卷五唐文争臣论

(韩愈)

题解

本文针对德宗时谏议大夫阳城不认真履行自己的职责身为谏官却不问政事得失的不良表现用问答的形式对阳城的为人和行事进行直截了当的批评指出为官者应当认真对待自己的官职忠于职守不能敷衍塞责得过且过由于文章有的放矢确实也使阳城改变了自己的作风此乃后话本文又作诤臣论

【一段】

原文
或问谏议大夫阳城于愈可以为有道之士乎哉?学广而闻多不求闻于人也行古人之道居于晋之鄙晋之鄙人其德而善良者几千人大臣闻而荐之天子以为谏议大夫人皆以为华阳子不色喜居于位五年矣视其德如在野彼岂以富贵移易其心哉

注释

谏议大夫官名执掌议论政事对皇帝进行规劝

阳城(736-805)原隐居中条山(今山西南部)贞元四年(788年)唐德宗召为谏议大夫旧唐书·阳城传阳城就任谏议大夫之后其他谏官纷纷论事细碎的问题都上达到皇帝那里阳城则与二弟及客人日夜痛饮人们猜不着他的意图及贞元十一年德宗听信谗言要处分贤相陆贽任命奸佞裴贤龄为相阳城拼死极谏使事态有所改变他则受到贬谪

周时古国名辖境在今山西大部河北西南部河南北部及陕西一角

边境

熏陶影响

大臣指李泌顺宗实录德宗贞元三年六月李泌为相次年举阳城为谏议大夫

阳子即阳城

译文

有人问我谏议大夫阳城可以算做有道德的士人吗?他学识渊博广见多闻又不希望人们知道他的名声他履行古人的道德准则住在晋地的边境晋地边境的人受到他的道德熏陶而修行善良的有几千人之众大臣听说后就推荐他皇帝任用他为谏议大夫人们都认为这是很荣耀的而阳先生却没有欣喜的表情他担任这个职务已经五年了看他的品德好像与隐居在野时一样他哪里会因富贵而改变自己的心志呢?

【二段】

原文
愈应之曰所谓恒其德贞而夫子凶者也恶得为有道之士乎哉?在易·蛊之“上九”云“不事王侯高尚其事之“六二”则曰“王臣蹇蹇匪躬之故”夫亦以所居之时不一而所蹈之德不同也之“上九”居无用之地而致匪躬之节之“六二”在王臣之位而高不事之心则冒进之患生官之刺兴志不可则而尤不终无也今阳子在位不为不久矣闻天下之得失不为不熟矣天子待之不为不加矣而未尝一言及于政视政之得失若越人视秦人之肥瘠忽焉不加喜戚于其心问其官则曰谏议也问其禄则曰下大夫之秩秩也问其政则曰我不知也有道之士固如是乎哉?且吾闻之有官守者不得其职则去有言责者不得其言则去今阳子以为得其言乎哉?得其言而不言与不得其言而不去无一可者也阳子将为禄仕乎?古之人有云“仕不为贫而有时乎为贫”谓禄仕者也宜乎辞尊而居卑辞富而居贫若抱关击柝者可也盖孔子尝为委吏尝为乘田亦不敢旷其职必曰“会计当而已矣”必曰“牛羊遂而已矣”若阳子之秩禄不为卑且贫章章明矣而如此其可乎哉?

注释

本句引文见“恒其德贞妇人吉夫子凶”意思是说永远保持一种行为的准则对妇人来说是好事对男子来说并不是好事据封建礼义妇人应该从一夫而终身而男子应该因事制宜有应变能力不可一味顺从

上九周易每卦有六条爻辞“上九”和下文的“六二”都是爻的名称

“不事王侯高尚其事”是蛊卦的上九爻辞即隐居不仕之意

王臣蹇蹇(jiǎn)匪躬之故做臣子的不避艰难辅助国君是由于他能不顾自身的缘故蹇蹇尽忠的样子通“非”自身

此处为履行实行之意

空缺

周时两个诸侯国相隔很远越在东方今浙江一带秦在西北今陕西一带

下大夫周时的职级名列国的国卿唐制谏议大夫称为正五品年俸二百石秩品相当于古代的下大夫

“有官守者”四句出自孟子·公孙丑下

禄仕为了俸禄而出仕

“仕不为贫”二句孟子·万章下意为仕宦的本来目的不是为了救贫但有时为了解脱贫困而去仕宦也是允许的

“宜乎辞”二句古人认为为了解决生活而出仕即以官为业不应居高位取厚禄

抱关守关门

击柝(tuò)打更

委吏古代掌管粮食的小官

乘田古官名春秋时鲁国主管畜牧的小官

会计管理财物及出纳事

章章显明的样子

译文

我回答说这就是易经里所说的长期保持着一种德操而不能因事制宜这对士大夫来说是有危害的哪里算得上有道德的人呢?易经·蛊卦的“上九”中说“不愿侍奉王侯只求自己的节操高尚易经·蹇卦的“六二”爻辞中又这么说“做臣子的不避艰难去直言进谏尽忠于君主是由于他不顾自身的缘故”那不就是因为所处的时间场合不一样所实践的准则也不同吗?就像蛊卦的“上九”爻说的那样处于没被任用的地位却去表示奋不顾身的节操再如蹇卦的“六二”爻说的处在君王之臣的职位却把不侍奉王侯的节操当作高尚那么冒求仕进的祸患便会产生玩忽职守的指责也会兴起此种志向不当效法而且最后将不可避免地获得罪过啊现在阳先生担任职位的时间不能算是不长久了了解国家的政治措施的正确与失误不能算是不熟悉了皇帝对待他不能说不重视然而他未曾说过一句关系到国家政治的话看待朝政的得失就好像越国人看秦国人的胖瘦一样毫不在意他心中没有喜悦和忧愁的波动问他担任什么官职就说是谏议大夫啊问他有多少俸禄就说是下大夫的品级啊问他朝政情况就回答说我不知道有道德的人原来是这样的吗?况且我听说有官位职守的人不能称职就该离去有进言任务的人不能提出有益的意见就辞去现在阳先生认为提出了自己的建议批评没有呢?能够提出批评而不提和不能提出自己的建议批评而不离去这两种态度没有一种是对的啊阳先生是为了俸禄而做官的吗?古人说过“做官不是因为家贫但有时是因为贫困的”指的是那些为俸禄而做官的人应该辞去高位而担任低下的职务放弃富贵而安于贫贱生活当个守门巡夜之类的差使就可以了孔子曾经做过管理粮仓的小吏又曾做过管理畜牧的贱职也不敢旷废他的职守总是说“一定做到会计准确无误才算完成任务”总是说“牛羊顺利成长才行”像阳先生的品级俸禄不算低下和微薄那是明明白白的了可是他的行事却是这个样子难道可以吗?

【三段】

原文
或曰非若此也夫阳子恶上者恶为人臣招其君之过而以为名者故虽谏且议使人不得而知焉“尔有嘉谟嘉猷则人告尔后于内尔乃顺之于外斯谟斯猷惟我后之德”若阳子之用心亦若此者愈应之曰若阳子之用心如此滋所谓惑者矣入则谏其君出不使人知者大臣宰相者之事非阳子之所宜行也夫阳子本以布衣隐于蓬蒿之下主上嘉其行谊擢在此位官以谏为名诚宜有以奉其职使四方后代知朝廷有直言骨鲠之臣天子有不僭从谏如流之美庶岩穴之士闻而慕之束带结发愿进于阙而伸其辞说致吾君于尧舜熙鸿号于无穷也所谓则大臣宰相之事非阳子之所宜行也且阳子之心将使君人者恶闻其过乎?是启之也

注释

恶(wù)憎厌

毁谤

曰”以下七句尚书·图书·君陈文字稍有出入猷(yóu)谋划君主

布衣平民

蓬蒿之下犹言野草之中指隐士所居的山野蓬蒿茅草

骨鲠刚直

僭(jiàn)过分差失

岩穴之士指隐居山中的人

古代宫门两旁的建筑物原作望楼之用也用以指皇帝所居之处如宫阙

鸿号伟大的名声

君人者做君主的人

译文

有人说不是这样的阳先生是憎恶诽谤皇上的人厌恶那些作为臣下却通过公开揭发他的君主的过失而出名的人所以他虽然向皇帝提了意见和建议却不让别人知道尚书中说“你有好的计策和谋略就去告诉你的君主你到外面就和大家说这个计策智谋是我们君主出的”阳先生的用意也是像这样的韩愈回答说假如阳先生的用心是这样的那他可谓更糊涂了进去为君主献策出来又不使别人知道这是大臣宰相的做法不是阳先生所应该做的啊那阳先生本来以平民身份隐居在草野之间皇上赏识他的品行道义提拔他担任这个职位官为谏议大夫他实在应该做出成绩来奉行自己的职守使全国各地和子孙后代知道朝廷有直言不讳刚正不屈的臣子君主有不滥赏和从谏如流的美名这就可能使山野间的隐士听到了而对此产生羡慕之心束好腰带挽起发髻愿意进身到宫门之下陈述他们的言论使我们的君主成为尧舜那样的圣君使他们伟大的名声流传千古尚书所说的那是大臣宰相的事不是阳先生所应该做的啊况且阳先生的想法将会使君主厌恶听到自己的过失吧?这就是在这方面启发君主啊

【四段】

原文
或曰阳子之不求闻而人闻之不求用而君用之不得已而起守其道而不变何子过之深也?愈曰自古圣人贤士皆非有求于闻用也闵其时之不平人之不义得其道不敢独善其身而必以兼济天下也孜孜矻矻死而后已故禹过家门不入孔席不暇暖而墨突不得黔彼二圣一贤岂不知自安佚之为乐哉诚畏天命而悲人穷也夫天授人以贤圣才能岂使自有余而已诚欲以补其不足者也耳目之于身也耳司闻而目司见听其是非视其险易然后身得安焉圣贤者时人之耳目也时人者圣贤之身也且阳子之不贤则将役于贤以奉其上矣若果贤则固畏天命而闵人穷也恶得以自暇逸乎哉?

注释

“不敢独善其身”二句语出孟子·尽心上“穷则独善其身达则兼善天下

禹过家门不入传说上古时代夏禹率众人治理洪水十三年中三次经过自己家门而不进去

“孔席不暇暖”二句语出班固答宾戏“孔席不暖墨突不黔”孔指孔子坐席墨翟烟囱黑色此二句形容孔子和墨子行道周游列国不安居一处

二圣指夏禹孔子

一贤指墨翟

通“逸”

译文

有人说阳先生不求出名而别人都知道他不求任用而君主任用了他他不得已才出来做官保持着一贯的操行准则而不改变为什么您对他责备得如此苛刻呢?韩愈说自古以来的圣人贤士都不是由于追求名望而被任用的他们怜悯自己所处的时代动荡民生不安定有了道德和学问之后不敢独善其身一定要经世致用普济天下勤恳努力终身不懈到死才罢休所以大禹在治理洪水的过程中三次经过自己的家门也不进去看一下孔子周游列国时连坐席也来不及坐暖就又出门了而墨翟从不安居一地所住之处灶上烟囱不及熏黑就离家了那两位圣人和一位贤人难道不懂得自己过安逸生活的快乐吗?实在是敬畏上天的旨意而且怜悯人民的穷困啊上天将圣贤的德才和能力授予这些人哪里只是让他们自己有余就算了实在是想通过他们来补充别人的不足耳目对人来说耳管听眼管看听清是非看明安危然后身体才能安全圣人贤人是世人的耳目世人是圣贤的身体再说阳先生要不是贤人那就应该被贤人所遣使来侍奉他的君主如果确实是贤人本当敬畏上天的意旨而怜悯百姓的穷困怎么能够只顾自己的闲适安逸呢?

【五段】

原文
或曰吾闻君子不欲加诸人而恶讦以为直若吾子之论直则直矣无乃伤于德而费于辞乎?好尽言以招人过国武子之所以见杀于齐也吾子其亦闻乎?愈曰君子居其位则思死其官未得位则思修其辞以明其道我将以明道也非以为直而加入也且国武子不能得善人而好尽言于乱国是以见杀“惟善人能受尽言”谓其闻而能改之也子告我曰“阳子可以为有之士也”今虽不能及已阳子将不得为善人乎哉?

注释

君子不欲加诸人语出论语·公冶长“子贡曰‘我不欲人之加诸我也吾亦欲无加诸人侵凌欺侮之意

恶讦(jié)以为直语出论语·阳货攻击别人的短处隐私

国武子名佐春秋时齐大夫因为直言斥责庆魁与齐灵公母孟子私通之事被齐灵公所杀国语·齐语中说国武子“立于yín乱之间而好尽言以招人过怨之本也”曰”二句语出国语·国语下是对经书的解释国语记载西周末和春秋时期周鲁等国贵族的言论相传与左传同为左丘明作汉以后左传作为解释春秋的一部传春秋左氏传国语也有春秋外传之称

译文

有人说我听说君子不想把自己的意见强加于人并且憎恶那种把攻击别人当做正直的人像您的议论直率是够直率的了未免有点损害道德并且浪费口舌了吧?喜欢直言不讳地揭发别人的过失这就是国武子在齐国被杀害的原因啊您大概也听说过吧?韩愈说君子有官位就应有以身殉职的思想准备未得到官位就考虑修饰文辞来阐明他掌握的道理我是要阐明道理并不是自以为正直而强迫人家接受自己不要的东西况且国武子是因为未遇到善良的人又喜欢在乱国直言不讳所以被杀国语上说“只有善人才能够无保留地接受批评”这就是说他听到别人规劝后能改正自己的过失您告诉我说“阳先生可以算是有道德的人”阳先生虽然现在未能达到难道他将来也不能成为一个有道德的人吗?

评析

本文在写法上采取问答的形式首先由对方发问提出阳城是“有道之士”的看法并且阐述其理由尽管是发问实际上是希望得到韩愈的认可这就迫使韩愈不能不就什么是“有道之士”什么是“争臣”作一番论证这第一轮辩论之后对方其实已经势屈势屈而不服只有用狡辩的方式来应战了认为阳城不是不谏议而是不愿让君主负恶名所以他虽有谏诤而外人不知这个狡辩应该说是很难反驳的因为在古代君主是神圣的臣子确有不愿让君担恶名而匿其谏诤之迹所谓朝回焚谏草是为世俗传为美谈论者企图以此而使韩愈语塞但韩愈禀承的是原始儒家的政治原则并不像一般人那样把君主看得那样神圣谏官之设其前提就是君主会犯错误所以作为谏官而隐瞒君主犯错误的事实久而久之就会使君主真以为自己是永远英明正确的这种行为其危害是显而易见的阳城如果真像论者所说的那样难道他是为了有意地让君主养成“恶闻其过”的危险习惯吗?第二轮辩论后胜负已成定局但对方仍然可笑地负隅顽抗甚至到最后提出了与开始的观点完全相矛盾的理由企图让韩愈最后收回对阳城的批评但这只能使自己越来越失去道义的立场全文的整个论辩设计确实颇为精彩

历史的事实是阳城在后来陆贽遭贬官时曾经力谏这说明他是一个有责任心的谏官但他一开始任谏官五年不言事确是不对