诸稽郢行成于吴

出自国语

题解

春秋末年吴越争霸吴国打败了越国越国大夫文种献上一计他让大夫诸稽郢到吴国求和一来劝说吴王夫差不要灭亡越国二来助长他的骄傲之心诸稽郢到了吴国后依照文种的计策终于说动了夫差文种的计策取得了成功

原文
吴王夫差起师伐越越王勾践起师逆之江

大夫种乃献谋曰“夫吴之与越唯天所授王其无庸战夫申胥华登简服吴国之士于甲兵而未尝有所挫也夫一人善射百夫决拾胜未可成夫谋必素见成事焉而后履之不可以授命王不如设戎约辞行成以喜其民以广侈吴王之心吾以卜之于天天若弃吴必许吾成而不吾足也将必宽然有伯诸侯之心焉既罢弊其民而天夺之食安受其烬乃无有命矣

越王许诺乃命诸稽郢行成于吴“寡君勾践使下臣郢不敢显然布币行礼敢私告于下执事曰‘昔者越国见祸得罪于天王天王亲趋玉趾以心孤勾践而又宥赦之君王之于越也繄起死人而肉白骨也孤不敢忘天灾其敢忘君王之大赐乎今勾践申祸无良草鄙之人敢忘天王之大德而思边陲之小怨以重得罪于下执事勾践用帅二三之老亲委重罪顿颡于边今君王不察盛怒属兵将残伐越国越国固贡献之邑也君王不以鞭箠使之而辱军士使寇令焉勾践请盟一介嫡女执箕帚以晐姓于王宫一介嫡男奉盘匜以随诸御春秋贡献不解于王府天王岂辱裁之亦征诸侯之礼也’”

“夫谚曰‘狐埋之而狐搰之是以无成功’今天王既封殖越国以明闻于天下而又刈亡之是天王之无成劳也虽四方之诸侯则何实以事吴敢使下臣尽辞唯天王秉利度义焉

注释

迎击

即文种越国大夫

申胥即伍子胥楚国大夫伍奢之子华登吴国大夫原为宋人因避祸逃到吴国

决拾决是射箭用的扳指拾是射箭用的皮臂衣

诸稽郢越国大夫

顿颡(sǎnɡ)即叩头

鞭箠(chuí)鞭打

通“懈”

搰(hú)掘出

封殖培植

刈(yì)割除

译文

吴王夫差起兵攻打越国越王勾践率军到江边迎战

大夫文种于是献计说“吴国和越国只看上天授命于谁您用不着作战伍子胥和华登训练的士兵在战争中从来没有遭受过挫败一人善于射箭就有成百的人张弓效仿他我们能否战胜吴国还很难说计谋一定要事先能料到它会成功然后才可以去执行不可轻易去拼命君王不如一面积极准备防御一面用谦卑的话向吴国求和让他们的百姓高兴使吴王的心变得更加骄傲我们可以向天占卜天如果要弃掉吴国吴国就一定会答应我们的求和并且会不把我们放在心上然后就会肆无忌弹地企图实现称霸诸侯的野心等吴国的百姓因为要满足吴王的称霸之心被搞得疲惫不堪了又有天灾夺去他们的粮食收成我们就可以毫不费力地收拾吴国的残局吴国也就从此灭亡了

越王同意了便派诸稽郢到吴国去求和说“我们的国君勾践叫下臣郢来到这里不敢公然按外交礼节呈献礼物只敢冒昧地私下告诉您的手下人说‘过去上天降下了灾祸给越国使越国冒犯了天王天王亲自光临本来打算要灭掉勾践却又赦免了他君王对于越国如同是让死人复活使枯骨生出肌肉我们的越王不敢忘记上天降下的灾祸又怎敢忘记天王的厚赐呢今天勾践重遭灾难都怪他自己不好是自作自受但我们这些粗野鄙陋的人又怎敢忘记天王的大恩大德对边境上一些小的争端耿耿于怀再来得罪您手下的人呢勾践因此率领他的几个老臣亲自承担重罪在边境上磕头求饶现在君王还不了解情况就在盛怒之下调集军队打算严惩越国越国本来是向您纳贡称臣的地方君王不用鞭子驱赶使唤它却使您的军队屈尊前往把越国当做敌人来讨伐勾践请求讲和并订立盟约让一个嫡生的女儿拿着簸箕扫帚在王宫中侍奉您还送来一个嫡生儿子让他捧着盛水器跟着那些服侍的人伺候您的盥洗春秋两季的贡献将会按时送到您的府库中决不敢懈怠天王何必要屈尊发兵来制裁我们这也符合天子向诸侯征税的礼节呀’”

“俗语说‘狐狸自己埋藏东西又自己将其刨出来所以是白费力气’天王既然已经扶植了越国以明达著称于天下而今却又要剿灭它这样天王对越国的扶植便徒劳无功了今后四方的诸侯即使想要侍奉吴国但又如何信任吴国呢让我冒昧地把想要说的全都说了出来只请您权衡利弊从情理上细细考虑

解读

诸稽郢的言辞围绕“约辞”与“广侈吴王之心”展开他一上来先说越国感恩吴国不敢得罪吴国这样说的好处在于一是可向对方示弱让他的心骄傲起来二是可以使对方消气降低对方的介怀之心“君王之于越也繄起死人而肉白骨也”用了譬喻的修辞手法比喻吴国对越国有再生之恩夫差听到此处怒气可全部消除了诸稽郢的计谋也取得了初步的成功

【文史知识】

越国的历史

越王勾践的祖先是夏禹的后裔是夏朝少康帝的庶出之子无余吴越春秋记载当年大禹巡行天下回到大越登上会稽山朝见四方诸侯“封有功爵有德”死后就葬在这里少康帝担心大禹后代香火断绝便封其庶子于越号“无余”

越国一直保持着比较落后的生活习俗很少与中原地区发生联系传国二十多代后传到越王允常允常在位的时候与吴王阖庐产生怨恨互相攻伐允常逝世后儿子勾践即位春秋末年越国逐渐强大经常与吴国对抗公元前494年吴王夫差败越王勾践于夫椒越国遂向吴国臣服但经过二十年的韬光养晦越国重新崛起于公元前473年灭掉吴国