在基层也不至给君主带来忧虑了海不断出产盐山不断出产金属和木材草木到时生长器物到时毁灭海盐也会到时候用完就是完了又会重新开始与天地的运动变化并行不止这就是建立‘壤列’制度来永远利用物价涨跌的理论” 武王问于癸度曰“贺献不重身不亲于君左右不足友不善于群臣故不欲收穑户籍而给左右之用为之有道乎”癸度对曰“吾国者衢处之国也远秸之所通游客蓄商之所道财物之所遵故苟入吾国之粟因吾国之币然后载黄金而出故君请重重而衡轻轻运物而相因则国策可成故谨毋失其度未与民可治”武王曰“行事奈何”癸度曰“金出于汝汉之右衢珠出于赤野之末光玉出于禺氏之旁山此皆距周七千八百余里其涂远其至阨故先王度用于其重因以珠玉为上币黄金为中币刀布为下币故先王善高下中币制下上之用而天下足矣

译文

周武王曾问癸度说“对天子的献礼不丰厚天子就不亲近不能满足左右的要求又得不到君臣的爱戴如不想挨家挨户征税又能满足左右的需要该怎么办呢”癸度回答说“我国是四通八达的国家远道交纳赋税从这里通过游客蓄商从这里经过资财货物从这里转运因此只要他们吃我国的粮食用我国的货币然后总是用黄金来支付的所以君上要提高黄金价格并用来购买降价的普通万物然后再掌握万物而互相利用国家的理财政策就成功了所以要严肃地不忘记理财的谋划否则怎么能治理百姓”武王说“具体做法如何”癸度说“黄金产在汝河汉水的右面一带珍珠产在赤野的末光玉产在禺氏的旁山这些东西都与周朝中央相距七千八百里路途遥远运来困难所以先王分别按其贵重程度考虑使用把珠玉定为上等货币黄金定为中等货币刀布作为下等货币先王就是妥善掌握黄金价格的高低用来控制下币刀布和上币珠玉的作用这就满足天下需要了”  桓公曰“衡谓寡人曰‘一农之事必有一耜一铫一镰一鎒一椎一铚然后成为农一车必有一斤一锯一釭一钻一凿一銶一轲然后成为车一女必有一刀一锥一箴一鉥然后成为女请以令断山木鼓山铁是可以无籍而用尽’”管子对曰“不可今发徒隶而作之则逃亡而不守发民则下疾怨上边竟有兵则怀宿怨而不战未见山铁之利而内败矣故善者不如与民量其重计其赢民得其十君得其三有杂之以轻重守之以高下若此则民疾作而为上虏矣

译文

桓公说“衡对我讲‘一个农夫的生产必须有犁大锄小锄 短镰等工具然后才能成为农夫一个造车工匠必须有斧铁钉钵和轴铁等工具然后才能成为车匠一个女工必须有刀长针等工具然后才能成为女工请下令砍伐树木鼓炉铸铁这就可以不征税而保证财用充足’管仲回答说“不可以如果派罪犯去开山铸铁那就会逃亡而无法控制如果征发百姓那就会怨恨国君一旦边境发生战事则必怀宿怨而不肯为国出力开山冶铁未见其利而国家反遭‘内败’了所以良好的办法不如交给民间经营算好它的产值计算它的赢利由百姓分利七成君主分利三成国君再把轻重之术运用在这个过程用价格政策加以掌握这样百姓就奋力劳动而甘听君主摆布了” 桓公曰“请问壤数”管子对曰“河诸侯亩钟之国也山诸侯之国也河诸侯常不胜山诸侯之国者豫戒者也”桓公曰“此若言何谓也”管子对曰“夫河诸侯亩钟之国也故谷众多而不理固不得有至于山诸侯之国则敛蔬藏菜此之谓豫戒”桓公曰“壤数尽于此乎”管子对曰“未也昔狄诸侯亩钟之国也故粟十钟而锱金程诸侯山诸侯之国也故粟五釜而锱金故狄诸侯十钟而不得倳戟程诸侯五釜而得倳戟十倍而不足或五分而有余者通于轻重高下之数国有十岁之蓄而民食不足者皆以其事业望君之禄也君有山海之财而民用不足者皆以其事业交接于上者也故租籍君之所宜得也正籍者君之所强求也亡君废其所宜得而敛其所强求故下怨上而令不行夺之则怒予之则喜民情固然先王知其然故见予之所不见夺之理故五谷粟米者民之司命也黄金刀布者民之通货也先王善制其通货以御其司命故民力可尽也

译文

桓公说“请问适应土地条件的理财方法”管仲回答说“近河沃土的诸侯国是亩产一钟的国家沙石之地是山地的诸侯国但近河沃土的诸侯国反而常常赶不上山地诸侯国这就是由于‘预有所备’”桓公说“这话是什么意思呢”管仲回答说“近河沃土的诸侯国是亩产高达一钟的国家粮多而不加管理当然不能维持至于山地的诸侯国则是节约粗米贮藏蔬菜这个就叫作‘预有所备’”桓公说“适应土地条件的理财方法就到此为止了么”管仲回答说“没有从前有个狄诸侯是亩产一钟粮食的国家所以粮食十钟卖价才一锱金另外有个程诸侯是山地的诸侯国所以粮食五釜卖价就是-锱金问题是狄诸侯十钟而不能建立军队程诸侯半钟而能建立或十倍而不足或五分而有余原因全在于通晓轻重之术和物价高低的理财方法国家有十年的粮食贮备而人民的粮食还不够吃人们就想用自己的事业求取君主的俸禄国君有经营山海盐铁的大量收入而人民的用度还不充足人们就想用自己的事业换取君主的金钱‘租籍’是君主应得的‘正籍’是君主强征的亡国之君废其所应得而取其所‘强征’故百姓怨恨君主而政令无法推行百姓是予之则喜夺之则怒人情无不如此先王懂得这个道理所以在给予人民利益时要求形式鲜明在夺取人民利益时则要求不露内情粮食是人民生命的主宰货币是人民的交易手段先王就是善于利用流通手段来控制主宰人民生命的粮食所以就把百姓力量完全使用起来了” 管子曰“泉雨五尺其君必辱食称之国必亡待五谷者众也故树木之胜霜露者不受令于天家足其所者不从圣人故夺然后予高然后下喜然后怒天下可举

译文

管仲说“好雨入地五尺国君就说话不灵吃食足够的国家反而必亡这都是因为手里备有余粮的人多起来了所以不怕霜露的树木不受天的摆布自家能满足需求的人们不肯服从君主所以先夺取而后给予先提高物价而后降低先使百姓不满然后再使之喜悦天下事就好办了” 桓公曰“强本节用可以为存乎”管子对曰“可以为益愈而未足以为存也昔者纪氏之国强本节用者其五谷丰满而不能理也四流而归于天下若是则纪氏其强本节用适足以使其民谷尽而不能理为天下虏是以其国亡而身无所处故可以益愈而不足以为存故善为国者天下下我高天下轻我重天下多我寡然后可以朝天下

译文

桓公说“加强农业节约开支就可以使国家不亡么”管仲回答说“可以使经济情况更好些而不能保证不亡从前纪氏的国家就是加强农业节约开支的但粮食丰富而不能经营管理粮食便四下外流而归于天下各国这样纪氏虽加强农业节约开支但不能经营管理恰恰使他的百姓粮食外流净尽而成为天的俘虏因而他自己也国亡而无处容身所以说只能使经济情况更好些而不能保证不亡所以善于主持国家的总是在各国物价降低时我则使它提高各国轻视此种商品时我则重视各国市场供过于求时我则通过囤积使之供不应求这然后就可以统率天下了” 桓公曰“寡人欲毋杀一士毋顿一戟而辟方都二为之有道乎”管子对曰“泾水十二空洙浩满三之於乃请以令使九月种麦日至日获则时雨未下而利农事矣”桓公曰“诺”令以九月种麦日至而获量其艾一收之积中方都二故此所谓善因天时辨于地利而辟方都之道也

译文

桓公说“我要求不死一人不动一哉而开凿大蓄水池两个有办法做到么”管仲回答说“把小水按地形高下加以控制沿诸水的水量即可增加三倍于是请下令九月种麦翌年夏至收割这样在时雨未到之前就有利于农事灌溉了”桓公说“可以”便下令九月种麦翌年夏至收割计算收获数量一年收成的积蓄就等于大蓄水池两个所以这就是所谓善用天时明察地利而开凿大蓄水池的方法管子入复桓公曰“终岁之租金四万二千金请以一朝素赏军士”桓公曰“诺”以令至鼓期于泰舟之野期军士桓公乃即坛而立宁戚鲍叔隰朋易牙宾须无皆差肩而立管子执枹而揖军士曰“谁能陷陈破众者赐之百金”三问不对有一人秉剑而前问曰“几何人之众也”管子曰“千人之众”“千人之众臣能陷之”赐之百金管子又曰“兵接弩张谁能得卒长者赐之百金”问曰“几何人卒之长也”管子曰“千人之长”“千人之长臣能得之”赐之百金管子又曰“谁能听旌旗之所指而得执将首者赐之千金”言能得者垒千人赐之人千金其余言能外斩首者赐之人十金一朝素赏四万二千金廓然虚桓公惕然太息曰“吾曷以识此”管子对曰“君勿患且使外为名于其内乡为功于其亲家为德于其妻子若此则士必争名报德无北之意矣吾举兵而攻破其军并其地则非特四万二千金之利也”五子曰“善”桓公曰“诺”乃诫大将曰“百人之长必为之朝礼干人之长必拜而送之降两级其有亲戚者必遗之酒四石肉四鼎其无亲戚者必遗其妻子酒三石肉三鼎”行教半岁父教其子兄教其弟妻谏其夫“见其若此其厚而不死列陈可以反于乡乎”桓公终举兵攻莱战于莒必市里鼓旗未相望众少未相知而莱人大遁故遂破其军兼其地而虏其将故未列地而封未出金而赏破莱军并其地擒其君此素赏之计也

译文

管仲向桓公报告说“全年的地租金额将得四万二千斤黄金请在一天内全部预赏给战士”桓公说“可以”便下令准备鼓旗于泰州之野召集军队战士桓公站在台上宁戚鲍叔隰朋易牙宾须无都依次挨肩而立管仲拿着鼓槐向战士拱手为礼说“谁能陷阵攻破敌众赏黄金百斤”三次发问无人回答有一战士执剑向前询问说“多少敌众呢管仲说“千人之众”“千人之众我可以攻破”于是赏给他一百斤黄金然后管仲又发问说“在兵接管张的交战当中谁能擒获敌军的卒长赏黄金百斤”下面又询问说“是多少人的卒长呢”管仲说“一千人的卒长”“千人的卒长我可以擒到”于是赏给一百斤黄金管仲又发问说“谁能按旌旗所指的方向而得到敌军大将的首级赏黄金千斤”回答可以得到的共有十人每人都赏给一千斤黄金其余凡自说能够在外杀敌的都赏给每人黄金十斤一早上的“预赏”四万二千斤黄金都光了桓公忧惧地叹息说“我怎能理解这项措施呢”管仲回答说“君上不必忧虑让战士在外荣显于乡里在内报功于双亲在家有德于妻子这样他们必然要争取名声图报君德没有败退之心了我们举兵作战能够攻破敌军占领敌人土地那就不只限于四万二千金的利益了”五人都说“好”桓公也接着说“可以”于是又告诫军中大将们说“凡统领百人的军官拜见你们时一定要按访问的礼节相待统领干人的军官拜见你们时一定要下阶两级拜而送之他们有父母的一定要赏给酒四石肉四鼎没有父母物一定要赏给妻子酒三石肉三鼎”这个办法实行才半年百姓中父亲告诉儿子兄长告诉弟弟妻子劝告丈夫“国家待我们如此优厚若不死战于前线还可以回到乡里来么”桓公终于举兵攻伐莱国作战于莒地的必市里结果是旗鼓还没有互相看到军队多少还没有互相了解莱国军队就大败而逃于是便破其军队占其土地而虏其将领因此还没有等到拿出土地封官也没有等到拿出黄金行赏便攻破了莱国的队伍吞并了莱国的土地擒获了他们的国君这便是预先行赏的计策

 

桓公曰“曲防之战民多假贷而给上事者寡人欲为之出赂为之奈何”管子对曰“请以令令富商蓄贾百符而一马无有者取于公家若此则马必坐长而百倍其本矣是公家之马不离其牧皂而曲防之战赂足矣

译文

桓公说“曲防战役时百姓有很多借债来供给国家军费的我想替他们出钱偿还该怎么办呢”管仲回答说“请您下令令富商蓄贾凡握有百张债券的献马一匹无马者可以向国家购买这样马价一定自然上涨到百倍之多这也就是说国家的马匹还没有离开马槽曲防战役的费用就足够偿还了

 

桓公问于管子曰“崇弟蒋弟惠之功世吾岁罔寡人不得籍斗升焉菹菜咸卤斥泽山间不为用之壤寡人不得籍斗升焉去一列稼缘封十五里之原强耕而自以为落其民寡人不得籍斗升焉则是寡人之国五分而不能操其二是有万乘之号而无干乘之用也以是与天子提衡争秩于诸侯为之有道乎”管子对曰“唯籍于号令为可耳”桓公曰“行事奈何”管于对曰“请以令发师置屯籍农十钟之家不行百钟之家不行千钟之家不行行者不能百之一千之十而囷窌之数皆见于上矣君案囷窌之数令之曰‘国贫而用不足请以平价取之子皆案囷窌而不能挹损焉’君直币之轻重以决其数使无券契之责则积藏囷窌之粟皆归于君矣故九州无敌竟上无患”令曰“罢兵归农无所用之”管子曰“天下有兵则积藏之粟足以备其粮天下无兵则以赐贫甿若此则菹菜咸卤斥泽山间之壤无不发草此之谓籍于号令

译文

桓公问管仲说“祟弟蒋弟惠等四家功臣的后裔我是全年得不到他们什么东西的不能征收一斗一升的租税这项收入要除掉荒草地盐碱地盐碱水泽及高低不平的山地我也不能征收到一斗一升这项收入又要除掉庄稼布满在边境十五里的平原上但这是一些人强行耕种而自建的村落对他们我也不能征收到一斗一升这就是说我的国家五分收入还不能掌握二分简直是有万乘之国的名而没有干乘之国的实以这样的条件同天子并驾齐驱同诸侯争夺地位还有什么办法么”管仲回答说“只有在号令上想办法才行”桓公说“做法如何”管仲回答说“请下令派遣军队去边疆屯田务农但规定家存十钟粮食的可以不去家存百钟粮食的可以不去家存干钟的更可以不去这样去的人不会有百分之一或干分之十而各家粮仓的存粮数字则全部被国家知道了君上再根据各家的数字发令说‘朝廷困难而财用不足要按照平价向你们征购粮食你们要按照粮仓的数字完全售出而不得减少’然后君上按照所值货币的多少来算清钱数付款使国家不再拖欠购粮单据上的债务这就使各家粮仓积藏的存粮全部归于国君了这样就可以做到九州无敌国境安全无患”桓公说“罢兵归农这些粮食岂不没有用处了么”管仲说“一旦天下发生战争则贮备的粮食可以作为军粮天下无事则用来帮助贫困农民生产这样荒草地盐碱地盐碱水泽以及高低不平的山地就没有不开辟耕种的了这些做法叫作在号令上谋取国家收入

 

管子曰“滕鲁之粟釜百则使吾国之粟釜千滕鲁之粟四流而归我若下深谷者非岁凶而民饥也辟之以号令引之以徐疾施平其归我若流水

译文

管仲说“滕国和鲁国的粮食每釜一百钱假如把我国粮价提高为每釜一千钱鲁的粮食就将从四面向我国流入有如水向深谷里面流一样这并不是因为我们有灾荒而百姓饥饿而是运用了号令来招引利用并掌握供求缓急来吸收粮食就不断地象流水一样来到我国了

 

桓公曰“吾欲杀正商贾之利而益农夫之事为此有道乎”管子对曰“粟重而万物轻粟轻而万物重两者不衡立故杀正商贾之利而益农夫之事则请重粟之价金三百若是则田野大辟而农夫劝其事矣”桓公曰“重之有道乎”管子对曰“请以令与大夫城藏使卿诸侯藏千钟令大夫藏五百钟列大夫藏百钟富商蓄贾藏五十钟内可以为国委外可以益农夫之事”桓公曰“善”下令卿诸侯令大夫城藏农夫辟其五谷三倍其贾则正商失其事而农夫有百倍之利矣

译文

桓公说“我想削减商人赢利而帮助农民生产有办法么”管仲回答说“粮价高其他物资的价格就低粮价低其他物资的价格就高两者升降的趋势相反所以要削减商人赢利而帮助农民生产就请把每釜粮食的价格提高三百钱如此则荒地广为开垦农夫也努力耕种了”桓公说“提高粮价用什么方法”管仲回答说“请命令大夫们都来存粮规定卿和附庸诸侯贮藏一千钟令大夫贮藏五百钟列大夫贮藏百钟富商蓄贾贮藏五十钟内可以作为国家的贮备外就可以帮助农民的生产”桓公说“好”便下令卿诸侯令大夫等人贮藏粮食农民们大种其五谷粮提高三倍专事经商的商人几乎亏本而农民得有百倍的赢利

 

桓公问于管子曰“衡有数乎”管子对曰“衡无数也衡者使物一高一下不得常固”桓公曰“然则衡数不可调耶”管子对曰“不可调调则澄澄则常常则高下不贰高下不贰则万物不可得而使固”桓公曰“然则何以守时”管子对曰“夫岁有四秋而分有四时故曰农事且作请以什伍农夫赋耜铁此之谓春之秋大夏且至丝纩之所作此之谓夏之秋而大秋成五谷之所会此之谓秋之秋大冬营室中女事纺织缉缕之所作也此之谓冬之秋故岁有四秋而分有四时已有四者之序发号出令物之轻重相什而相伯故物不得有常固故曰衡无数

译文

桓公问管仲说“平衡供求有定数么”管仲回答说“平衡供求没有定数平衡供求就是要使物价有高有低不经常固定在一个数字上”桓公说“那么平衡供求的数字就不能调整划一了么”管仲回答说“不能调整划一调整划一就静止了静止则没有变化没有变化则物价升降没有差别没有差别各种商品都不能被我们掌握利用了”桓公说“那么怎样掌握物价升降的时机”管仲回答说“一年有四个取得收益时机分在四季就是说农事刚开始时让农民按什伍互相担保向他们预售农具这叫作春天的时机大夏将到是织丝绸做丝絮的时节这叫作夏天的时机而到了大秋是五谷全收时节这叫作秋天的时机大冬在室内劳动是妇女纺织的时节这叫作冬天的时机所以一年有四个取得收益时机恰好分在四季既然了解这四时的顺序就可以运用国家号令使物价有十倍百倍的升降所以物价不能经常固定于一点所以说不同时期的平衡供求没有定数

 

桓公曰“皮干筋角竹箭羽毛齿革不足为此有道乎”管子曰“惟曲衡之数为可耳”桓公曰“行事奈何”管子对曰“请以令为诸侯之商贾立客舍一乘者有食三乘者有刍菽五乘者有伍养天下之商贾归齐若流水

译文

    桓公说“我国缺少皮竹箭羽毛象牙和皮革等项商品有办法解决么”管仲回答说“只有多方收购的办法才行”桓公说“具体做法如何”管仲回答说“请下令为各诸侯国的商人建立招待客栈规定拥有四马所驾一车的商人免费吃饭有十二匹马三辆车的商人还外加供应牲口草料有二十匹马所驾五辆大车的商人还给他配备五个服务人员天下各国的商人就会象流水一样聚到齐国来